×

سورة سبأ باللغة المجرية

ترجمات القرآنباللغة المجرية ⬅ سورة سبأ

ترجمة معاني سورة سبأ باللغة المجرية - Hungarian

القرآن باللغة المجرية - سورة سبأ مترجمة إلى اللغة المجرية، Surah Saba in Hungarian. نوفر ترجمة دقيقة سورة سبأ باللغة المجرية - Hungarian, الآيات 54 - رقم السورة 34 - الصفحة 428.

بسم الله الرحمن الرحيم

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَلَهُ الْحَمْدُ فِي الْآخِرَةِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ (1)
Hala legyen Allah-nak (al-hamdu li-Llahi), Akie mindaz, ami az egekben es a foldon van. Ove a hala a Tulvilagon. O a Bolcs es a tudasaval mindent Atfogo
يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۚ وَهُوَ الرَّحِيمُ الْغَفُورُ (2)
Tudja mi lep be a foldbe, es azt, hogy mi lep ki belole es azt mi jon le az egbol es azt, hogy mi emelkedik fel oda. O a Megkonyorulo es a Megbocsato
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُ ۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِ ۖ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ (3)
Es azok, akik hitetlenkednek azt mondjak: . Nem fog eljonni hozzank az Ora." Mondd: ..De igen! Az Uramra (mondom)! Aki a rejtett dolgok Tudoja, bizony el fog jonni hozzatok! Egy porszemnyi dolog sem marad rejtve Elotte, sem az egben, sem a foldon, sem ennel kisebb, sem ennel nagyobb. Minden vilagos Konyvben? van
لِّيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ (4)
(Ez azert tortenik igy, ) Hogy jutalmazza azokat, akik hisznek es jotetteket visznek vegbe. Nekik megbocsatas es kegyes ellatas jar (azaz a Paradicsom)
وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ (5)
Am azok, akik azon buzgolkodnak, hogy a Mi jeleinket hatastalanna. tegyek", azoknak fajdalmas buntetes csapasa jar
وَيَرَى الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ الَّذِي أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ الْحَقَّ وَيَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ (6)
Es azok, akiknek a tudas adatott azok latjak, hogy ami lekuldetett hozzad (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) az Uradtol az maga az Igazsag. Es ez az, ami a Hatalmas es a magasztalasra Melto Utjara vezerel
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ (7)
Es azok, akik hitetlenkednek azt mondjak: . Talan mutassunk nektek egy olyan ferfit ( Muhammad - Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget), aki arrol beszel nektek, hogy midon apro darabokra estek szet, akkor majdan uj teremtesben lesztek
أَفْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِ جِنَّةٌ ۗ بَلِ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِي الْعَذَابِ وَالضَّلَالِ الْبَعِيدِ (8)
Hazugsagot kohol-e o ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) Allah ellen, "vagy dzsinnek szalltak meg? Nem, akik nem hisznek a Tulvilagban, azok buntetesben es messze tantorgo tevelygesben vannak
أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ إِن نَّشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ (9)
Vajon nem lattak-e maguk elott es maguk mogott az eget es a foldet? Ha ugy akarjuk elvesszuk aloluk a foldet, vagy darabokban szakitjuk rajuk az eget. Bizony ebben jel van minden (bunet) megbano szolga szamara
۞ وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا فَضْلًا ۖ يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ ۖ وَأَلَنَّا لَهُ الْحَدِيدَ (10)
Es bizony kegyet gyakoroltunk Dawud-dal (David) szemben is (mondvan); ..O hegyek! Vele egyutt zengjetek (Allah dicsoiteset)! Es a (ti) madarak (is)! Meglagyitottuk neki a vasat
أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ ۖ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (11)
(Mondvan:) , Keszits tokeletes Pancelzatot! A (vas) szemeket jol merd ki! Es joravalo modon cselekedjetek! En bizony tudom, hogy ti mit tesztek
وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ ۖ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ الْقِطْرِ ۖ وَمِنَ الْجِنِّ مَن يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِ ۖ وَمَن يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ (12)
Es Sulayman-nak (Salamonnak) (a szolgalatara hajtottuk) a szelet, amelynek reggeli utja egy honap es az esti utja is egy honap. Es fembol valo forrast fakasztottunk neki. Es voltak ott dzsinnek, akik munkalkodnak elotte, az Ura engedelmevel. Es, aki kozuluk elhanyagolja a Mi parancsunkat, azzal a Pokol tuzenek bunteteset kostoltatjuk meg
يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِن مَّحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَاتٍ ۚ اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا ۚ وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ (13)
Buzgolkodva dolgoznak neki, amit csak akar: palotakat, szobrokat, mely talakat es szilardan allo ustoket (keszitenek). ,. Dawud (David) nepe, halaval eltelve dolgozzatok!" Az En szolgaim kozul bizony kevesek a halasszivuek
فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلَىٰ مَوْتِهِ إِلَّا دَابَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنسَأَتَهُ ۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الْجِنُّ أَن لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا فِي الْعَذَابِ الْمُهِينِ (14)
Es miutan a halalt rendeltuk el a Szamara (Salamonnak), semmi mas nem mutatta meg nekik halalat csak a foldbeli allatok, amelyek a botjat ettek. Es miutan a foldre zuhant, akkor valt vilagossa a dzsinnek szamara. Ha ismertek volna a rejtettet, nem maradtak volna a megalazo buntetesben
لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آيَةٌ ۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٍ وَشِمَالٍ ۖ كُلُوا مِن رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوا لَهُ ۚ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ (15)
Saba" -nak egykoron a lakohelyukon jel volt: ket kert, az egyik jobbrol, a masik balrol. (Ez mondatott nekik:) , Egyetek Uratok ellatasabol es halas szivvel koszonjetek meg neki!" Jo fold es Megbocsato Ur
فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَاهُم بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَيْءٍ مِّن سِدْرٍ قَلِيلٍ (16)
Amok elfordultak. Igy elkuldtuk rajuk a gat aradasat (sayla-I- "arimi). Es kicsereltuk nekik ket kertjuket, ket olyan kertre, amelyekben csipkebokor eheto resze es tamariszkusz es keveske tovisfa volt
ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُم بِمَا كَفَرُوا ۖ وَهَلْ نُجَازِي إِلَّا الْكَفُورَ (17)
Ezzel jutalmazzuk oket, amiert hitetlenek voltak. Mi csak a hitetlen bunosoket buntetjuk
وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَ ۖ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا آمِنِينَ (18)
Kozejuk es azon varosok koze, amelyeket megaldottunk, elhelyeztunk jol lathato varosokat. Es meghataroztuk benne a jarast. , Menjetek hat abban ejjeleken es nappalokon at biztonsagban
فَقَالُوا رَبَّنَا بَاعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ فَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَاهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ (19)
Amok azt mondottak: Urunk! Tedd hosszuva utjainkat!" Es ok onmaguk ellen vetkeztek. Szobeszed targyava tettuk oket. Apro darabokra tordeltuk oket. Bizony ebben jelek vannak minden kitartoan allhatatos es halas szamara
وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ (20)
blis (a Gonosz) velekedese igaznak bizonyult veluk kapcsolatban es kovettek ot, kiveve egy csoportot a hivok kozul
وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّ ۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ (21)
Amo (a gonosz) nem rendelkezett hatalommal felettuk. Csupan azert, hogy ismerjuk azt, aki hisz a Tulvilagban es azt, aki afelol ketsegek kozott gyotrodik. A te Urad mindent szamon tart
قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍ وَمَا لَهُ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍ (22)
Mondd (Mulammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): .Fohaszkodjatok csak azokhoz, akiket Allah helyett hisztek! Egy porszemnyivel sem rendelkeznek az egben, sem a foldon. Nincs nekik azokban reszesedesuk es nincs segitoje sem kozuluk
وَلَا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ عِندَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ ۚ حَتَّىٰ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ۖ قَالُوا الْحَقَّ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ (23)
Nem hasznal a kozbenjaras Nala, csak annak, akinek engedelyt adott. Es miutan a rettenet elcsitul a sziveikben azt mondjak: . Mit mondott az Uratok?" Azt felelik: Az Igazsagot. O a Magassagos es a Nagy." Hizb
۞ قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ وَإِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَىٰ هُدًى أَوْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (24)
Mondd (Muhammad - Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): .Ki az, aki gondoskodik rolatok az egekbol es a foldon?" Mondd: . Allah! Es akkor vagy mi, vagy ti vagytok az igaz vezerles utjan, vagy nyilvanvalo tevelygesben
