الر ۚ كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ (1) Alif-lam-ra". (Ez az a) Konyv, amelyet kinyilatkoztattunk neked (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget), hogy kivezesd az embereket a sotetsegekbol? a fenyre az Urad engedelmevel, Annak Utjara, aki a Hatalmas es az Aldott |
اللَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ (2) Allah (Utjara), Akie mindaz, ami az egekben es a foldon van. Jaj a hitetleneknek, a kemeny buntetes miatt |
الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الْآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا ۚ أُولَٰئِكَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ (3) Akik jobban szeretik az evilagi eletet, mint a Tulvilagot. Tavol tartanak Allah Utjatol es azt szeretnek, hogy az ferde legyen! Azok messze mutato tevelygesben vannak |
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ ۖ فَيُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (4) Nem kuldtunk egy Kuldottet sem csak ugy, hogy nepe nyelven (szolt), hogy megvilagitsa nekik (az isteni uzenetet). Allah azt vezet tevelygesbe, akit akar es azt vezerel, akit akar. O a Hatalmas es a Bolcs |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَذَكِّرْهُم بِأَيَّامِ اللَّهِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ (5) Korabban elkuldtuk Musu-t (Mozest) a Mi jeleinkkel, (azzal a Paranccsal,) hogy: .. Vezesd ki a neped a sotetsegekbol a fenyre! Es emlekeztesd oket Allah napjaira"! Bizony ebben jelek vannak minden allhatatos es halas szamara |
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنجَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ ۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَاءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ (6) Es midon mondta Musa (Mozes) a nepenek: , Emlekezzetek Allah irantatok valo kegyelmere! Midon megmentett benneteket a farao nepetol, akik borzalmas buntetest szabtak ki ratok. Leoltek fiaitokat es csak az asszonyaitokat hagytak meg. Hatalmas probatetel volt ebben a szamotokra az Uratoktol |
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ ۖ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ (7) Es midon az Uratok hirul adta: ,.Ha halasak? vagytok meg megnovelem a szamotokra (az En kegyeimet). Am ha hitetlenkedtek, bizony az En buntetesem kemeny |
وَقَالَ مُوسَىٰ إِن تَكْفُرُوا أَنتُمْ وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللَّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ (8) Es mondta Misa (Mozes): Ha hitetlenkedtek, ti es mindenki, aki csak a foldon van (az a ti karotok.) Allah bizony nem szorul senkire, O az aldott |
أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ ۛ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ ۛ لَا يَعْلَمُهُمْ إِلَّا اللَّهُ ۚ جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرَدُّوا أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُوا إِنَّا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ وَإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ (9) Talan nem ert el hozzatok azok hire, akik elottetek (eltek). Mult (Noe) nepenek, "Ad-e es Tamud-e Es azoke, akik utanuk eltek? Akiket csak Allah ismer. A Kuldotteik vilagos bizonyitekokkal jottek el hozzajuk, de ok a kezeiket a szajukba tettek" es mondtak: , Mi nem hiszunk abban, amivel ti kuldettetek el. Mi bizony nyugtalanito ketsegben vagyunk azzal szemben, amire ti szolitotok fel bennunket |
۞ قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللَّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ۚ قَالُوا إِنْ أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (10) Mondtak a Kuldotteik: . Erheti-e Allah-ot ketseg, Aki az egek es a fold megteremtoje? O azert hiv. benneteket", hogy megbocsathassa nektek a buneiteket es haladekot adjon nektek egy megszabott idoig." Mondtak: . Ti is csak olyan emberek vagytok, mint mi! El akartok tantoritani bennunket attol, amit apaink szolgaltak? Hozzatok hat nyilvanvalo hatalmat |
قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ ۖ وَمَا كَانَ لَنَا أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَانٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ (11) Mondtak nekik a Kuldotteik: Mi bizony csak olyan emberek vagyunk, mint ti! Am Allah azt reszelteti az O kegyelmeben az O szolgai kozul, akit akar. Nem a mi dolgunk, hogy hatalommal alljunk elo nektek- kiveve Allah engedelmevel. Allah-ra hagyatkozzanak a hivok |
وَمَا لَنَا أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى اللَّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا ۚ وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَىٰ مَا آذَيْتُمُونَا ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ (12) Miert ne hagyatkoznank Allah- ra, hiszen O vezerelt bennunket a mi utjainkra. Mi bizony allhatatosan kitartoak vagyunk a ti bantalmazasotokkal szemben. Allah-ra hagyatkozzanak a Rca hagyatkozok |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَا أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا ۖ فَأَوْحَىٰ إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِمِينَ (13) Es azok, akik hitetlenkedtek azt mondtak a Kuldotteiknek: ,.Mi bizony ki fogunk uzni benneteket a foldunkrol, Vagy visszatertek a mi vallasunkra." Az Uruk sugallatot adott nekik: . Mi el. fogjuk pusztitani a bunosoket |
وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الْأَرْضَ مِن بَعْدِهِمْ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ (14) Mi titeket teszunk meg a fold lakosainak outanuk. Ez annak jar, aki feli azt a pillanatot, amikor Elottem kell allnia (a Feltamadas Napjan)" es feli a fenyegetesemet |
وَاسْتَفْتَحُوا وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ (15) Es vegso dontest kivantak. Am minden megatalkodott hatalmaskodo csalodni fog |
مِّن وَرَائِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَىٰ مِن مَّاءٍ صَدِيدٍ (16) Mogotte talalhato a Pokol es gennyes vizzel fogjak itatni |
يَتَجَرَّعُهُ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ ۖ وَمِن وَرَائِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ (17) Kortyolgatja, am alig-alig tudja azt lenyelni. Minden helyrol a halal jon feleje. Am o nem hal meg?. Szornyu buntetes van mogotte |
مَّثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ ۖ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ ۖ لَّا يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُوا عَلَىٰ شَيْءٍ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ (18) Azok cselekedeteinek peldazata, akik az Urukkal szemben hitetlenkedtek olyan, mint a hamu, amelyre eros szel tor ra, egy viharos napon. Es abbol, amit megszereztek semmi folott sem birnak hatalommal. Ez a messze vivo tevelyges |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ ۚ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ (19) Nem lattad-e, hogy Allah teremtette meg az egeket es a foldet az Igazsaggal? Ha akarja elpusztit benneteket es uj teremtest hoz elo |
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ (20) Allah szamara ez nem nehez |
وَبَرَزُوا لِلَّهِ جَمِيعًا فَقَالَ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللَّهِ مِن شَيْءٍ ۚ قَالُوا لَوْ هَدَانَا اللَّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ ۖ سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَجَزِعْنَا أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ (21) Es mindenki Allah ele jon (a Feltamadas Napjan). Es a gyengek azt mondjak azoknak, akik gogosen viselkedtek: .Mi a ti kovetoitek voltunk. Kepesek vagytok-e valamit is elharitani rolunk Allah buntetesebol?" Mondtak: , Ha Allah az Igaz Utra vezerelt volna bennunket, mi is az Igaz Utra vezereltunk volna benneteket. Szamunkra mindegy, hogy nyugtalanok vagyunk-e, avagy allhatatosan kitartoak. Nincs szamunkra menekules |
وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الْأَمْرُ إِنَّ اللَّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ ۖ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِي ۖ فَلَا تَلُومُونِي وَلُومُوا أَنفُسَكُم ۖ مَّا أَنَا بِمُصْرِخِكُمْ وَمَا أَنتُم بِمُصْرِخِيَّ ۖ إِنِّي كَفَرْتُ بِمَا أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ ۗ إِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (22) Miutan a dolog eldontetett a satan mondta: , Allah az Igazsag igeretet igerte meg nektek. En is tettem nektek egy igeretet, de en megszegtem azt veletek szemben. En nem rendelkeztem hatalommal felettetek. En csupan hivtalak benneteket es ti meghallgattatok engem. Ne szidalmazzatok engem, inkabb magatokat szidalmazzatok! En nem lehetek a segitotok es ti sem lehettek az en segitoim. En megtagadom azt, hogy ti korabban tarsitottatok engem. Bizony a bunosoknek fajdalmas buntetes jar |
وَأُدْخِلَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ ۖ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ (23) Es azok, akik hittek es jotetteket cselekedtek azok olyan Kertekbe lephetnek be, amelyek alatt folyok folynak es ok az Uruk engedelmevel orokkon azokban fognak idozni. Az o koszontesuk ott Bekesseg!" (salamun) |
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاءِ (24) Nem lattad-e hogyan adott Allah peldabeszedet? Egy jo szoval, olyan az, mint egy jo fa, a gyokere szilard es az agai az egbe (nyulnak) |
تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا ۗ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ (25) Es mindig gyumolcsot hoz az Ura engedelmevel. Allah peldazatokat mutat be az embereknek. Talan okulnak |
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ الْأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ (26) A rossz szo peldazata pedig olyan, mint a rossz fae, amely a gyokereitol megfosztottan all a fold felett, minden rogzitettseg nelkul |
يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ ۖ وَيُضِلُّ اللَّهُ الظَّالِمِينَ ۚ وَيَفْعَلُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ (27) Allah megerositi azokat, akik hisznek a szilard szoval, az evilagon es a Tulvilagon!. Allah tevelygesbe viszi a bunosoket. Allah azt tesz, amit akar |
۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ (28) Talan nem lattad azokat, akik felcsereltek Allah kegyelmet a hitetlensegre. Es nepuket a pusztulas helyere telepitettek |
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا ۖ وَبِئْسَ الْقَرَارُ (29) A Pokolba! Ott fognak egni. Milyen borzalmas tartozkodasi hely is az |
وَجَعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا لِّيُضِلُّوا عَن سَبِيلِهِ ۗ قُلْ تَمَتَّعُوا فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ (30) Allah melle hasonmasokat allitottak, hogy tevelygesbe vigyenek az O Utjarol. Mondd: , Elvezzetek csak! Az utatok a Tuzbe vezet |
قُل لِّعِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا يُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُنفِقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لَّا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خِلَالٌ (31) Mondd ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) az En szolgaimnak, akik hisznek: .. Vegezzek el az imat es adakozzanak abbol, amivel ellattuk oket- titokban tegyek, vagy nyiltan. Meg azelott, hogy elerne oket az a Nap, amelyen nem lesz adas-vetel sem baratsag |
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْأَنْهَارَ (32) Allah az, Aki megteremtette az egeket es a foldet es vizet bocsatott le az egbol es azzal gyumolcsoket sarjasztott nektek- gondoskodasbol rolatok. Es a szolgalatotokra hajtotta a hajokat, hogy a tengeren sietve jarjanak az O parancsa altal. Es a folyokat is. a szolgalatotokra hajtotta |
وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَائِبَيْنِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ (33) Es szolgalatotokra hajtotta a Napot es a Holdat, amelyek faradhatatlanok. Szolgalatotokra hajtotta az ejszakat es a nappalt |
وَآتَاكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ ۚ وَإِن تَعُدُّوا نِعْمَتَ اللَّهِ لَا تُحْصُوهَا ۗ إِنَّ الْإِنسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ (34) Es mindent megadott nektek, amit csak kertetek Tole. Ha meg akarnatok szamlalni, senki sem tudna szamba venni Allah kegyelmet. Am az ember bizony bunos tagado |
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَٰذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الْأَصْنَامَ (35) Es midon Ibrahim (Abraham) mondta: Uram! Tedd ezt a varost (Makka-t) biztonsagossa! Es ovj meg engem es a fiaimat attol, hogy balvanyokat szolgaljunk |
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ ۖ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي ۖ وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (36) Uram! Azok bizony sok embert tevelygesbe vittek. Aki engem kovet az hozzam tartozik, aki szembefordul velem (az maga ellen teszi azt.) Te Megbocsato es Irgalmas vagy |
