اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مُّعْرِضُونَ (1) Elkozelgett az emberekhez a szamonkeresuk, mikozben ok nem torodve elfordulnak. Guz" 17. Hizb |
مَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّن رَّبِّهِم مُّحْدَثٍ إِلَّا اسْتَمَعُوهُ وَهُمْ يَلْعَبُونَ (2) Ha uj intes jon hozzajuk az Uruktol, ok csak jatszadozas kozben figyelnek arra |
لَاهِيَةً قُلُوبُهُمْ ۗ وَأَسَرُّوا النَّجْوَى الَّذِينَ ظَلَمُوا هَلْ هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ ۖ أَفَتَأْتُونَ السِّحْرَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ (3) Gunyolodo, nemtorodom szivvel. Es azok, akik rossz dolgokat kovetnek el, titkon osszesugnak: . Najon ez ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) nem olyan ember-e, mint mi magunk? Talan varazslattal akartok rank hatni, holott lattok |
قَالَ رَبِّي يَعْلَمُ الْقَوْلَ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (4) Mondta (Muhammad - Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): Az en Uram tudja a (kiejtett) szot az egben es a foldon. O a Hallo es a Tudo |
بَلْ قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ بَلِ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ شَاعِرٌ فَلْيَأْتِنَا بِآيَةٍ كَمَا أُرْسِلَ الْأَوَّلُونَ (5) Denem! Ok azt mondjak: , Rendezetlen, osszevissza almok ezek, amit o maga talalt ki. Sot, kolto o! Hozzon nekunk egy olyan jelet, amilyennel a korabbiak kuldettek el |
مَا آمَنَتْ قَبْلَهُم مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا ۖ أَفَهُمْ يُؤْمِنُونَ (6) Nem hitt elottuk egyetlen varos sem, amelyet elpusztitottunk. Talan ok hisznek |
وَمَا أَرْسَلْنَا قَبْلَكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِي إِلَيْهِمْ ۖ فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ (7) Elotted (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) csak olyan ferfiakat biztunk meg kuldetessel, akiknek sugallatot adtunk. Kerdezzetek hat meg az intes birtokosait! , ha nem tudtok |
وَمَا جَعَلْنَاهُمْ جَسَدًا لَّا يَأْكُلُونَ الطَّعَامَ وَمَا كَانُوا خَالِدِينَ (8) Nem tettuk oket (a Kuldotteket) olyan testte, amely ne evett volna etelt es nemis voltak halhatatlanok |
ثُمَّ صَدَقْنَاهُمُ الْوَعْدَ فَأَنجَيْنَاهُمْ وَمَن نَّشَاءُ وَأَهْلَكْنَا الْمُسْرِفِينَ (9) Ezutan valora valtottuk a szamukra az igeretet es megmentettuk oket es azokat, akiket akartunk. Am elpusztitottuk a tulzokat |
لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (10) Bizony lebocsatottunk nektek (emberek) egy Konyvet (ezt a Kegyes Korant), amelyben intesetek van. Hat nem fogjatok fel esszel |
وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ (11) Mennyi varost sujtottunk a porba, amelyek bunosok voltak es utanuk mas nepeket tamasztottunk |
فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ (12) Es miutan megereztek a Mi kemenysegunket, ok fejvesztetten menekultek elole |
لَا تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَىٰ مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَاكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ (13) Ne menekuljetek! Terjetek vissza az eddigi pompas elvezeteitekhez es a lakohelyeitekhez! Talan kerdest kaptok |
قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (14) Mondtak: Jaj nekunk! Bizony bunosok voltunk |
فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ (15) Folyton csak ezt mondogattak, mig vegul learatott tarlova nem tettuk oket es hangjuk elhalt |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ (16) Az eget es a foldet es, ami e ketto kozott van nem jatekbol teremtettuk |
لَوْ أَرَدْنَا أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّاتَّخَذْنَاهُ مِن لَّدُنَّا إِن كُنَّا فَاعِلِينَ (17) Ha szorakozasra vagytunk volna, azt Magunktol is megszerezhettuk volna, ha ezt akartuk volna tenni |
بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ ۚ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ (18) Nem! Mi az Igazsagot (ezt a Kegyes Korant) dobjuk a valotlanra (a hamissagra), amely szetmorzsolja azt, es igy az elenyeszik. Am jaj nektek amiatt, amit allitotok |
وَلَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَمَنْ عِندَهُ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ (19) Ove minden es mindenki, aki az egekben es a foldon van. Es azok (az angyalok), akik Nala vannak, nem fordulnak el fennhejazva az O szolgalatatol es a faradtsagot sem ismerik |
يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ (20) Az dicsoseget zengik (az angyalok) faradhatatlanul ejjel es nappal |
أَمِ اتَّخَذُوا آلِهَةً مِّنَ الْأَرْضِ هُمْ يُنشِرُونَ (21) Vagy talan isteneket valasztottak maguknak a foldbol, es azok feltamasztanak |
لَوْ كَانَ فِيهِمَا آلِهَةٌ إِلَّا اللَّهُ لَفَسَدَتَا ۚ فَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ (22) Ha e kettoben (az egek es a fold) mas isten is lenne, mint Allah, akkor mindketto romlasba dolne. Magasztaltassek a Tron Ura! Mentes O attol, amit allitanak |
لَا يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْأَلُونَ (23) O nem kerdeztetik meg arrol, amit O tesz. Am ok megkerdeztetnek |
أَمِ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً ۖ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ ۖ هَٰذَا ذِكْرُ مَن مَّعِيَ وَذِكْرُ مَن قَبْلِي ۗ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ الْحَقَّ ۖ فَهُم مُّعْرِضُونَ (24) Vagy Helyette mas istent valasztottak maguknak? Mondd: , Hozzatok elo a bizonyitekotokat!" Ez intes azoknak, akik velem vannak, es intes azoknak, akik elottem voltak. Am a legtobbjuk nem tudja az Igazsagot es ok elfordulnak |
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِي إِلَيْهِ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدُونِ (25) Nem biztunk meg elotted (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) egyetlen Kuldottet sem feladattal csak ugy, hogy sugalltuk neki: , Nincs mas isten csak En (la ilaha illa Ana)! Engem szolgaljatok hat |
وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَٰنُ وَلَدًا ۗ سُبْحَانَهُ ۚ بَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُونَ (26) Es mondjak: , A Konyoruletes fiugyermeket vett magahoz." Magasztaltassek (Magasan felette all O annak, amit allitanak.)! Nem! Ok tisztelt szolgak |
لَا يَسْبِقُونَهُ بِالْقَوْلِ وَهُم بِأَمْرِهِ يَعْمَلُونَ (27) Nem elozik Ot meg a szoval. Am az O parancsai szerint cselekszenek |
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَىٰ وَهُم مِّنْ خَشْيَتِهِ مُشْفِقُونَ (28) O tudja mi van elottuk es mi van mogottuk. Kozbenjarast csak annak erdekeben tehetnek, akivel O elegedett, es ok az Iranta valo felelemtol rettegnek |
۞ وَمَن يَقُلْ مِنْهُمْ إِنِّي إِلَٰهٌ مِّن دُونِهِ فَذَٰلِكَ نَجْزِيهِ جَهَنَّمَ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ (29) Ha valaki kozuluk azt mondja: En isten vagyok Helyette", azt Mi a Pokollal (Gahannam) jutalmazzuk! Mi igy jutalmazzuk a bunosoket |
