×

سورة المؤمنون باللغة المجرية

ترجمات القرآنباللغة المجرية ⬅ سورة المؤمنون

ترجمة معاني سورة المؤمنون باللغة المجرية - Hungarian

القرآن باللغة المجرية - سورة المؤمنون مترجمة إلى اللغة المجرية، Surah Muminun in Hungarian. نوفر ترجمة دقيقة سورة المؤمنون باللغة المجرية - Hungarian, الآيات 118 - رقم السورة 23 - الصفحة 342.

بسم الله الرحمن الرحيم

قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ (1)
Bizony a hivok boldogulnak. Guz" 18. Hizb
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ (2)
Akik az imajukban alazatosak
وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ (3)
Akik az ures (tilalmas, tartalmatlan, al-lagwu) szobeszedtol elfordulnak
وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ (4)
Es, akik eleget tesznek a zakat- nak (az eloirt modon teljesitik)
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (5)
Es akik szemermuket huen orzik
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (6)
Kiveve a felesegeiket vagy, amit jobbjuk birtokol, ezert nem karhoztatandok
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (7)
Akik ezeken felul is vagyakoznak (meg mas dolgok utan), ugy ok a torvenyi hatart athagok
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ (8)
Es azok, akik a rajuk bizott leteteket es szerzodeseket huen betartjak
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (9)
Es azok, akik az imaikat (szigoru pontossaggal) betartjak
أُولَٰئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ (10)
Ok lesznek az orokosok
الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (11)
Akik a Firdaus-t (a Paradicsom) oroklik. Ok orokkon abban fognak tartozkodni
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن سُلَالَةٍ مِّن طِينٍ (12)
Es bizony Mi megteremtettuk az embert tiszta agyagbol
ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ (13)
Majd spermacseppkent (nutfatun) helyeztuk el egy biztos helyen (az anya meheben)
ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ (14)
Ezutan a spermacseppet verrogge formaltuk, majd a verrogot husdarabba teremtettuk, majd a husdarabot csontokka teremtettuk. (tettuk). Majd a csontokat felruhaztuk hussal, ezutan egy masik teremtmenykent keltettuk eletre. Aldassek Allah a legkivalobb Teremto
ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ (15)
Ezutan, ti bizony mind halottak lesztek
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ (16)
Ezutan majd a Feltamadas Napjan feltamasztattok
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ (17)
Es megteremtettunk felettetek het utat", Es a teremtestol Mi nem fordultunk el hanyagul
وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُونَ (18)
Es vizet bocsatottunk le az egbol bizonyos mennyisegben es a foldon adtunk annak szallast. Es bizony kepesek vagyunk arra, hogy elvigyuk
فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِ جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ (19)
Es teremtettunk altala nektek palma es szolo kerteket. Ezekben a szamotokra sok gyumolcs van es azokbol ehettek
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَاءَ تَنبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْآكِلِينَ (20)
Es egy fat", amely a Sayna" (Sinai) Hegyen tor elo, amely olajat sarjaszt (ad) es zsiros anyagot az evok szamara
وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ (21)
Es bizony a szamotokra okulando pelda van az allatokban. Azzal itatunk benneteket, ami azok gyomraban van. Sok hasznos dolog van bennuk a szamotokra es beloluk ehettek is
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ (22)
Es azokon (az allatokon) es a hajokon vitettek (utaztok)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ (23)
Bizony elkuldtuk Nih-ot (Noet) az o nepehez es mondta: ,O. nepem! Szolgaljatok Allah-ot! Rajta kivul nincs szamotokra mas isten. Vajon nem vagytok-e istenfelok
فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ (24)
Mondtak a nemesek, akik hitetlenek voltak az o nepebol: , Ez is csak olyan ember, mint ti vagytok, aki foletek akar kerulni. Es ha Allah akarta volna, ugy bizony angyalokat kuldott volna le. Nem hallottunk ehhez basonlot a korabban volt atyaink eseteben
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّىٰ حِينٍ (25)
Nem mas o csak egy ferfi, akiben dzsinn lakozik. Varjatok vele egy darabig
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ (26)
Mondta: Uram! Segits meg engem, mivel hazugsaggal vadolnak engem
فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ ۙ فَاسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ (27)
Es sugalltuk neki (mondvan): Keszitsd a hajot a Mi szemuk elott es a Mi sugallatunk szerint! Es ha eljon a Parancsunk es felforr a kemence, vigyel be abba mindenfelebol kettot (himet es. nostenyt) es a csaladodat, kiveve azokat, akikkel kapcsolatban mar elhangzott a szo kozuluk. Ne szolits Engem azokkal kapcsolatban, akik vetkeztek! Ok bizony a vizbe fulladok
فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (28)
Es miutan felmentel a hajora te es azok akik veled vannak, mondd: Hala legyen Allah-nak (al-hamdu 1i-Llahi), Aki megmentett bennunket a bunos neptol
وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِي مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ الْمُنزِلِينَ (29)
Es mondd: , Uram! Engedj engem letelepedni egy aldott helyen! Hiszen Te vagy a legjobb Letelepito
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ (30)
Bizony ebben jelek vannak! Es mi probanak vetunk ala
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ (31)
Azutan outanuk mas szazadokat keltettunk eletre
فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ (32)
Es elkuldtunk hozzajuk egy Kuldottet, aki kozuluk valo volt (azzal, hogy): .Allah-ot szolgaljatok! Nincs szamotokra mas isten Rajta kivul! Nem vagytok-e istenfelok
وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاءِ الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ (33)
Es mondtak a nemesek az o nepebol, akik hitetlenek voltak es meghazudtoltak a talalkozast a Tulvilaggal es akiket az evilagon joletbe helyeztunk: ..Bz is csak olyan ember, mint ti vagytok. Azt eszi, amit ti is esztek es azt issza, amit ti is isztok
وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ (34)
Es ha engedelmeskedtek egy hozzatok hasonlo embernek, akkor bizony a karvallott "vesztesek koze tartoztok
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ (35)
Igeri-e nektek, hogy ha ti meghaltok es porra es csontta lesztek, azutan majd elohozattok
۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ (36)
Messze, milyen messze van es milyen lehetetlen az, amire igeretet kaptatok
إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ (37)
Csak az evilagi eletunk van, meghalunk es elunk. Es nem tamasztatunk fel
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ (38)
Nem mas o csak egy olyan ferfi, aki hazug dolgot talalt ki Allah ellen. Mi nem hiszunk neki
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ (39)
Mondta: Uram! Segits meg engem! Hiszen tagadva meghazudtolnak engem
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ (40)
Mondta (a Magasztos Allah): , Nemsokara bunbanokka es megbanokka valnak
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاءً ۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (41)
Es valosagosan elragadta oket a (a rettenetes) as-sayhatu (kialtas) (buntetese) es a vizen uszo tajtekka tettuk oket. Es pusztulas a bunos nepre
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ (42)
Majd utanuk uj szazadokat keltettunk eletre
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ (43)
Egyetlen kozosseg sem elozheti "meg a sajat idejet, es nem is. kesleltetheti azt
ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَىٰ ۖ كُلَّ مَا جَاءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ (44)
Majd elkuldtuk a Kuldotteinket egymast kovetoen. Es mindig, ha egy Kuldott elment egy kozosseghez - meghazudtoltak ot. Igy kuldtuk oket egymas utan es tettuk oket (okulando) beszed targyava. Pusztulas arra a nepre, amely nem hisz
ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (45)
Majd elkuldtuk Musa-t (Mozest) es testveret, Harun-t (Aron) a Mi Jeleinkkel es vilagos hatalommal
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ (46)
A faraohoz es annak elokeloihez. Am ok gogos modon viselkedtek es dolyfos nep voltak
فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ (47)
Es mondtak: , Vajon ket embernek higgyunk-e, akik olyanok, mint mi? Holott a nepunk minket szolgal
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ (48)
Meghazudtoltak kettejuket es igy az elpusztulandok koze soroltattak
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ (49)
Es korabban odaadtuk Musd-nak (Mozesnek) a Konyvet, talan az Igaz Utra vezereltetnek
وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ (50)
Maria fiat es anyjat jelle tettuk. Es kettejuknek menedeket adtunk egy dombon, amely biztos hely volt, forrassal
يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ (51)
O ti Kuldottek! Egyetek a jo dolgokbol! es jot cselekedjetek! Bizony En tudok arrol, hogy ti mit tesztek
وَإِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ (52)
Es bizony ez a ti kozossegetek egyetlen kozosseg. Es En a ti Uratok vagyok. Engem feljetek hat
فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ (53)
Am az o ugyuket (vallasukat) darabokra (kisebb csoportokra) szakitottak szet. Es minden csoport annak orul, ami nala van
فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ (54)
Hagyd oket az o tevelygo aramlasukban egy darabig
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ (55)
Vajon ugy velik, hogy csupan azert lattuk el oket vagyonnal es fiakkal
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ (56)
Hogy gyorsan adjunk nekik a jo dolgokbol? Nem, ok nem ertik
إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ (57)
Bizony azok, akik az Uruk iranti felelemben rettegnek
وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ (58)
Es, akik az o Uruk jeleiben hisznek
وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ (59)
Es azok, akik Uruk melle tarsat nem allitanak
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوا وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ (60)
Es azok, akik odaadjak azt, amit adnak, mikozben szivuk megremeg (felve es remelve adomanyuk elfogadasat), ok. (bizonyosak abban, hogy,) az Urukhoz ternek meg
أُولَٰئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ (61)
Ok azok, akik sietve igyekeznek jo dolgokat tenni es ebben megeloznek
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (62)
Egyetlen lelekre sem rottunk ki tobbet, mint amire kepes. Konyv van nalunk, amely az Igazsagot mondja el. Ok nem szenvednek el igazsagtalansagot
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِّنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ (63)
De az o szivuk errol (a Koranrol) a tudatlansagban van. Es ezen kivul ok meg mast is elkovetnek
حَتَّىٰ إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ (64)
Mignem vegul, ha buntetessel sujtjuk azokat, akik ennek kenyelmet elveztek, oltalomert konyorognek
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ (65)
Ma ne konyorogjetek oltalomert! Bizony nem kaptok tolunk segitseget
قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنكِصُونَ (66)
Bizony felolvastattak nektek az En Jeleim, am ti visszahuzodtatok. §
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ (67)
Gogosen viselkedtetek azzal szemben, ejjel beszelve rosszat arrol
أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَ (68)
Talan nem gondoltak jol at ezt a beszedet? Vagy olyan jott el hozzajuk, ami a korabban volt atyaikhoz nem jott el
أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ (69)
Vagy talan nem ismertek meg a Kuldottuket ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) es ot igy megtagadtak
أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُم بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ (70)
Vagy azt mondjak: ,. Dzsinn van benne!" De nem! Az Igazsagot hozta el nekik. Am a legtobbjuk. az Igazsaggal szemben elutasito
وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ (71)
Am ha az Igazsag az o vagyukat kovetne, akkor az egek es a fold romlassal lenne telitve es a bennuk levok is. De Mi az o intesuket hoztuk el. Am ok az intesuktol elfordulnak
أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ (72)
Vagy kersz ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) toluk valami jarandosagot? Holott a te Urad jarandosaga jobb. O a legjobb (Gondoskodo)
وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (73)
Bizony Te (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) az Egyenes Utra hivod oket
وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ (74)
Am azok, akik nem hisznek a Tulvilagban, az Uttol elterek
۞ وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ (75)
Am ha konyoruletben reszesitenenk. oket es levennenk roluk azt a bajt, amiben vannak, tevelygesukben megatalkodottan megmaradnanak es bolyongananak
وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ (76)
Buntetessel csaptunk le rajuk, de ez nem tette oket alazatossa az Uruk irant es nem viselkedtek a kello tisztelgo alazattal Iranta
حَتَّىٰ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ (77)
Mig nem kinyitottuk veluk szemben a szigoru buntetes kapujat. Es lam ok zavarodottak
وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ (78)
Es O az, Aki megteremtette nektek. a hallast es a latast es a sziveteket (az ertelmet). Megis mennyire kevesse vagytok ti halasak
وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (79)
O az, Aki megteremtett benneteket a foldon es Hozza gyujtettek majd Ossze
وَهُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (80)
O az, Aki eletre kelt es a halalba kuld es O hajtja vegre a nappal es az ejszaka valtakoztatasat. Vajon nem fogjatok fel esszel
بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ (81)
De nem! Ugyanazt mondjak ok, mint a korabban voltak mondtak
قَالُوا أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (82)
Mondjak: ..Ha meghalunk es Porra es csontta leszunk, talan feltamadunk
لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا هَٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (83)
Erre mar korabban igeretet kaptunk mi es korabban volt atyaink is. Ezek csak a korabban eltek meses legendai
قُل لِّمَنِ الْأَرْضُ وَمَن فِيهَا إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (84)
Mondd: Kie a fold es azok, akik benne vannak? Ha tudassal birtok
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (85)
Azt fogjak mondani: , Allah-e!" Mondd: , Hat nem okultok
قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ (86)
Mondd: Ki a het eg Ura, es ki a hatalmas Tron Ura
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ (87)
Azt fogjak mondani: , Allah-e (minden)!" Mondd: Hat nem vagytok istenfelok
قُلْ مَن بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (88)
Mondd: Kinek a Kezeben van mindennek az uralma? Es O vedelmet ad, am Ellene nincs vedekezes? Ha tudassal birtok
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ (89)
Azt fogjak mondani: . (Mindez) Allah-e!" Mondd: , Hogyan lehettek hat varazslat altal megcsalatva
بَلْ أَتَيْنَاهُم بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (90)
Denem! Elhoztuk nekik az Igazsagot, am ok bizony hazugok
مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَٰهٍ ۚ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ (91)
Nem vett Allah maga melle fiut es nem volt vele mas isten. Hiszen minden mas isten elvenne azt, amit o teremtett es talan egyik a masik. fole kerulne. Magasztaltassek Allah! Mennyire felette all O annak, amit Rola mondanak
عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ (92)
A rejtett es a lathato dolgok Tudoja. Magasztaltassek O! Mennyire felette all O mindannak, amit ok tarsitanak
قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ (93)
Mondd ( Muhammad - Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): .Uram! Ha megmutatnad nekem azt, amivel fenyegetesben reszesulnek
رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (94)
Uram! Ne helyezz engem a bunos nep kozer
وَإِنَّا عَلَىٰ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ (95)
Bizony Mi kepesek vagyunk arra, hogy megmutassuk neked (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) azt, hogy mire tettunk nekik igeretet
ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ (96)
Tartsd tavol a rosszat olyannal, ami jobb! Mi tudjuk, hogy ok mit mondanak
وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ (97)
Es mondd: ..Uram! En Hozzad menekulok a satanok gonosz Suttogasa elol
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ (98)
Es Hozzad menekulok az elol, hogy elottem megjelenjenek
حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ (99)
Es midon valamelyikhez eljon a halal, azt mondja: , Uram! Engedj engem visszaterni
لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّا ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا ۖ وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (100)
Talan joravalo modon cselekszem abban, amit hatrahagytam." De ez csak egy szo, amit kimond. Es mogottuk lesz az akadaly (barzah) egeszen addig, mig fel nem tamasztatnak
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلَا أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءَلُونَ (101)
Es ha megfuvatik a Kurt, nem lesz kozottuk rokonsag azon a Napon es nem fogjak egymast kerdezgetni
فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (102)
Es azok, akiknek a merlege sulyosnak mutatkozik, azok a boldogulok
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ (103)
Es akiknek a merlege konnyunek mutatkozik, azok onmagukat taszitottak a karhozatba es orok idokre a Pokolban maradnak
تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ (104)
A Tuz az arcukat egeti es szajuk eltorzul abban
أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ (105)
Talan nem olvastattak fel nektek az En Jeleim? Am ti meghazudtoltatok azokat
قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ (106)
Mondjak: ,. Urunk! A romlasunk erot vett rajtunk es bizony tevelygo nep voltunk
رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ (107)
Urunk! Engedj ki belole minket! Ha meg egyszer ezt tesszuk, bizony bunosok vagyunk
قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ (108)
Mondja (a Magasztos Allah): .Eredjetek! Ne beszeljetek Hozzam
إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ (109)
Van egy csoport az En szolgaim kozott, akik mondani szoktak: s.Urunk! Hiszunk. Bocsass meg nekunk, es konyorulj rajtunk! Te vagy a legjobb Konyorulo
فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ (110)
Es ti gunykent vettetek oket, mignem ok elfeledtettek veletek az Enrolam torteno megemlekezest. Es ti nevettetek rajtuk
إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ (111)
En ma jutalomban reszesitem oket allhatatos kitartasukert.. Bizony ok a gyoztesek
قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ (112)
Mondja (a Magasztos Allah): Hany evig tartozkodtatok a foldon
قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَادِّينَ (113)
Azt mondjak: ,.Egy napig tartozkodtunk, vagy a nap egy reszeig." Am kerdezd meg a szamolokat
قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (114)
Mondja (Allah, a Magasztos): ..Csak rovid ideig voltatok ott, ha tudtatok volna
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ (115)
Vagy azt hittetek, hogy mero szorakozasbol teremtettunk benneteket es hogy ti nem fogtok Hozzank visszaterni
فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ (116)
Magasztaltassek Allah, a Kiraly, az Igazsag! Nincs mas isten csak O (la ilaha ill Huwa), a Kegyes Tron Ura
وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ (117)
Es az, aki Allah mellett mas istenhez fohaszkodik, holott nincs erre bizonyiteka, annak szamadasa az Uranal lesz! Bizony a hitetlenek nem boldogulnak
وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ (118)
Es mondd (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): .Uram! Bocsass meg es irgalmazz! Te vagy a legjobb Irgalmazo
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس