الْحَاقَّةُ (1) A Megvalosulo (al-Haggatu, szinten a Feltamadas Napjanak egyik neve) |
مَا الْحَاقَّةُ (2) Mi a Megvalosulo |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ (3) Mi tudatja veled, hogy mi a Megvalosulo |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ (4) Tamud es" Ad hazugsagnak nyilvanitotta a katasztrofat |
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ (5) Tamud a tagiya-ban (a mindent elnemito borzalmas kialtas, vagy renges) pusztittatott el |
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ (6) Ami pedig "4d-ot illeti, ok pedig a jeges, zugo szelben pusztitattak el |
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ (7) (Az iteletidonek a Magasztos Allah) Het ejszaka es nyolc napon at tarto folyamatos hatalmat adott felettuk. Lathattad volna az embereket, amint foldre borulnak es olyanok lesznek, mint a kiszaradt palmak torzsei |
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ (8) Talalsz-e kozuluk egyet is, aki megmaradt |
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ (9) Es a Farao, es azok is, akik elotte voltak, es a fejuk tetejere allitott varosok (al-mu tafikatu, Lot nepe varosanak lakoi) bunt kovettek el |
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً (10) Szembeszegultek az Uruk Kuldottevel, igy O pedig novekvo buntetessel sujtotta oket |
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ (11) Bizony, amikor a viz kilepett medrebol (Noe ozonvizekor) , egy halado barkara vittunk benneteket (emberek) |
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ (12) Azert, hogy intesse tegyuk ezt a szamotokra es minden figyelo ful megerthesse |
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ (13) Es midon megfuvatik a Kurt egy fujassal (az elso alkalommal) |
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً (14) Es midon elmozdittatik a Fold es a hegyek (a helyeikrol) es minden porra omlik egyetlen csapassal |
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (15) Azon a Napon bekovetkezik a Bekovetkezo (al-Wagr atu) |
وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ (16) Ketteszakad az eg es bizony azon a Napon torekeny lesz |
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ (17) Az Angyalok annak a szelein lesznek. Azon a Napon Urad Tronusat nyolcan hordozzak maguk folott |
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ (18) Azon a Napon elovezettettek (az Iteletre) es egyetlen egy titok sem marad rejtve |
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ (19) Az, akinek irasa a jobbjaba adatott, igy szol: , Ime, olvassatok az irasomat |
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ (20) En tudtam (bizonyos tudassal), hogy a Szamadassal szembesulni fogok |
فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ (21) Es o ott elegedettseggel telt eletben lesz |
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ (22) Magasan levo Kertben (a Paradicsomban) |
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ (23) Amelynek gyumolcsei melyen alacsungok (kezzel konnyen elerhetok) |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ (24) Egyetek es igyatok egeszseggel azert, amit ti elorekuldtetek a magatok szamara a korabbi napokban |
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ (25) Amaz, akinek az irasa a baljaba adatik, az igy szol: .O, barcsak meg se kaptam volna az irasomat |
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ (26) Es barcsak ne tudnam, mi is a Szamadasom |
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ (27) Es barcsak a halal lett volna a veg |
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ (28) Nem segit rajtam a vagyonom |
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ (29) Hatalmam! elenyeszett |
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ (30) (Az mondatik:) .Ragadjatok meg es bilincseljetek meg |
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ (31) Majd a Pokol tuzeben egessetek |
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ (32) Aztan hetven konyok hosszu lancra verjetek |
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ (33) Mert nem hitt a Hatalmas Allah- ban |
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ (34) Es nem buzditott a szegenyek taplalasara |
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ (35) A mai Napon, nincs hat baratja itt |
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ (36) Sem etele, csak a genny |
لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ (37) Csak a bunosok esznek abbol |
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ (38) De nem! Arra eskuszom, amit lattok |
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ (39) Es arra is, mit nem lattok |
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ (40) Ez bizony egy nemes Kuldott szava! (amit Allah-tol hozott el) |
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ (41) Nem kolto szavai ezek! Bizony kevesse hisztek ti |
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ (42) Es nem jos szava ez! Bizony kevesse hallgattok az intesre |
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (43) Kinyilatkoztatas ez a Vilagok Uratol |
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ (44) Ha meseket, kitalalt torteneteket szott volna (Muhammad - Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) Ellenunk (a Magasztos Allah ellen) |
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ (45) Bizony megragadtuk volna ot a jobbjanal fogva |
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ (46) Majd pedig elvagtuk volna az utoeret |
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ (47) Es nincs koztetek senki, aki ezt megakadalyozhatta volna |
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ (48) Intes ez az istenfelok szamara |
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ (49) Am tudjuk, hogy vannak kozottetek olyanok, akik hazugsagnak tartjak ezt |
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ (50) Bizony szomoru veg var a hitetlenekre |
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ (51) Bizony ez (a Koran) maga a nyilvanvalo bizonyossag Igazsaga |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (52) Magasztald hat a te Hatalmas Urad Nevet |