سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (1) Allah dicsoseget zengi minden, ami az egekben es a foldon van, hiszen O a Hatalmas es a Bolcs |
هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِن دِيَارِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِ ۚ مَا ظَنَنتُمْ أَن يَخْرُجُوا ۖ وَظَنُّوا أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ اللَّهِ فَأَتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُوا ۖ وَقَذَفَ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ ۚ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِي الْمُؤْمِنِينَ فَاعْتَبِرُوا يَا أُولِي الْأَبْصَارِ (2) O az, Aki a Konyv nepe kozul kiuzte azokat, akik hitetlenek voltak? a lakohelyeikrol az osszegyujtes kezdetere, Ti nem gondoltatok, hogy elmennek. Es ugy veltek, hogy eroditmenyeik meg fogjak vedelmezni oket Allah- tol. Am Allah onnan erte el oket, ahonnan nem szamitottak ra es a rettegest ultette a szivukbe, aminek kovetkezteben a sajat es a hivok keze altal romboltak le otthonaikat. Szolgaljon ez okulasotokra, o, ti szemmel birok |
وَلَوْلَا أَن كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَلَاءَ لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ (3) Am ha Allah nem a szamuzetest rotta volna ki rajuk sorsul, akkor "mar az evilagi eletben megbuntette volna oket, A Tulvilagon pedig a Tuz buntetese lesz az osztalyreszuk |
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۖ وَمَن يُشَاقِّ اللَّهَ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ (4) Ez amiatt tortenik, mert szembefordultak Allah-hal es az O Kuldottevel. Aki pedig szembefordul Allah-hal, (annak tudnia kell azt, hogy) Allah buntetese nagyon szigoru |
مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَىٰ أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ (5) Ami palmafat kivagtatok, vagy allva hagytatok, az Allah engedelyevel tortent, hogy megalazza a bunosoket |
وَمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ مِنْهُمْ فَمَا أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (6) Amit Allah zsakmanyul adott toluk az O Kuldottenek ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon neki orok udvosseget), az ellen nem hajtottatok ti sem lovat, sem tevet". Am Allah hatalommal ruhazza fel Kuldotteit azokkal szemben, akikkel szemben akarja. Mert Allah minden dologra kepes |
مَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ كَيْ لَا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِيَاءِ مِنكُمْ ۚ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانتَهُوا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ (7) Amit Allah az O Kuldottenek, a varosok lakoinak vagyonabol zsakmanyul adott, az Allah-e, a Kuldottee", a rokonoke", az arvake, szegenyeke es az uton levoke, hogy ne a ti gazdagjaitok kezen forogjon. Amit a Kuldott (Muhammad- Allah aldja meg es adjon neki orok udvosseget) hozott nektek, azt fogadjatok el, amitol pedig eltiltott benneteket, attol forduljatok el"! Feljetek Allah-ot, mert Allah buntetese nagyon szigoru |
لِلْفُقَرَاءِ الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِمْ وَأَمْوَالِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَانًا وَيَنصُرُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ (8) (Az ilyen zsakmany egy resze) A szegeny Muhagir-oke (Kivonulok), akik hazaikbol es vagyonukbol eluzettek, Allah tetszese es elegedettsege utan vagyakozva, (ok azok,) akik Allah es Kuldotte gyozelmeert kuzdenek. Ok az igazak |
وَالَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالْإِيمَانَ مِن قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِّمَّا أُوتُوا وَيُؤْثِرُونَ عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ ۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (9) (Es azoknak is jar abbol) Akiknek hazaik voltak (Medinaban) es hittek meg oelottuk". Ok szeretik azokat, akik elvegeztek a Kivonulast (higra). Es lelkukben nem erzik szukseget" annak, amit azok kaptak. Sot, maguk ele helyezik oket, meg ha ezaltal torest szenvednenek is. Aki pedig vedelemben reszesul onnon kapzsisagaval szemben az az igazan boldogulok koze tartozik |
وَالَّذِينَ جَاءُوا مِن بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِّلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ (10) Akik pedig outanuk jottek, azt mondjak: Urunk! Bocsass meg nekunk es testvereinknek, akik megeloztek bennunket a hitben es ne vesd a szivunkbe a gyulolet magvat azok ellen, akik hisznek. Urunk! Te vagy Kegyes es Konyoruletes |
۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ نَافَقُوا يَقُولُونَ لِإِخْوَانِهِمُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا وَإِن قُوتِلْتُمْ لَنَنصُرَنَّكُمْ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (11) Nem lattad-e ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon neki orok udvosseget) azokat, akik kepmutatok voltak, akik a Konyv nepehez tartozo hitetlen testvereiknek azt mondtak: , Ha eluzettek, mi is veletek megyunk. Es a ti ugyetekkel kapcsolatban soha senkinek nem engedelmeskedunk. Ha harcolni fognak ellenetek, akkor mi segiteni fogunk nektek." Am Allah tanusagot tesz arrol, hogy ok hazugok |
لَئِنْ أُخْرِجُوا لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِن قُوتِلُوا لَا يَنصُرُونَهُمْ وَلَئِن نَّصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ الْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ (12) Ha ok kiuzetnek, amazok bizony nem mennek veluk, es ha harcolnak ellenuk, nem segitik oket. Am ha megis segitenek oket, bizony elfordulnanak es akkor sem vezettetnek gyozelemre |
لَأَنتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِي صُدُورِهِم مِّنَ اللَّهِ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ (13) Ti (hivok) bizony nagyobb felelmet jelentetek a szamukra, a lelkukben (a Banu-n-Nadir torzs zsidoira), mint Allah. Ez azert van, mert ok egy olyan nep, amely nem fog fel semmit |
لَا يُقَاتِلُونَكُمْ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرًى مُّحَصَّنَةٍ أَوْ مِن وَرَاءِ جُدُرٍ ۚ بَأْسُهُم بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ ۚ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَ (14) Nem egyuttesen harcolnak ellenetek, hanem csak jol megerositett varosokban, vagy falak mogott. Nagy az o harciassaguk egymassal szemben. Olyannak gondolod oket, mint akik egyutt vannak, am szivuk sokfele. Ez azert van igy, mert egy olyan nep ez, amely nem ert meg semmit |
كَمَثَلِ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَرِيبًا ۖ ذَاقُوا وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (15) Hasonlo az o peldajuk azokhoz, akik nemregen izelitot kaptak cselekedeteik gyaszos kovetkezmenyeibol!. Fajdalmas buntetes jar majd nekik |
كَمَثَلِ الشَّيْطَانِ إِذْ قَالَ لِلْإِنسَانِ اكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ (16) Hasonlo ez a Satan peldajahoz, midon azt mondta az embernek: Legy hitetlen!" Miutan hitetlen lett (az ember), azt mondta (a satan): . Nekem semmi kozom hozzad. En felem Allah-ot, a Vilagok Urat |
فَكَانَ عَاقِبَتَهُمَا أَنَّهُمَا فِي النَّارِ خَالِدَيْنِ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ (17) Mindkettojuknek az lesz a vegso buntetese, hogy orok idokre a Pokol Tuzere lesznek karhoztatva, Ez jar a bunosoknek- jutalomkent |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَلْتَنظُرْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ (18) O, ti, akik hisztek! Feljetek Allah-ot! A lelek pedig figyelmesen nezze azt, amit elore kuldott a holnapra! Es feljetek hat Allah-ot! Allah mindannak tudoja, amit tesztek |
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ نَسُوا اللَّهَ فَأَنسَاهُمْ أَنفُسَهُمْ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ (19) Ne legyetek olyanok, mint azok, akik elfelejtettek Allah-ot, es ezert O elfeledtette veluk onmagukat. Ok a gonosztevok |
لَا يَسْتَوِي أَصْحَابُ النَّارِ وَأَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۚ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَائِزُونَ (20) A Pokol Tuzere kerulok es a Paradicsom Nepe bizony nem egyenlok egymassal. A Paradicsom Nepe lesz a gyoztes |
لَوْ أَنزَلْنَا هَٰذَا الْقُرْآنَ عَلَىٰ جَبَلٍ لَّرَأَيْتَهُ خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ۚ وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ (21) Ha ezt a Korant egy hegyre bocsatottuk volna le kinyilatkoztatas gyanant, akkor lathatnad, hogy az (a hegy), az Allah iranti felelemtol megalazkodik! es szethasad. Ezek azok a peldazatok, amelyeket az emberek szamara bemutattunk. Talan elgondolkoznak |
هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ ۖ هُوَ الرَّحْمَٰنُ الرَّحِيمُ (22) O, Allah! Akin kivul nincs mas isten, csak O (La ilaha illa Huwa). A rejtett es a lathato dolgok Tudoja, O a Konyoruletes es az Irgalmas |
هُوَ اللَّهُ الَّذِي لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْمَلِكُ الْقُدُّوسُ السَّلَامُ الْمُؤْمِنُ الْمُهَيْمِنُ الْعَزِيزُ الْجَبَّارُ الْمُتَكَبِّرُ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ (23) O, Allah! Akin kivul nincs mas isten, csak O (La ilaha illa "Hinwa). A Kiraly (al-Maliku), a Szentseges (al-Ouddusu), a Beke? (as-Salamu), a Biztonsagot Ado (al-Miu minw), a teremtmenyeire Felugyelo (al-Muhayminu), a Hatalmas (al-"Azizu), a Mindenhato (al-Gabbaru), a Fenseges (al-Mutakabbiru). Magasztaltassek Allah (subhana- Llahi)! Magasan felette all O annak, amit tarsitanak (Melle) |
هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ ۖ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ ۚ يُسَبِّحُ لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (24) O, Allah. A Teremto (al-Haligu), a Letrehozo (al-Bari "u), a Megformazo (al-Musawwiru). Ot illetik meg a Szep Nevek. Az O dicsoseget zengi mindaz, ami az egekben es a foldon van. O a Hatalmas es a Bolcs |