قُل لَّا تُسْأَلُونَ عَمَّا أَجْرَمْنَا وَلَا نُسْأَلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ (25)
Mondd (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): .Nem ti kerdeztettek meg arrol, amit mi kovettunk el. Es nem mi kerdeztetunk meg arrol, amit ti tettetek
قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ (26)
Mondd: , Osszegyujt bennunket a mi Urunk, azutan itelkezik felettunk az Igazsaggal. O a Tudo es az Itelkezo
قُلْ أَرُونِيَ الَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِ شُرَكَاءَ ۖ كَلَّا ۚ بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (27)
Mondd ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): . Mutassatok meg nekem azokat, akiket tarsakkent kapcsoltatok Melle! De nem! O Allah, a Hatalmas es a Bolcs
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا كَافَّةً لِّلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (28)
Az emberiseg egeszehez kuldtunk el Teged (Muhammad - Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget), hogy az oromhir hozoja es into legy! De a legtobb ember nem fogja ezt fel esszel
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (29)
Es azt mondogatjak: ..Mikor lesz ez az igeret , ha az igazat szoljatok
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لَّا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ (30)
Mondd ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): .Nektek egy olyan Nap igerete adatott, amelyet egyetlen oraval sem hatraltathattok es nem is siettethettek
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَن نُّؤْمِنَ بِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلَا أَنتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ (31)
Es azok, akik hitetlenkednek azt mondjak: . Nem hiszunk ebben a Koranban es abban sem, ami elotte volt." O barcsak latnad, midon a bunosok az Uruk ele felsorakoznak, egyik a masikat okolja. Es azok, akiket gyenge voltuk miatt letapostak, azt mondjak a fennhejazo gogosoknek: , Ha ti nem lettetek volna, akkor bizony mi hivok lettunk volna
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا أَنَحْنُ صَدَدْنَاكُمْ عَنِ الْهُدَىٰ بَعْدَ إِذْ جَاءَكُم ۖ بَلْ كُنتُم مُّجْرِمِينَ (32)
Azt mondjak a fennhejazo gogosok a gyengesegukben megalazottaknak: , Talan mi voltunk azok, akik elteritettunk. benneteket az Igaz Utmutatastol miutan az eljott hozzatok? Nem! TI voltatok a bunosok
وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَادًا ۚ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (33)
A gyengeseguk miatt letaposottak azt mondjak a fennhejazo ogosoknek: .. Nem! Az (altalatok elkovetett) ejjeli es nappali fondorkodas! Midon azt parancsoltatok, hogy hitetlenek legyunk Allah-hal szemben es hasonmasokat tegyunk melle." Es eltitkoljak a megbanasukat azutan, hogy meglatjak a buntetest. Es lancos bilincseket teszunk azoknak a nyakaba, akik hitetlenek voltak. Nem azert jutalmaztatnak-e, amit elkovettek
وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ (34)
Mi nem kuldtunk egy varosba sem intot, hogy annak tehetosei ne mondtak volna: , Mi bizony azzal szemben, amivel ti elkuldettetek hitetlenek vagyunk
وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (35)
Es azt mondtak: Nekunk tobb a gyerekunk es a vagyonunk. Nem reszesulunk mi buntetesben
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (36)
Mondd (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): Az en Uram gazdagon jutalmazza azt, akit akar, masoknak kimertebben (ad). Ama legtobb ember ezt nem fogja fel esszel
وَمَا أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُم بِالَّتِي تُقَرِّبُكُمْ عِندَنَا زُلْفَىٰ إِلَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ جَزَاءُ الضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا وَهُمْ فِي الْغُرُفَاتِ آمِنُونَ (37)
Sem a vagyonotok, sem gyermekeitek nem fognak benneteket kozelebb hozni Hozzank (Allah tetszesehez). Kiveve azokat, akik hisznek, joravalon cselekszenek, nekik megduplazott jutalom jar azert, amit tettek, ok magas helysegekben (a Paradicsomban) lesznek biztonsagban
وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ (38)
Am azok, akik abban buzgolkodnak, hogy a Mi Jeleinket hatastalanna tegyek, azok buntetesre hozatnak elo
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ ۚ وَمَا أَنفَقْتُم مِّن شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ (39)
Mondd: . Bizony az en Uram gazdagon jutalmazza azt, akit akar az O szolgai kozul, masoknak kimertebben (ad). Es ha adakoztok valamit, azt O visszajuttatja. O a legjobb Gondoskodo