أَوَلَمْ يَرَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ كَانَتَا رَتْقًا فَفَتَقْنَاهُمَا ۖ وَجَعَلْنَا مِنَ الْمَاءِ كُلَّ شَيْءٍ حَيٍّ ۖ أَفَلَا يُؤْمِنُونَ (30) Talan nem lattak azok, akik hitetlenek, hogy az egek es a fold egyetlen hatalmas darab volt, es Mi bontottuk azokat fel. Es a vizbol teremtettunk meg minden elo dolgot. Hat nem hisznek |
وَجَعَلْنَا فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَن تَمِيدَ بِهِمْ وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجًا سُبُلًا لَّعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ (31) Es szilardan lehorgonyzottakat (hegyeket) helyeztunk el a foldon, hogy (az ezutan) ne inogjon veluk. Es csapasokat hasitottunk azokban, hogy utakkent szolgaljanak. Talan megtalaljak az Igaz vezetest |
وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَّحْفُوظًا ۖ وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ (32) Es az eget szigoruan orzott tetove tettuk. Am ok ezek (nap, hold, fold, hegyek stb.) jeleitol elfordulnak |
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ (33) O az, Aki megteremtette az ejszakat es a nappalt es a Napot es a Holdat. Mindegyikuk egi palyan halad |
وَمَا جَعَلْنَا لِبَشَرٍ مِّن قَبْلِكَ الْخُلْدَ ۖ أَفَإِن مِّتَّ فَهُمُ الْخَالِدُونَ (34) Egyetlen embernek sem adtunk halhatatlansagot elotted. (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget). Es ha te meghalsz, talan ok halhatatlanok lennenek |
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوكُم بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ (35) Minden teremtett lelek megkostolja. a halalt. Es mi kiserteskeppen a joval es a rosszal probalunk meg benneteket. Hozzank fogtok visszaterni |
وَإِذَا رَآكَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا الَّذِي يَذْكُرُ آلِهَتَكُمْ وَهُم بِذِكْرِ الرَّحْمَٰنِ هُمْ كَافِرُونَ (36) Es ha latnak Teged ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) azok, akik hitetlenek, csak gunyolodva kezelnek (mondvan): ..Talan ez az, aki az isteneiteket emlegeti." Am ok a Konyoruletes inteseben nem hisznek |
خُلِقَ الْإِنسَانُ مِنْ عَجَلٍ ۚ سَأُرِيكُمْ آيَاتِي فَلَا تَسْتَعْجِلُونِ (37) Az ember sietsegbol teremtetett. Meg fogom mutatni nektek a En Jeleimet. Am ne siettessetek |
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (38) Es azt mondjak: , Mikor kovetkezik. be ez az igeret, ha az igazat szoljatok |
لَوْ يَعْلَمُ الَّذِينَ كَفَرُوا حِينَ لَا يَكُفُّونَ عَن وُجُوهِهِمُ النَّارَ وَلَا عَن ظُهُورِهِمْ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ (39) O barcsak azok, akik hitetlenek ismernek (azt az idot) midon a tuzet nem tudjak tavol tartani az arcaiktol, sem pedig a hataktol, es segitore sem talalnak |
بَلْ تَأْتِيهِم بَغْتَةً فَتَبْهَتُهُمْ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ رَدَّهَا وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ (40) De nem! Varatlanul eri el oket es zavarba hozza oket! Nem lesznek kepesek elharitani azt es haladekra sem szamithatnak |
وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّن قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (41) Bizony gunyolodtak a Kuldottekkel mar Elotted (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) is. Am azokat, akik gunyolodtak korulvette az, amibol gunyt uztek |
