×

سورة محمد باللغة المجرية

ترجمات القرآنباللغة المجرية ⬅ سورة محمد

ترجمة معاني سورة محمد باللغة المجرية - Hungarian

القرآن باللغة المجرية - سورة محمد مترجمة إلى اللغة المجرية، Surah Muhammad in Hungarian. نوفر ترجمة دقيقة سورة محمد باللغة المجرية - Hungarian, الآيات 38 - رقم السورة 47 - الصفحة 507.

بسم الله الرحمن الرحيم

الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ أَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ (1)
Azok, akik hitetlenkednek, es elforditanak Allah utjatol, O azok tetteit tevutra viszi
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَآمَنُوا بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَهُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ ۙ كَفَّرَ عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَأَصْلَحَ بَالَهُمْ (2)
Am azok, akik hisznek es Jjotetteket cselekszenek, es hisznek abban, ami Muhammad- nak kinyilatkoztatott - ez pedig az Uruktol lekuldott Igazsag - azok rossz tettei eltoroltetnek roluk es allapotuk jobbra fordittatik
ذَٰلِكَ بِأَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا اتَّبَعُوا الْبَاطِلَ وَأَنَّ الَّذِينَ آمَنُوا اتَّبَعُوا الْحَقَّ مِن رَّبِّهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ يَضْرِبُ اللَّهُ لِلنَّاسِ أَمْثَالَهُمْ (3)
Ez azert van, mert, akik hitetlenek azok a tevest es a rosszat kovetik. Am akik hisznek, azok az Uruktol szarmazo Igazsagot kovetik. Igy mutat peldazatokat Allah az embereknek
فَإِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّىٰ إِذَا أَثْخَنتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً حَتَّىٰ تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ۚ ذَٰلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لَانتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَٰكِن لِّيَبْلُوَ بَعْضَكُم بِبَعْضٍ ۗ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ (4)
Ha a lhitetlenekkel talalkoztok (a harc soran)", vagjatok el a nyakukat! Es ha elpusztitottatok (vagy megsebesitettetek) oket, erosen kotozzetek meg (oket foglyokkent)! Ezek utan, vagy kegyelem, vagy valtsagdij - mig a haboru el nem eri a veget. Igy van ez! Ha Allah akarta volna bosszut allt volna rajtuk, hogy egyet kozuletek a masikkal igy tegyen probara. Azok, akik Allah. Utjan oletnek megl, azok tetteit O nem fogja tevelygesbe vinni
سَيَهْدِيهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْ (5)
Az Igaz Utra vezerli oket es helyzetuket megjavitja
وَيُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمْ (6)
Es a Paradicsomba engedi be oket, amelyet mar a tudomasukra hozott
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَنصُرُوا اللَّهَ يَنصُرْكُمْ وَيُثَبِّتْ أَقْدَامَكُمْ (7)
O ti, akik hisztek! Ha segititek Allah-ot, akkor O is segiteni fog benneteket es szilardda teszi labatokat
وَالَّذِينَ كَفَرُوا فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَالَهُمْ (8)
Am, akik hitetlenek, azokra a — gyengeseg es a pusztulas var. Es cselekedeteik tevutra kerulnek
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَرِهُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ (9)
Ez azert van igy, mert nem tetszett nekik, amit Allah lebocsatott (a Koran). Ezen cselekedeteik karba vesztek
۞ أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ دَمَّرَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ۖ وَلِلْكَافِرِينَ أَمْثَالُهَا (10)
Nem jarjak-e a foldet es figyelik mi lett a sorsa azoknak, akik elottuk voltak? Allah elpusztitotta oket. A hitetleneknek hasonlo sors jar
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ مَوْلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَأَنَّ الْكَافِرِينَ لَا مَوْلَىٰ لَهُمْ (11)
Ez azert van igy, mert Allah azok orzoje ( Mawla) , akik hisznek. Am a hitetleneknek nincs orzoje
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا يَتَمَتَّعُونَ وَيَأْكُلُونَ كَمَا تَأْكُلُ الْأَنْعَامُ وَالنَّارُ مَثْوًى لَّهُمْ (12)
Allah bizony azokat, akik hisznek es jotetteket cselekszenek, olyan Kertekbe juttatja, amelyek alatt folyok folynak (a Paradicsomi Kertekbe), Am a hitetlenek az evilagi oromoket elvezik es esznek, ahogyan az allatok esznek. A Tuz lesz az o lakhelyuk
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةً مِّن قَرْيَتِكَ الَّتِي أَخْرَجَتْكَ أَهْلَكْنَاهُمْ فَلَا نَاصِرَ لَهُمْ (13)
Es mennyi varost, amely erosebb volt a Te (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) varosodnal (Mekka), amely eluzott teged, pusztitottunk el. Es nincs segitojuk
أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ كَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُم (14)
Am az, aki vilagos bizonyitekkal rendelkezik Uratol, az olyan-e, mint az, akinek tetszik a rossz tett? (Vagy olyan-e, mint) azok, akik a vagyaikat kovetik
مَّثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ ۖ فِيهَا أَنْهَارٌ مِّن مَّاءٍ غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِّن لَّبَنٍ لَّمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ مِّنْ خَمْرٍ لَّذَّةٍ لِّلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِّنْ عَسَلٍ مُّصَفًّى ۖ وَلَهُمْ فِيهَا مِن كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِّن رَّبِّهِمْ ۖ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ (15)
A Paradicsom peldazata, amire az istenfelo hivok igeretet kaptak ilyen: . Vannak benne folyok, amelyek vize nem valik sossa?. Es vannak folyok, amelyek tejjel folynak, ezek ize nem valtozik, es borral folyo folyok, amelyek gyonyoruseg (-et jelentenek) az azokat ivok szamara. (Es meg) mezzel folyo folyok- ragyogoan attetszo a meze. Es ott mindenfele gyumolcsok varjak oket. Es bunbocsanat az Uruktol. Hasonlo- e ez ahhoz, aki orokre a Tuzben van? Es fortyogo vizzel itatjak, amely a beleit szetmarcangolja
وَمِنْهُم مَّن يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ حَتَّىٰ إِذَا خَرَجُوا مِنْ عِندِكَ قَالُوا لِلَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ مَاذَا قَالَ آنِفًا ۚ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ طَبَعَ اللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ (16)
Vannak kozottuk olyanok, akik odafigyelnek rad ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki. orok udvosseget), egeszen addig, amig el nem mennek toled es azt mondjak azoknak, akik tudassal birnak: ..Mit mondott ez az elobb?" Ok azok, akiknek Allah lepecsetelte a szivuket es ok a vagyaikat kovetik
وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ (17)
Am, akik az Igaz Uton vezereltetnek, azokat O meg gyarapitja a vezetesben es meg tobb istenfelelemmel latja el oket
فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً ۖ فَقَدْ جَاءَ أَشْرَاطُهَا ۚ فَأَنَّىٰ لَهُمْ إِذَا جَاءَتْهُمْ ذِكْرَاهُمْ (18)
Talan varhatnak-e mast, mint az Orat, amely varatlanul jon el hozzajuk? Hiszen mar elerkeztek hozzajuk annak jelei. De mit hasznal mar a figyelmeztetes, ha mar eljott hozzajuk az Ora
فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مُتَقَلَّبَكُمْ وَمَثْوَاكُمْ (19)
Tudnod kell, hogy nincs mas isten csak Allah (La ilaha illa- Llahu)! Kerj hat bocsanatot a buneidert es a hivo ferfiakert es nokert! Allah tudja jovesetek es menesetek helyet es pihenesetek. helyet is
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا لَوْلَا نُزِّلَتْ سُورَةٌ ۖ فَإِذَا أُنزِلَتْ سُورَةٌ مُّحْكَمَةٌ وَذُكِرَ فِيهَا الْقِتَالُ ۙ رَأَيْتَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يَنظُرُونَ إِلَيْكَ نَظَرَ الْمَغْشِيِّ عَلَيْهِ مِنَ الْمَوْتِ ۖ فَأَوْلَىٰ لَهُمْ (20)
Azok, akik hisznek azt mondjak: . Miert nem kuldetett le (nekunk) egy sura?" Am ha egy jol meghatarozott (egyertelmu, donto, mindenre eloirast tartalmazo) sra nyer kinyilatkoztatast, amelyben. emlittetik a harc", akkor latod, hogy azok, akiknek sziveben betegseg lakozik, azok ugy neznek rad, mint az, aki a halalat erezve az ajulas szelen van. Jobb lenne nekik (ha engedelmeskednek Allah-nak)
طَاعَةٌ وَقَوْلٌ مَّعْرُوفٌ ۚ فَإِذَا عَزَمَ الْأَمْرُ فَلَوْ صَدَقُوا اللَّهَ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ (21)
Engedelmesseg (Allah-nak) es illo beszed (a jobb mindenki szamara). Es ha elhataroztatott a dolog (a harcra torteno felkeszules) jobb lenne nekik, ha oszinten fordulnanak Allah-hoz
فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوا أَرْحَامَكُمْ (22)
Es talan, ha elfordultok, akkor romlast okoztok a foldon es megszakitjatok a rokoni kapcsolatokat
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فَأَصَمَّهُمْ وَأَعْمَىٰ أَبْصَارَهُمْ (23)
Ok azok, akiket elatkozott Allah, Sukette tette oket es vakka tette a szemuk vilagat
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقْفَالُهَا (24)
Vajon nem gondolkodnak-e el a Koranon? Vagy talan lakat van a sziveken