رَّبَّنَا إِنِّي أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُوا الصَّلَاةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُم مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ (37) Urunk! Az utodaim kozul nemelyeket egy termeketlen volgyben telepitettem le, a Te Megszentelt Hazadnal (a Kafba- nal, Mekkaban) , o, Urunk, hogy ——- — 7 — az imadsagot elvegezhessek! Tedd, hogy az emberek szive joindulattal hajoljon felejuk! Es gondoskodj roluk gyumolcsokkel! Talan halasak lesznek |
رَبَّنَا إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ ۗ وَمَا يَخْفَىٰ عَلَى اللَّهِ مِن شَيْءٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي السَّمَاءِ (38) Urunk! Te tudod mi az, amit mi elrejtunk es mi az, amit nyilvanossagra hozunk." Allah elott semmi sem marad rejtve sem a foldon, sem az egben |
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ ۚ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاءِ (39) Hala legyen Allah-nak, aki oregkorom ellenere megajandekozott engem Ism l- al es /shag-al. Allah bizony meghallgatja a fohaszt |
رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلَاةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي ۚ رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاءِ (40) Uram! Engedd, hogy azok koze tartozzam, akik elvegzik az imat es az utodaim is. Urunk! Fogadd el a fohaszomat |
رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ (41) Urunk! Bocsass meg nekem es a szuleimnek es a hivoknek, azon a "Napon mikor bekovetkezik a Szamonkeres |
وَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ غَافِلًا عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ ۚ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الْأَبْصَارُ (42) Es ne gondold, hogy Allah nem figyel arra, hogy mit tesznek a bunosok! . O csupan haladekot ad nekik addig a Napig, amikor elhomalyosulnak a tekintetek |
مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ ۖ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاءٌ (43) Fejuket elore hajtva, fejeiket felemelve sietnek majd elo, tekintetuk nem ter vissza egymasra. Es szivuk ures (a hatalmas retteges miatt) |
وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُوا رَبَّنَا أَخِّرْنَا إِلَىٰ أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَ ۗ أَوَلَمْ تَكُونُوا أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍ (44) Es intsd ( Muhammad - Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) az embereket attol a Naptol, amikor a buntetes jo el hozzajuk. Es azt mondjak azok, akik bunosok voltak: ,. Urunk! Adj nekunk haladekot egy kis ideig, hogy felelhessunk a Hivasodra es kovethessuk a kuldotteket!" (Az mondatik. nekik:) .. Vajon nem eskudtetek-e meg korabban, hogy nem lesz elmulas a szamotokra |
وَسَكَنتُمْ فِي مَسَاكِنِ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الْأَمْثَالَ (45) Azoknak a lakhelyein laktatok, akik bunoket kovettek el onmaguk. ellen es vilagossa valt a szamotokra hogyan cselekedtunk veluk. Peldazatokat mutattunk be nektek |
وَقَدْ مَكَرُوا مَكْرَهُمْ وَعِندَ اللَّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ (46) Es szottek a cseleiket. Am az o cselszovesuk Allah-nal van. Meg ha a cselszovesuktol a hegyek mozdulnanak is el |
فَلَا تَحْسَبَنَّ اللَّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ (47) Ne gondold, hogy Allah megszegi az igeretet, amit a Kuldotteinek tett. Allah bizony Hatalmas es O a bosszu Ura |
يَوْمَ تُبَدَّلُ الْأَرْضُ غَيْرَ الْأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ ۖ وَبَرَزُوا لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ (48) Azon a Napon, amikor a fold "masik foldde valtoztatik es az egek is. Es ok az Egyeduli Hatalmas Allah ele jarulnak |
وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ (49) Es latod majdan a vetkeseket azon a Napon osszekotozve a bilincseikben |
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ النَّارُ (50) Ingeik szurokbol lesznek es a Tuz boritja el az arcaikat |
لِيَجْزِيَ اللَّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ (51) Hogy Allah jutalmazzon minden lelket azert, amit megszerzett. Allah bizony Gyors a szamonkeresben |
هَٰذَا بَلَاغٌ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُوا بِهِ وَلِيَعْلَمُوا أَنَّمَا هُوَ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُولُو الْأَلْبَابِ (52) Ez hiradas az emberek szamara, hogy intesben reszesuljenek es tudjak, hogy csupan O az egyetlen Isten! Es az esszel birok okuljanak |