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ أَهَٰؤُلَاءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ (40)
Es azon a Napon, amikor mindegyiket osszegyujti, majd igy szol az Angyalokhoz: ,. Ezek titeket szolgaltak
قَالُوا سُبْحَانَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِم ۖ بَلْ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْجِنَّ ۖ أَكْثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ (41)
Azt mondjak (majd akkor az Angyalok): .Magasztaltassal! Te vagy a mi gondoskodo Urunk. Nemok. Ok a dzsinneket szolgaltak es a legtobben kozottuk azokban hisznek
فَالْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَّفْعًا وَلَا ضَرًّا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ (42)
Ma (a Feltamadas Napjan) sem artani, sem hasznalni nem vagytok. kepesek egymasnak. Es azt mondjuk azoknak, akik bunos dolgokat kovettek el: .Kostoljatok meg a Tuz bunteteset, amelyet hazugsagnak tartottatok
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ مُّفْتَرًى ۚ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ (43)
Es midon a Mi jeleink nyilvanvalo bizonyitekkent olvastatnak fel nekik, azt mondjak: .Mi mas ez, mint egy ember, aki el akar forditani benneteket attol, amit apaitok szolgaltak." Azt mondjak: , Mi mas ez, mint koholt hazugsag." Es azt mondjak azok, akik hitetlenek az Igazsaggal szemben, miutan az eljott hozzajuk: . Ez vilagos es kezenfekvo varazslat
وَمَا آتَيْنَاهُم مِّن كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا ۖ وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِن نَّذِيرٍ (44)
Es nem adtunk nekik Konyveket, amiket tanulmanyozhatnanak. Es elotted nem kuldtunk el hozzajuk intot
وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِي ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ (45)
Hazugsagnak tartottak mar azok is, akik elottuk eltek. Es meg a tizedet sem ertek el annak, amit nekik adtunk, de hazugnak tartottak a Kuldotteimet. Milyen (borzalmas) volt a rosszallasom
۞ قُلْ إِنَّمَا أَعِظُكُم بِوَاحِدَةٍ ۖ أَن تَقُومُوا لِلَّهِ مَثْنَىٰ وَفُرَادَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا ۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لَّكُم بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ (46)
Mondd ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): .En csak egy dologra figyelmeztetlek benneteket: Alljatok Allah ele kettesevel, vagy egyenkent, azutan gondolkozzatok! A ti tarsatokat nem szallta meg dzsinn! O csak into a szamotokra, egy kemeny buntetes elott
قُلْ مَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (47)
Mondd (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok. udvosseget): , Barmilyen fizetseget kertem volna is toletek. (am nem kertem), az (legyen) a tietek! Az en fizetsegem Allah-ra tartozik. O mindennek a Tanusitoja
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ (48)
Mondd ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): Bizony az en Uram az Igazsaggal dob meg (engem, azt nyilatkoztatja ki a szamomra). O a lathatatlan dolgok Tudoja
قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ (49)
Mondd: , Eljott az Igazsag! Es a hamissag nem indulhat ujra es nem terhet vissza
قُلْ إِن ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَىٰ نَفْسِي ۖ وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي ۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ (50)
Mondd: , Ha tevelygek, ugy a magam karara tevelygek. Am ha az Igaz Uton vezereltetek, az azert van, amit az Uram sugallt nekem. O a Hallo es a Kozellevo
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ (51)
O barcsak latnad, amint megijednek es nincs menekules (a szamukra). Es egy kozeli helyrol megragadtatnak
وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّىٰ لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ (52)
Es azt mondjak (a Feltamadas Napjan): . (Most) Hiszunk benne! !" Am hogyan jutnanak a hit birtokaba egy tavoli helyrol
وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِن قَبْلُ ۖ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ (53)
Hiszen korabban hitetlenek voltak vele szemben. Es vaktaban dobaloztak egy tavoli helyrol
وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِم مِّن قَبْلُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُّرِيبٍ (54)
Es gat keletkezett koztuk es akozott, ami utan ahitoztak?, ahogyan ez megtortent a hozzajuk. hasonlokkal mar korabban. Gyotro ketsegek kozott voltak ok
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس