| عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ (1) Homlokat rancolta (Muhammad - Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget), es hatat forditott
 | 
| أَن جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ (2) Midon odajott hozza a vak ember
 | 
| وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ (3) Es honnan tudhatod? Talan megtisztitja magat
 | 
| أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَىٰ (4) Es figyel az into szora es hasznal neki az intes
 | 
| أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ (5) Am az, aki pedig onelegult
 | 
| فَأَنتَ لَهُ تَصَدَّىٰ (6) Ahhoz te figyelemmel fordulsz
 | 
| وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ (7) Es nem torodsz azzal, hogy nem tisztitja meg magat
 | 
| وَأَمَّا مَن جَاءَكَ يَسْعَىٰ (8) Ha pedig valaki hozzad siet buzgon
 | 
| وَهُوَ يَخْشَىٰ (9) Felve Urat
 | 
| فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ (10) Arra nem is figyelsz
 | 
| كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ (11) De nem. Ez (a Koran) bizony emlekeztetes
 | 
| فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ (12) Aki akarja, az emlekezetben tartja azt
 | 
| فِي صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ (13) Kegyes lapokon orizve
 | 
| مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ (14) Amelyek magasztosak es megtisztitottak
 | 
| بِأَيْدِي سَفَرَةٍ (15) Olyan Irnokok (Angyalok) kezeben
 | 
| كِرَامٍ بَرَرَةٍ (16) Akik kegyesek es engedelmesen tiszta hituek
 | 
| قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ (17) Legyen atkozott az ember! Milyen hitetlen o
 | 
| مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ (18) Mibol teremtette ot
 | 
| مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (19) Egy spermacseppbol teremtette es merteket szabott neki
 | 
| ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ (20) Majd megkonnyitette az utjat
 | 
| ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ (21) Majd a halalba kuldi, es a sirba helyezi ot
 | 
| ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنشَرَهُ (22) Azutan - amikor akarja - feltamasztja ot
 | 
| كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ (23) Nem! Az ember meg nem hajtotta vegre azt, amit (Allah) parancsolt
 | 
| فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ (24) Figyeljen csak az ember a taplalekara
 | 
| أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا (25) Bosegesen arasztottuk a vizet
 | 
| ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا (26) Majd felhasogattuk a Foldet
 | 
| فَأَنبَتْنَا فِيهَا حَبًّا (27) Gabonat erleltunk benne
 | 
| وَعِنَبًا وَقَضْبًا (28) Szolot es takarmanynovenyeket
 | 
| وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا (29) Olajfat es palmafat
 | 
| وَحَدَائِقَ غُلْبًا (30) Es suru novenyu kerteket
 | 
| وَفَاكِهَةً وَأَبًّا (31) Es gyumolcsot es legelnivalot
 | 
| مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (32) Mindez a ti hasznalatotokra es -joszagaitok taplalasara
 | 
| فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ (33) Mig nem elerkezik a Sahha (a.m. a kialtas. Ez szinten a Feltamadas Napjanak egyik neve)
 | 
| يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (34) Azon a Napon, mikoron az ember menekulni fog fiveretol
 | 
| وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ (35) Az anyjatol es az apjatol
 | 
| وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ (36) A felesegetol es fiaitol
 | 
| لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ (37) Azon a Napon minden embernek meglesz a maga dolga, ami lefoglalja ot
 | 
| وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ (38) Azon a Napon lesznek majd arcok, amelyek ragyogoan tundoklok
 | 
| ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ (39) Nevetok es orvendezok
 | 
| وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (40) De lesznek arcok azon a Napon, amelyeket por borit be
 | 
| تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ (41) Es sotetseg takar el
 | 
| أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ (42) Ok a hitetlenek, a bunosok
 |