قُلْ مَن يَكْلَؤُكُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مِنَ الرَّحْمَٰنِ ۗ بَلْ هُمْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِم مُّعْرِضُونَ (42) Mondd: ,Ki vedelmez meg titeket ejjel es nappal a Konyoruletestol?" De nem! Ok Uruk intesetol elfordulnak |
أَمْ لَهُمْ آلِهَةٌ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا ۚ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ (43) Vagy talan vannak istensegeik, akik megvedik oket Helyettunk (vagy Tolunk)? Magukat sem tudjak megsegiteni es megvedeni sem (kepesek) magukat Tolunk (a buntetesunktol) |
بَلْ مَتَّعْنَا هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ ۗ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ (44) Engedtuk ezeknek es atyaiknak, hogy elvezzek meg egy darabig, mig hosszura nem nyult eletuk. Vajon nem latjak, hogy eljovunk foldjeikhez es szelein megkurtitjuk, talan ok fognak felulkerekedni |
قُلْ إِنَّمَا أُنذِرُكُم بِالْوَحْيِ ۚ وَلَا يَسْمَعُ الصُّمُّ الدُّعَاءَ إِذَا مَا يُنذَرُونَ (45) Mondd (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): .. En csak sugallat alapjan intelek benneteket." Am a Suket nem hallja a hivast, ha intesben reszesul |
وَلَئِن مَّسَّتْهُمْ نَفْحَةٌ مِّنْ عَذَابِ رَبِّكَ لَيَقُولُنَّ يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ (46) Es ha Urad buntetesenek csak a fuvallata erintene is oket, bizonnyal azt mondanak: ,.O jaj nekunk, bunosok voltunk |
وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ فَلَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَيْئًا ۖ وَإِن كَانَ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ أَتَيْنَا بِهَا ۗ وَكَفَىٰ بِنَا حَاسِبِينَ (47) A merlegeket igazsagosan allitjuk fel a Feltamadas Napjan. Egyetlen teremtett lelek sem fog igazsagtalansagot elszenvedni semmiben. Ha csak egy mustarmag sulya volt is, elohozzuk azt. Elegseges szamon kerok Vagyunk |
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَىٰ وَهَارُونَ الْفُرْقَانَ وَضِيَاءً وَذِكْرًا لِّلْمُتَّقِينَ (48) Es bizony korabban Muso-nak (Mozesnek) es Harun-nak Aronnak adtuk a Furgan-t (a jo es a rossz kozott kulonbseget tevot) es vilagossagot es intest az istenfeloknek |
الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ وَهُم مِّنَ السَّاعَةِ مُشْفِقُونَ (49) Akik felik Urukat lathatatlanul is. Ok azok, akik az Oratol rettegnek |
وَهَٰذَا ذِكْرٌ مُّبَارَكٌ أَنزَلْنَاهُ ۚ أَفَأَنتُمْ لَهُ مُنكِرُونَ (50) Ez (a Koran) egy aldott Intes, amit lebocsatottunk. Tagadjatok talan |
۞ وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِ عَالِمِينَ (51) Es bizony mar korabban adtuk Ibrahim-nak (Abrahamnak) a vezetest, hiszen ismerettel birtunk rola |
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا هَٰذِهِ التَّمَاثِيلُ الَّتِي أَنتُمْ لَهَا عَاكِفُونَ (52) Midon mondta apjanak es nepenek: ,. Mik ezek a szobrok, amiket tisztelettel oveztek |
قَالُوا وَجَدْنَا آبَاءَنَا لَهَا عَابِدِينَ (53) Mondtak: . Mar apainkat is ugy talaltuk, hogy ezeket szolgaltak |
قَالَ لَقَدْ كُنتُمْ أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (54) Mondta (Abraham): , Bizony ti es apaitok nyilvanvalo tevelygesben Vagytok |
قَالُوا أَجِئْتَنَا بِالْحَقِّ أَمْ أَنتَ مِنَ اللَّاعِبِينَ (55) Mondtak: . Talan az Igazsagot hoztad el nekunk? Vagy a jatszadozok kozul valo vagy |
قَالَ بَل رَّبُّكُمْ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الَّذِي فَطَرَهُنَّ وَأَنَا عَلَىٰ ذَٰلِكُم مِّنَ الشَّاهِدِينَ (56) Mondta: .. Nem! A ti Uratok az egek es a fold Ura, Aki megteremtette azokat es en ezt a szamotokra tanusitom |
وَتَاللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَامَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا مُدْبِرِينَ (57) Allah-ra! Bizony fortelyt eszelek ki a balvanyaitok ellen miutan ti elfordultok |
فَجَعَلَهُمْ جُذَاذًا إِلَّا كَبِيرًا لَّهُمْ لَعَلَّهُمْ إِلَيْهِ يَرْجِعُونَ (58) Apro darabokra szettordelte azokat, kiveve a legnagyobbjukat, talan visszaternek hozza |
قَالُوا مَن فَعَلَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا إِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ (59) Mondtak: Ki tette ezt a mi istensegeinkkel? Bizony a bunosok kozul valo o |
قَالُوا سَمِعْنَا فَتًى يَذْكُرُهُمْ يُقَالُ لَهُ إِبْرَاهِيمُ (60) Mondtak: , Hallottuk, hogy egy Tbrahim-nak (Abrahamnak) nevezett fiatal ferfi emlegette oket |
قَالُوا فَأْتُوا بِهِ عَلَىٰ أَعْيُنِ النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَشْهَدُونَ (61) Mondtak: .. Hozzatok hat ot ide a nep ele, talan tanusagot tesznek |
قَالُوا أَأَنتَ فَعَلْتَ هَٰذَا بِآلِهَتِنَا يَا إِبْرَاهِيمُ (62) Mondtak: , Talan te tetted ezt Ibrahim (Abraham) a mi istensegeinkkel |
قَالَ بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَٰذَا فَاسْأَلُوهُمْ إِن كَانُوا يَنطِقُونَ (63) Mondta (Abraham): ..Nem! Hanem a legnagyobb kozuluk! Kerdezzetek meg azokat", ha kepesek (azok) megszolalni |
فَرَجَعُوا إِلَىٰ أَنفُسِهِمْ فَقَالُوا إِنَّكُمْ أَنتُمُ الظَّالِمُونَ (64) Onmagukhoz fordultak es mondtak: Bizony ti vagytok a bunosok |
ثُمَّ نُكِسُوا عَلَىٰ رُءُوسِهِمْ لَقَدْ عَلِمْتَ مَا هَٰؤُلَاءِ يَنطِقُونَ (65) Majd a fejuk egymas fele fordult (s mondtak): , Bizonnyal (te, Abraham) tudod, hogy ezek nem kepesek megszolalni |
قَالَ أَفَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنفَعُكُمْ شَيْئًا وَلَا يَضُرُّكُمْ (66) Mondta (Abraham): Talan Allah. helyett olyat szolgaltok, ami basznotokra sem tud lenni es artani sem kepes |
أُفٍّ لَّكُمْ وَلِمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (67) O jaj! Pfuj ratok es arra, mit Allah helyett szolgaltok! Hat nem fogjatok fel esszel |
قَالُوا حَرِّقُوهُ وَانصُرُوا آلِهَتَكُمْ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ (68) Mondtak: ,.Egessetek el ot, hogy ezzel is segitsetek istensegeiteket, ha tenyleg cselekedni akartok |
قُلْنَا يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ (69) Mondtuk (a Magasztos Allah): Tuz! Legy hideg es bekesseg Ibrahim (Abraham) szamara |
وَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَخْسَرِينَ (70) Fortelyt, armanyt akartak vele (Abrahammal) elkovetni, am Mi oket tettuk karvallott vesztesekke |
وَنَجَّيْنَاهُ وَلُوطًا إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا لِلْعَالَمِينَ (71) Es megmentettuk ot es Lotot arra a foldre (telepitve le oket), amelyet megaldottunk a vilagok szamara |
وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً ۖ وَكُلًّا جَعَلْنَا صَالِحِينَ (72) Es neki adtuk Ishug-ot (Izsak) es Yafgub-ot (Jakob) - raadasul, es mindegyikuket joravalo kegyesekke tettuk |
وَجَعَلْنَاهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِمْ فِعْلَ الْخَيْرَاتِ وَإِقَامَ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءَ الزَّكَاةِ ۖ وَكَانُوا لَنَا عَابِدِينَ (73) Es elenjaro peldava tettuk oket, hogy a Mi parancsunk szerint vezessenek az Igaz Utra es jotetteket sugalltunk nekik es azt, hogy vegezzek el az imat, adjak meg a zakat-ot. Es ok Minket szolgaltak |
وَلُوطًا آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَت تَّعْمَلُ الْخَبَائِثَ ۗ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَاسِقِينَ (74) Es Lotnak bolcsesseget es tudast adtunk. Es megmentettuk ot egy olyan varosbol, amely fertelmes dolgokat kovetett el. Bizony azok rossz es bunos emberek voltak |
وَأَدْخَلْنَاهُ فِي رَحْمَتِنَا ۖ إِنَّهُ مِنَ الصَّالِحِينَ (75) Beengedtuk ot az Irgalmunkba, mivel o az igazak es a joravalo kegyesek kozul valo volt |
وَنُوحًا إِذْ نَادَىٰ مِن قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ (76) Es Nuh-ot (Noet)! Hiszen szolitva kialtott azelott. Mi valaszoltunk neki es megmentettuk ot es csaladjat a hatalmas nehezsegbol |
وَنَصَرْنَاهُ مِنَ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمَ سَوْءٍ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ (77) Segitseget nyujtottunk neki a nepevel szemben, akik hazugsagnak tartottak a Mi jeleinket. Bizony rossz emberek voltak. Mindegyiket vizbe fojtottuk |
وَدَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ إِذْ يَحْكُمَانِ فِي الْحَرْثِ إِذْ نَفَشَتْ فِيهِ غَنَمُ الْقَوْمِ وَكُنَّا لِحُكْمِهِمْ شَاهِدِينَ (78) Es Duwud-ot (David) es Sulayman-t (Salamon)! Midon a szantofold ugyeben dontottek, ahova emberek legelo allatai tevedtek. Mi tanuk voltunk az o itelkezesuknel |
فَفَهَّمْنَاهَا سُلَيْمَانَ ۚ وَكُلًّا آتَيْنَا حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَسَخَّرْنَا مَعَ دَاوُودَ الْجِبَالَ يُسَبِّحْنَ وَالطَّيْرَ ۚ وَكُنَّا فَاعِلِينَ (79) Es ertelmet adtunk Sulayman-nak (Salamon) (a dolog felfogasahoz) es mindnek bolcsesseget es tudast adtunk. Daviddal egyutt Szolgalatra hajtottuk a hegyeket Es a madarakat, hogy a dicsoseget zengjek. Bizony igy tettunk |
وَعَلَّمْنَاهُ صَنْعَةَ لَبُوسٍ لَّكُمْ لِتُحْصِنَكُم مِّن بَأْسِكُمْ ۖ فَهَلْ أَنتُمْ شَاكِرُونَ (80) Es megtanitottuk ot a szamotokra valo viselet (pancel) keszitesere, hogy megvedjen benneteket a magatok kozotti csapasoktol, vajon halasak vagytok-e |
وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِي بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا ۚ وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ (81) Es Sulayman-nak (Salamon) (szolgalatara hajtottuk) a szelet, amely viharos es az o parancsara szaguld a foldre, amelyet Mi megaldottunk. Nekunk mindenrol tudomasunk van |
وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذَٰلِكَ ۖ وَكُنَّا لَهُمْ حَافِظِينَ (82) A satanok kozul is (adtunk neki), akik alamerulnek neki es ezenkivul "mas munkat is elvegeznek. Mi felugyeltunk rajuk |
۞ وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ (83) Es (emlekezz) Ayyib-ra (Job), midon kialtott az Urahoz: , Bizony csapas sujtott engem! Am Te vagy a legirgalmasabb Konyorulo |
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ فَكَشَفْنَا مَا بِهِ مِن ضُرٍّ ۖ وَآتَيْنَاهُ أَهْلَهُ وَمِثْلَهُم مَّعَهُمْ رَحْمَةً مِّنْ عِندِنَا وَذِكْرَىٰ لِلْعَابِدِينَ (84) Feleletet adtunk neki es eluztuk az ot ert csapast es visszaadtuk neki a csaladjat es veluk egyutt meg egyszer annyit, a Tolunk szarmazo konyoruletbol es a hivo szolgaknak szolo into emlekeztetoul |
وَإِسْمَاعِيلَ وَإِدْرِيسَ وَذَا الْكِفْلِ ۖ كُلٌّ مِّنَ الصَّابِرِينَ (85) Es (emlekezz) Isma"l-ra, Idris-te, es Du-I-Kifl-re, mindegyikuk az allhatatosan turelmesek kozul valo |
وَأَدْخَلْنَاهُمْ فِي رَحْمَتِنَا ۖ إِنَّهُم مِّنَ الصَّالِحِينَ (86) Es beleptettuk oket a Mi TIrgalmunkba. Kegyesek es Jjoravalok ok |
وَذَا النُّونِ إِذ ذَّهَبَ مُغَاضِبًا فَظَنَّ أَن لَّن نَّقْدِرَ عَلَيْهِ فَنَادَىٰ فِي الظُّلُمَاتِ أَن لَّا إِلَٰهَ إِلَّا أَنتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنتُ مِنَ الظَّالِمِينَ (87) Es (emlekezz) Du-I-Nun-ra (Jonasra)! Midon haragvoan elhuzodott, es ugy gondolta nem fogunk folotte hatalommal rendelkezni, am a sotetsegben felkialtott: , Nincs mas isten Rajtad kivul (la ilaha illa Anta)! Magasztaltassal! A bunosok koze tartoztam |
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَنَجَّيْنَاهُ مِنَ الْغَمِّ ۚ وَكَذَٰلِكَ نُنجِي الْمُؤْمِنِينَ (88) Felelettel voltunk a szamara. Es megmentettuk ot a maga nehez helyzetebol. Igy mentjuk meg a hivoket |
وَزَكَرِيَّا إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ (89) Es (emlekezz) Zakariyya-ra (Zakarias)! Midon Urahoz kialtott: Uram! Ne hagyj egyedul, hiszen Te vagy a legjobb orokos |
فَاسْتَجَبْنَا لَهُ وَوَهَبْنَا لَهُ يَحْيَىٰ وَأَصْلَحْنَا لَهُ زَوْجَهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَيَدْعُونَنَا رَغَبًا وَرَهَبًا ۖ وَكَانُوا لَنَا خَاشِعِينَ (90) Meghallgattuk ot es ajandekoztuk neki Yahya-t (Janos), es. meggyogyitottuk szamara a feleseget, hiszen ok sietve buzgolkodtak a jo cselekedetek vegzeseben es Hozzank fohaszkodtak vagyakozva es felve es alazatosak voltak Irantunk |
وَالَّتِي أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهَا مِن رُّوحِنَا وَجَعَلْنَاهَا وَابْنَهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ (91) Es az, aki (Maria) tisztan orizte meg szemermet, Lelkunkbol leheltunk? bele. Ot es fiat jelle tettuk a vilagok szamara |
إِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاعْبُدُونِ (92) Bizony ez a ti Kozossegetek egyetlen kozosseg. Es En vagyok az Uratok. Engem szolgaljatok hat |
وَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ ۖ كُلٌّ إِلَيْنَا رَاجِعُونَ (93) Am ugyukben ok (csoportokra) szakadoztak es nezetelteres tamadt (kozottuk). De mindegyikuk Hozzank ter majdan vissza |
فَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا كُفْرَانَ لِسَعْيِهِ وَإِنَّا لَهُ كَاتِبُونَ (94) Es az, aki a jotettek kozul visz veghez valamit es hivo, annak nem vesz karba igyekezete. Mi bizony feljegyezzuk azt szamara |
وَحَرَامٌ عَلَىٰ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا أَنَّهُمْ لَا يَرْجِعُونَ (95) Es tilos minden varos szamara, amelyet elpusztitottunk, hogy (azok lakoi) visszaterhessenek! (az evilagi letbe) |
حَتَّىٰ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ (96) Mig meg nem nyittatik Vagug es Magug (szamara a lehetoseg). Ok minden emelkedorol elosietnek |
وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ فَإِذَا هِيَ شَاخِصَةٌ أَبْصَارُ الَّذِينَ كَفَرُوا يَا وَيْلَنَا قَدْ كُنَّا فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَٰذَا بَلْ كُنَّا ظَالِمِينَ (97) Es ime elkozeleg mar az Igaz Fenyegetes. Es elhomalyosul azok tekintete, akik hitetlenek: .O jaj nekunk! Bizony ezzel mi nem torodtunk, bunosok voltunk |
إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ (98) Ti es, amit Allah helyett szolgaltatok a Pokol tuzelojeul szolgaltok. Es ti ott fogtok. megjelenni |
لَوْ كَانَ هَٰؤُلَاءِ آلِهَةً مَّا وَرَدُوهَا ۖ وَكُلٌّ فِيهَا خَالِدُونَ (99) Es ha ezek itt istensegek lennenek, nem jelennenek meg ott (a Pokolban). Am mindegyik orokkon ott fog tartozkodni |
لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَهُمْ فِيهَا لَا يَسْمَعُونَ (100) Orditozni fognak ott, am nem ballanak |
إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُم مِّنَّا الْحُسْنَىٰ أُولَٰئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ (101) Es azok, akik szamara mar korabban elhangzott Tolunk a legszebb, azok tavol tartatnak (a Pokol Tuzenek buntetesetol) |
لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَالِدُونَ (102) A legkisebb zajat" sem halljak. Es ok (majdan ott) orokkon abban fognak tartozkodni, amit a lelkuk megkivan |
لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَٰذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ (103) Nem fogja oket elszomoritani a Legnagyobb Retteges (a Feltamadas Napjan) es az angyalok ekkeppen fogadjak oket: , Ez a ti napotok, amelyre igeretet kaptatok |
يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَا ۚ إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ (104) Azon a Napon ugy hajtogatjuk ossze az eget, ahogyan a konyvek lapjai vannak osszehajtogatva. Ahogyan veghezvittuk az elso teremtest, megismeteljuk azt. Tolunk szarmazo igeret ez! (A Mi feladatunk ez) bizony ekkeppen cselekszunk |
وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِن بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ (105) Bizony a Zabur-ban (a Kinyilatkoztatott Konyvek, Tora, Evangelium, Zsoltarok, Koran) megirtuk az intes utan, hogy a joravalo kegyes szolgaim fogjak orokolni a foldet |
إِنَّ فِي هَٰذَا لَبَلَاغًا لِّقَوْمٍ عَابِدِينَ (106) Bizony hirdetes es tovabbitas van ebben (a Magasztos Koranban) azon nepek szamara, akik Engem szolgalnak |
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ (107) Teged (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) csupan a vilagok iranti konyoruletbol biztunk meg a kuldetessel |
قُلْ إِنَّمَا يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ (108) Mondd ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): .En csupan azt a Ssugallatot kaptam, hogy a ti istenetek az egyetlen Isten! Alavetitek-e magatokat (muzulmanok lesztek-e) |
فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنتُكُمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ ۖ وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ (109) Ha elfordulnak, mondd (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): .. En egyenloen hirdettem nektek! En nem tudom vajon kozel, avagy tavol van-e az, amire igeretet kaptatok |
إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ (110) O (a Magasztos Allah) tudja azt, amit nyilvanosan szoltok es tudja azt is, amit titokban tesztek |
وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَىٰ حِينٍ (111) Es en tudom, hogy ez talan megprobaltatas a szamotokra es egy ideig tarto elvezet |
قَالَ رَبِّ احْكُم بِالْحَقِّ ۗ وَرَبُّنَا الرَّحْمَٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ (112) Mondta (Muhammad - Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): Uram! Itelj igazsaggal! A mi Urunk a Konyoruletes. O az, Akihez segitsegert fordulhatunk azzal szemben, amit ti allitotok |