×

سورة الجن باللغة المجرية

ترجمات القرآنباللغة المجرية ⬅ سورة الجن

ترجمة معاني سورة الجن باللغة المجرية - Hungarian

القرآن باللغة المجرية - سورة الجن مترجمة إلى اللغة المجرية، Surah Jinn in Hungarian. نوفر ترجمة دقيقة سورة الجن باللغة المجرية - Hungarian, الآيات 28 - رقم السورة 72 - الصفحة 572.

بسم الله الرحمن الرحيم

قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا (1)
Mondd (Muhtammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): ,.Sugallat erkezett hozzam arrol, hogy nehany dzsinn odafigyelt, es azt mondtak: "Bizony, mi egy csodalatos Korant hallottunk." " Hizb
يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ ۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا (2)
Amely az Igaz Utra vezet. Hiszunk benne, es nem tarsitunk a mi Urunk melle senkit
وَأَنَّهُ تَعَالَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَلَا وَلَدًا (3)
(Hiszunk abban, hogy) LO - Magasztaltassek Urunk hatalmassaga - nem vett maga melle se tarsat, se gyereket
وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى اللَّهِ شَطَطًا (4)
Egy esztelen kozulunk (a satan). szemenszedett hazugsagokat mondott Allah-rol
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن تَقُولَ الْإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا (5)
Mi azt gondoltuk, hogy sem ember, sem pedig dzsinn nem fog Allah-rol hazugsagot allitani
وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا (6)
Noltak olyan ferfiak az emberek kozott, akik a dzsinnek kozul valo. ferfiaknal kerestek menedeket. Am ez csak tovabb novelte esztelenseguket
وَأَنَّهُمْ ظَنُّوا كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ اللَّهُ أَحَدًا (7)
Es ok ugy gondoltak, ahogyan ti is, hogy Allah senkit sem fog feltamasztani
وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا (8)
Kutattuk az eget, es ugy talaltuk, hogy telve van eros orzokkel es tuzcsovakkal
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَّصَدًا (9)
Le szoktunk telepedni kozel hozza, hogy hallgassuk. Am az, aki most akarja hallgatni, azt fogja talalni, hogy tuzcsova leselkedik rea
وَأَنَّا لَا نَدْرِي أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي الْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا (10)
Es mi nem tudjuk, vajon rossz hataroztatott-e el azokkal szemben, akik a foldon vannak, vagy az Uruk jo utra akarta-e vezetni oket
وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدًا (11)
Nannak kozottunk joravalok, es Vannak olyanok is, akik nem azok. Mas-mas utakon jartunk
وَأَنَّا ظَنَنَّا أَن لَّن نُّعْجِزَ اللَّهَ فِي الْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُ هَرَبًا (12)
Es azt gondoltuk, hogy nem hiusithatjuk meg Allah donteseit a Foldon, es azzal sem hiusithatunk meg semmit, ha elmenekulunk
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَىٰ آمَنَّا بِهِ ۖ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا (13)
Es miutan meghallgattuk az Utmutatast (a Korant), hittunk benne. Aki pedig hisz az o Uraban, annak nem kell felnie sem vesztesegtol, sem pedig igazsagtalansagtol
وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ ۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُولَٰئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا (14)
Vannak kozottunk muzulmanok. Es bizony vannak olyanok is, akik nem kovetik az Igaz Vezetest. Azok pedig, akik alavetettek magukat (muzulmanok), az Igaz vezetest ahitozzak
وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا (15)
Az Igaz Vezetestol elterok pedig a Pokolnak lesznek a tuzeloanyagai
وَأَن لَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاءً غَدَقًا (16)
Ha az Igaz Uton maradtak volna, akkor boseges mennyisegu vizzel (esovel) itattuk volna oket
لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ ۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا (17)
Hogy probanak vessuk oket ala. Aki megfeledkezik Ura inteserol, azt fajdalmas buntetesnek veti ala
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا (18)
A leborulasi helyek (masagidu, mecsetek) kizarolag Allah-hoz tartoznak. Ne fohaszkodjatok hat mashoz
وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا (19)
Es midon Allah szolgaja (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) felkelt, hogy hozza fohaszkodjon, nagy tomeg csoportosult kore
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا (20)
Mondd ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): .. En csak es kizarolag az en Uramhoz fohaszkodom, es nem tarsitok melle senkit
قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا (21)
Mondd: , Nekem nincs a birtokomban a ti megkarositasotok, sem pedig a jo utra valo vezerlesetek
قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا (22)
Mondd: ,. Nem talalok senkit, aki Allah-hal szemben meg tudna oltalmazni engem. Es nem fogok talalni senkit, aki jobb menedek lenne, mint Allah
إِلَّا بَلَاغًا مِّنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ ۚ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا (23)
(Az en dolgom:) Az Allah-tol szarmazo intes es figyelmeztetes tovabbadasa, es a kuldetesek (betoltese). Akik pedig szembeszegulnek Allah-hal es az O Kuldottevel, azoknak a Pokol tuze jut osztalyreszul, orokos kinszenvedesul
حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا (24)
Es majd, ha vegul meglatjak azt, ami megigertetett nekik, megtudjak ki a leggyengebb es legkisebb segito
قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا (25)
Mondd ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): .. En nem tudom, hogy kozel van-e az, amire igeretet kaptatok, vagy az en Uram egy tavolabbi hataridot szab-e annak
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِ أَحَدًا (26)
O (a Magasztos Allah) a Rejtett (al-gaybu, a lathatatlan) dolgok Tudoja", es O nem tarja fel senkinek sem, a titkat
إِلَّا مَنِ ارْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا (27)
Kiveve, ha egy Kuldottben tetszeset leli. Akkor elotte is es mogotte is orzo megy
لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا (28)
Hogy megtudja, vajon tovabbitottak-e Uruk kuldeteset, O atfog mindent, ami naluk van Es minden dolgot szamon tart
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس