وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا (1) A Napra es ragyogo reggelere |
وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا (2) A Holdra, amint koveti azt |
وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا (3) A nappalra, amikor ragyogova. teszi (azt a Nap fenye) |
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا (4) Az ejre, midon elboritja (a Napon) |
وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا (5) Az Egre es arra, Aki epitette |
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا (6) A Foldre es arra, Aki kiteritette |
وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا (7) A lelekre es megformalojara |
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا (8) Majd O sugallta neki bunet es istenfelelmet |
قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا (9) Bizony boldogulni fog az, ki megtisztitja (sajat magat azaltal, hogy vegrehajt mindent, amit a Magasztos Allah parancsolt) |
وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا (10) Bizony csalodni fog az, aki tevutra viszi (sajat magat) |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا (11) Tamitd gonoszsagaban hazugnak tartotta (a Kuldottet) |
إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا (12) Midon legkarhozottabbjuk felemelkedett |
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا (13) Allah kuldotte mondta neki: ,. Ugyeljetek Allah nostenytevejere es annak itatasara |
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا (14) Amok hazugnak tartottak es elvagtak (a teve) inat. Ezert pedig Uruk pusztulast hozott rajuk - bunuk miatt. A teruletuket a folddel tette egyenlove |
وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا (15) Es nem fel (a Magasztos Allah) annak kovetkezmenyetol |