إِنَّ الَّذِينَ ارْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَى ۙ الشَّيْطَانُ سَوَّلَ لَهُمْ وَأَمْلَىٰ لَهُمْ (25)
Am azok, akik hatat forditva visszaternek (hitetlenkent) azutan, hogy vilagossa tetetett a szamukra az Utmutatas, azoknak a Satan ekitette fel (csalard remenyeiket). Es (Allah) adott haladekot nekik
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا لِلَّذِينَ كَرِهُوا مَا نَزَّلَ اللَّهُ سَنُطِيعُكُمْ فِي بَعْضِ الْأَمْرِ ۖ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِسْرَارَهُمْ (26)
Ez ezert van igy, mert azt mondtak azoknak, akiknek nem tetszett, amit Allah lekuldott: Engedelmeskedni fogunk nektek a dolgok nemely reszeben." Am Allah ismeri az o titkaikat
فَكَيْفَ إِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ (27)
Es hogyan lesz akkor, amidon az Angyalok elragadjak oket (halalukkor), mikozben az arcukat es a hatukat verik
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ اتَّبَعُوا مَا أَسْخَطَ اللَّهَ وَكَرِهُوا رِضْوَانَهُ فَأَحْبَطَ أَعْمَالَهُمْ (28)
Ez azert van igy, mert azt kovettek, ami Allah haragvasat valtotta ki, es nem tetszett nekik az, ami az O megelegedeset szolgalna. Ezert hiabavalova teszi tetteiket
أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ (29)
Vajon azt gondoljak azok, akiknek a sziveben betegseg lakozik, hogy Allah nem hozza nyilvanossagra (az o rejtett) rossz szandekukat
وَلَوْ نَشَاءُ لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُم بِسِيمَاهُمْ ۚ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ (30)
Ha Mi azt akarnank bizony megmutatnank neked oket es megismerned oket a jeleikrol. Es megismerned oket a csaloka beszedukrol. Allah ismeri tetteiteket
وَلَنَبْلُوَنَّكُمْ حَتَّىٰ نَعْلَمَ الْمُجَاهِدِينَ مِنكُمْ وَالصَّابِرِينَ وَنَبْلُوَ أَخْبَارَكُمْ (31)
Mi bizony probanak vetunk benneteket ala, hogy igy megbizonyosodjunk arrol ki az, aki harcba szall kozuletek es ki az, aki turelemmel el. Es hogy probara tegyuk hireiteket
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَشَاقُّوا الرَّسُولَ مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْهُدَىٰ لَن يَضُرُّوا اللَّهَ شَيْئًا وَسَيُحْبِطُ أَعْمَالَهُمْ (32)
Azok, akik hitetlenkednek es elforditanak Allah Utjarol, es. szembefordulnak a Kuldottel azutan, hogy vilagossa valt az Utmutatas, ezek nem arthatnak. Allah-nak semmiben. Am O teszi majd tonkre tetteiket
۞ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَلَا تُبْطِلُوا أَعْمَالَكُمْ (33)
O ti, akik hisztek! Engedelmeskedjetek Allah-nak! Es engedelmeskedjetek a Kuldottnek! Es ne semmisitsetek meg tetteiteket
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ مَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ (34)
Am azok, akik hitetlenkednek es elforditanak Allah Utjatol es ugy halnak meg, hogy hitetlenek, azoknak Allah nem bocsat meg
فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ وَأَنتُمُ الْأَعْلَوْنَ وَاللَّهُ مَعَكُمْ وَلَن يَتِرَكُمْ أَعْمَالَكُمْ (35)
Ne mutassatok faradsagot! Es ne kerjetek a beket (az Iszlam ellensegeitol)! Hiszen ti lesztek a felulkerekedok. Allah veletek van es nem fogja megnyirbalni tetteiteket
إِنَّمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ ۚ وَإِن تُؤْمِنُوا وَتَتَّقُوا يُؤْتِكُمْ أُجُورَكُمْ وَلَا يَسْأَلْكُمْ أَمْوَالَكُمْ (36)
Az evilagi elet csak jatek es szorakozas. Am ha hisztek es felitek (Allah-hot) akkor O megadja nektek a jutalmatokat es nem keri vagyonotokat
إِن يَسْأَلْكُمُوهَا فَيُحْفِكُمْ تَبْخَلُوا وَيُخْرِجْ أَضْغَانَكُمْ (37)
Ha kerne azt toletek es. szorongatna benneteket, akkor fosvenyek lennetek es O megmutatna rossz akaratotokat
هَا أَنتُمْ هَٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبْخَلُ ۖ وَمَن يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَن نَّفْسِهِ ۚ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنتُمُ الْفُقَرَاءُ ۚ وَإِن تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُم (38)
Lam, ti vagytok azok, akiket arra szolitanak fel, hogy adakozzatok Allah Utjan. Vannak kozottetek olyanok, akik fukarok. Aki fukarkodik az onmaga ellen fukarkodik. Allah nem szorul ra. senkire. Am, ti szegenyek vagytok" . Ha elfordultok, akkor egy masik nepet hoz a helyetekbe, ok nem olyanok lesznek, mint ti
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس