×

سورة يوسف باللغة المجرية

ترجمات القرآنباللغة المجرية ⬅ سورة يوسف

ترجمة معاني سورة يوسف باللغة المجرية - Hungarian

القرآن باللغة المجرية - سورة يوسف مترجمة إلى اللغة المجرية، Surah Yusuf in Hungarian. نوفر ترجمة دقيقة سورة يوسف باللغة المجرية - Hungarian, الآيات 111 - رقم السورة 12 - الصفحة 235.

بسم الله الرحمن الرحيم

الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ (1)
Alif-lam-ra". Ezek a vilagos Konyv (a Koran) Versei
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (2)
Arab Korankent? nyilatkoztattuk ki". Talan felfogjatok esszel
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ هَٰذَا الْقُرْآنَ وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِ لَمِنَ الْغَافِلِينَ (3)
Mi a legszebb tortenetet mondjuk el neked ( Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) azzal, hogy ezt a Korant kinyilatkoztatjuk Neked, Bizony ezelott (az isteni kinyilatkoztatas megerkezese elott) azok koze tartoztal, akik ugyet sem vetnek ra
إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ (4)
Midon mondta Jozsef az apjanak: O, apam! En bizony lattam tizenegy csillagot es a Napot es a Holdat. Lattam azokat, amint leborulnak elottem
قَالَ يَا بُنَيَّ لَا تَقْصُصْ رُؤْيَاكَ عَلَىٰ إِخْوَتِكَ فَيَكِيدُوا لَكَ كَيْدًا ۖ إِنَّ الشَّيْطَانَ لِلْإِنسَانِ عَدُوٌّ مُّبِينٌ (5)
(Az apja) Mondta: .O, fiacskam! Ne mond el a latomasodat a testvereidnek! Nehogy azok armanykodjanak ellened! Bizony a satan az ember nyilvanvalo. ellensege
وَكَذَٰلِكَ يَجْتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأْوِيلِ الْأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ آلِ يَعْقُوبَ كَمَا أَتَمَّهَا عَلَىٰ أَبَوَيْكَ مِن قَبْلُ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (6)
Agy valaszt ki a te Urad. Es megtanitja neked a tortenesek magyarazatat es kiteljesiti az O kegyelmet irantad es Ya"gub (Jakob) nemzetsege irant, ahogyan kiteljesitette atyaiddal szemben is elotted, /brahim-al (Abrahammal) es Ishag-al (Izsak) szemben! , Bizony a te Urad Tudo. es Bolcs
۞ لَّقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِّلسَّائِلِينَ (7)
Jozsef es testverei (torteneteben) bizony jelek (gyatun) vannak a kerdezok szamara
إِذْ قَالُوا لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰ أَبِينَا مِنَّا وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (8)
Midon azt mondtak: . Bizony Jozsef es az occse? kedvesebbek apanknak, mint mi, holott mi nagy csoport vagyunk. Bizony apank nyilvanvalo tevelygesben van
اقْتُلُوا يُوسُفَ أَوِ اطْرَحُوهُ أَرْضًا يَخْلُ لَكُمْ وَجْهُ أَبِيكُمْ وَتَكُونُوا مِن بَعْدِهِ قَوْمًا صَالِحِينَ (9)
Oljetek meg Jozsefet, vagy uzzetek el egy mas foldre, hogy apatok arca csak feletek forduljon es hogy utana igaz emberek lehessetek
قَالَ قَائِلٌ مِّنْهُمْ لَا تَقْتُلُوا يُوسُفَ وَأَلْقُوهُ فِي غَيَابَتِ الْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ السَّيَّارَةِ إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ (10)
Egy szolo mondta kozuluk: Ne oljetek meg Jozsefet, hanem-ha valamit tenni akartok- vessetek a kut melyere, hogy felszedhesse egy karavan
قَالُوا يَا أَبَانَا مَا لَكَ لَا تَأْمَنَّا عَلَىٰ يُوسُفَ وَإِنَّا لَهُ لَنَاصِحُونَ (11)
Mondtak: ..O, apank! Miert nem bizod rank Jozsefet? Mi bizony igaz, oszinte tanacsolok vagyunk iranta
أَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ (12)
Kuldd el ot velunk holnap, hadd szorakozzon es jatsszon! Mi bizony ugyelni fogunk ra
قَالَ إِنِّي لَيَحْزُنُنِي أَن تَذْهَبُوا بِهِ وَأَخَافُ أَن يَأْكُلَهُ الذِّئْبُ وَأَنتُمْ عَنْهُ غَافِلُونَ (13)
Mondta: ,.Szomoruva tesz, hogy el akarjatok vinni ot magatokkal. Es felek, hogy farkas falhatja fel, mikor ti nem figyeltek
قَالُوا لَئِنْ أَكَلَهُ الذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ إِنَّا إِذًا لَّخَاسِرُونَ (14)
Mondtak: . Ha a farkas felfalna. ot, holott mi seregnyien vagyunk, ugy mi is veszve vagyunk
فَلَمَّا ذَهَبُوا بِهِ وَأَجْمَعُوا أَن يَجْعَلُوهُ فِي غَيَابَتِ الْجُبِّ ۚ وَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمْرِهِمْ هَٰذَا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (15)
Es miutan elvittek es egyetertettek abban, hogy a kut melyere vetik, sugallatot adtunk neki: . Hirt fogsz meg adni ezen tettukrol nekik, am ok ezt nem fogjak tudni
وَجَاءُوا أَبَاهُمْ عِشَاءً يَبْكُونَ (16)
Es este sirva mentek az apjukhoz
قَالُوا يَا أَبَانَا إِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَكْنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَاعِنَا فَأَكَلَهُ الذِّئْبُ ۖ وَمَا أَنتَ بِمُؤْمِنٍ لَّنَا وَلَوْ كُنَّا صَادِقِينَ (17)
Mondtak: .O, apank! Mi elmentunk versenyt futni es Jozsefet a holmijainknal hagytuk es megette ot a farkas. Am te nem hiszel nekunk, meg ha az igazat szolok kozul valok vagyunk is
وَجَاءُوا عَلَىٰ قَمِيصِهِ بِدَمٍ كَذِبٍ ۚ قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا ۖ فَصَبْرٌ جَمِيلٌ ۖ وَاللَّهُ الْمُسْتَعَانُ عَلَىٰ مَا تَصِفُونَ (18)
Hoztak az inget hamis verrel (beszennyezve). Mondta: .Nem! Ti magatok terveltetek ki valami gonoszat. Szep turelem (az en feladatom). Allah az, Akihez segitsegert lehet folyamodni azzal szemben, amit ti szoltok
وَجَاءَتْ سَيَّارَةٌ فَأَرْسَلُوا وَارِدَهُمْ فَأَدْلَىٰ دَلْوَهُ ۖ قَالَ يَا بُشْرَىٰ هَٰذَا غُلَامٌ ۚ وَأَسَرُّوهُ بِضَاعَةً ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَعْمَلُونَ (19)
Es jott egy karavan, elkuldtek a vizhordojukat, aki megmeritette a vodret es mondta: ,.O, oromhir! Ez egy fiatal ember!" Elrejtettek ot, mint valami arucikket, Allah azonban tudja, hogy ok mit tesznek
وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍ بَخْسٍ دَرَاهِمَ مَعْدُودَةٍ وَكَانُوا فِيهِ مِنَ الزَّاهِدِينَ (20)
Es eladtak ot potom aron, nehany dirham-ert! , mivel kicsire tartottak
وَقَالَ الَّذِي اشْتَرَاهُ مِن مِّصْرَ لِامْرَأَتِهِ أَكْرِمِي مَثْوَاهُ عَسَىٰ أَن يَنفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا ۚ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي الْأَرْضِ وَلِنُعَلِّمَهُ مِن تَأْوِيلِ الْأَحَادِيثِ ۚ وَاللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰ أَمْرِهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (21)
Es mondta, aki megvasarolta ot Egyiptombol, a felesegenek: A helyes modon szallasold el! Talan meg a hasznunkra lesz, vagy gyermekunkke fogadjuk." Igy adtunk Jozsefnek hatalmat a foldon, hogy megtanitsuk neki a tortenesek magyarazatat. Allah ura az O tervenek. Am a legtobb ember nem tudja
وَلَمَّا بَلَغَ أَشُدَّهُ آتَيْنَاهُ حُكْمًا وَعِلْمًا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (22)
Es miutan ferfikorba erett, bolcsesseget es tudast adtunk neki. Mi igy jutalmazzuk a helyesen cselekvoket
وَرَاوَدَتْهُ الَّتِي هُوَ فِي بَيْتِهَا عَن نَّفْسِهِ وَغَلَّقَتِ الْأَبْوَابَ وَقَالَتْ هَيْتَ لَكَ ۚ قَالَ مَعَاذَ اللَّهِ ۖ إِنَّهُ رَبِّي أَحْسَنَ مَثْوَايَ ۖ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ (23)
Az az asszony, akinek a hazaban volt igyekezett elcsabitani ot, Bezarta az ajtokat es mondta: Gyere ide!" Mondta: , Allah ovjon! O (az asszony ferje) az en gazdam. O szepen szallasolt el. A bunosok bizony nem boldogulnak
وَلَقَدْ هَمَّتْ بِهِ ۖ وَهَمَّ بِهَا لَوْلَا أَن رَّأَىٰ بُرْهَانَ رَبِّهِ ۚ كَذَٰلِكَ لِنَصْرِفَ عَنْهُ السُّوءَ وَالْفَحْشَاءَ ۚ إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُخْلَصِينَ (24)
Felebredt benne a vagy iranta" (Jozsef irant) es benne (Jozsefben) is felebredt volna a vagy iranta - ha nem latta volna meg az Ura bizonyitekat. Igy tortent ez, hogy elharitsuk rola a rosszat es a fertelmeset", Hiszen o a Mi oszinte szolgaink kozul valo
وَاسْتَبَقَا الْبَابَ وَقَدَّتْ قَمِيصَهُ مِن دُبُرٍ وَأَلْفَيَا سَيِّدَهَا لَدَى الْبَابِ ۚ قَالَتْ مَا جَزَاءُ مَنْ أَرَادَ بِأَهْلِكَ سُوءًا إِلَّا أَن يُسْجَنَ أَوْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (25)
Egymassal versengve szaladtak az ajto fele es az asszony hatulrol szakitotta szet az inget. Az ajtonal ott talaltak az asszony urat. Az (asszony) mondta: .Mi a jutalma annak, aki a csaladoddal rosszat akart? Mi mas lehetne, mint az, hogy bebortonozzek, Vagy fajdalmas buntetes
قَالَ هِيَ رَاوَدَتْنِي عَن نَّفْسِي ۚ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْ أَهْلِهَا إِن كَانَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِن قُبُلٍ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ الْكَاذِبِينَ (26)
Mondta (Jozsef) : .O (az asszony) akart elcsabitani engem." Annak (az asszonynak a) csaladjabol egy tanu tanusitotta: , Ha az inge elolrol lenne elszakitva, akkor az asszony mondana igazat es o (Jozsef) tartozna a hazugok koze
وَإِن كَانَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِن دُبُرٍ فَكَذَبَتْ وَهُوَ مِنَ الصَّادِقِينَ (27)
Ha azonban az inge hatulrol szakittatott el, akkor az asszony hazudik es o az igazak koze tartozik
فَلَمَّا رَأَىٰ قَمِيصَهُ قُدَّ مِن دُبُرٍ قَالَ إِنَّهُ مِن كَيْدِكُنَّ ۖ إِنَّ كَيْدَكُنَّ عَظِيمٌ (28)
Es amikor (a ferj) latta, hogy az (Jozsef) inge hatulrol szakadt szet mondta: ..Ez a ti noi mesterkedesetek kozul valo. Bizony a ti mesterkedesetek hatalmas
يُوسُفُ أَعْرِضْ عَنْ هَٰذَا ۚ وَاسْتَغْفِرِي لِذَنبِكِ ۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ الْخَاطِئِينَ (29)
O, Jozsef! Fordulj el ettol! Te pedig (asszony) kerj bocsanatot a bunod miatt! Bizony a vetkesek koze tartozol
۞ وَقَالَ نِسْوَةٌ فِي الْمَدِينَةِ امْرَأَتُ الْعَزِيزِ تُرَاوِدُ فَتَاهَا عَن نَّفْسِهِ ۖ قَدْ شَغَفَهَا حُبًّا ۖ إِنَّا لَنَرَاهَا فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (30)
Es az asszonyok a varosban mondtak: , Al- Aziz felesege megprobalta elcsabitani a szolgalojat. Bizony az heves szenvedelyre gyujtotta. Mi ugy latjuk nyilvanvalo tevelygesben van
فَلَمَّا سَمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ أَرْسَلَتْ إِلَيْهِنَّ وَأَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَأً وَآتَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِّنْهُنَّ سِكِّينًا وَقَالَتِ اخْرُجْ عَلَيْهِنَّ ۖ فَلَمَّا رَأَيْنَهُ أَكْبَرْنَهُ وَقَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ وَقُلْنَ حَاشَ لِلَّهِ مَا هَٰذَا بَشَرًا إِنْ هَٰذَا إِلَّا مَلَكٌ كَرِيمٌ (31)
Mikor az asszony hallotta a fondorkodo beszeduket, elkuldetett ertuk es lakomat rendezett a szamukra. Mindegyiknek kest adatott. Es mondta (Jozsefnek): , Menj ki hozzajuk!" Mikor azok meglattak magasztaltak (a szepseget) es (meglepetesukben) megvagtak a kezeiket. Es mondtak: Allah ovjon meg bennunket! Ez nem ember, hanem valamilyen nemes angyal
قَالَتْ فَذَٰلِكُنَّ الَّذِي لُمْتُنَّنِي فِيهِ ۖ وَلَقَدْ رَاوَدتُّهُ عَن نَّفْسِهِ فَاسْتَعْصَمَ ۖ وَلَئِن لَّمْ يَفْعَلْ مَا آمُرُهُ لَيُسْجَنَنَّ وَلَيَكُونًا مِّنَ الصَّاغِرِينَ (32)
Mondta (az asszony): , Ime ez az, aki miatt becsmereltetek engem. Ot akartam elcsabitani, am o ellenallt a kisertesnek. Es ha nem teszi meg azt, amit parancsolok neki akkor bizony bortonbe vettetem. Es megvetettek koze fog tartozni
قَالَ رَبِّ السِّجْنُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا يَدْعُونَنِي إِلَيْهِ ۖ وَإِلَّا تَصْرِفْ عَنِّي كَيْدَهُنَّ أَصْبُ إِلَيْهِنَّ وَأَكُن مِّنَ الْجَاهِلِينَ (33)
Mondta: Uram! A borton jobb nekem, mint az, amire ok szolitanak engem! Es ha nem forditod el a fondorlatukat tolem, akkor vagy ebred bennem irantuk. Es a tudatlanok koze fogok tartozni
فَاسْتَجَابَ لَهُ رَبُّهُ فَصَرَفَ عَنْهُ كَيْدَهُنَّ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (34)
Es az Ura meghallgatta ot es elforditotta tole az o fondorkodasukat. Bizony O a Hallo es a Tudo
ثُمَّ بَدَا لَهُم مِّن بَعْدِ مَا رَأَوُا الْآيَاتِ لَيَسْجُنُنَّهُ حَتَّىٰ حِينٍ (35)
Es miutan lattak a jeleket, ugy tetszett nekik, hogy bortonbe vetik egy idore
وَدَخَلَ مَعَهُ السِّجْنَ فَتَيَانِ ۖ قَالَ أَحَدُهُمَا إِنِّي أَرَانِي أَعْصِرُ خَمْرًا ۖ وَقَالَ الْآخَرُ إِنِّي أَرَانِي أَحْمِلُ فَوْقَ رَأْسِي خُبْزًا تَأْكُلُ الطَّيْرُ مِنْهُ ۖ نَبِّئْنَا بِتَأْوِيلِهِ ۖ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ (36)
Es vele egyutt kerult a bortonbe ket fiatal ferfi is. Az egyikuk mondta: ,. En lattam magam (almomban) amint bort preselek." Es mondta a masik: ,.En lattam magamat, amint kenyeret viszek a fejem felett, amibol a madarak. esznek. Mondd el nekunk ennek magyarazatat! Mi ugy latjuk te a kegyesek koze tartozol
قَالَ لَا يَأْتِيكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقَانِهِ إِلَّا نَبَّأْتُكُمَا بِتَأْوِيلِهِ قَبْلَ أَن يَأْتِيَكُمَا ۚ ذَٰلِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِي رَبِّي ۚ إِنِّي تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ (37)
Mondta: . Meg azelott, hogy az etel megerkezne hozzatok, amivel taplalnak benneteket, en hirul adom nektek a magyarazatot, Ez, amit kettotoknek (mondok el) annak resze, amit az Uram tanitott nekem. En bizony elhagytam annak a nepnek a vallasat, amely nem hisz Allah-ban es a Tulvilaggal kapcsolatban hitetlenek
وَاتَّبَعْتُ مِلَّةَ آبَائِي إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ ۚ مَا كَانَ لَنَا أَن نُّشْرِكَ بِاللَّهِ مِن شَيْءٍ ۚ ذَٰلِكَ مِن فَضْلِ اللَّهِ عَلَيْنَا وَعَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ (38)
Es en apaim Ibrahim (Abraham), Ishag es Yaigub vallasat kovetem. Mi nem tarsithatunk Allah melle semmit. Ez Allah kegyelmebol valo velunk szemben es az emberekkel szemben. Am a legtobb ember nem halas
يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَأَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُونَ خَيْرٌ أَمِ اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ (39)
O, ket tarsam a bortonben! Vajon a megosztott urak jobbak- e, avagy Allah, az Egyeduli, a mindenek felett Uralkodo
مَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِهِ إِلَّا أَسْمَاءً سَمَّيْتُمُوهَا أَنتُمْ وَآبَاؤُكُم مَّا أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَانٍ ۚ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۚ أَمَرَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ ۚ ذَٰلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (40)
Helyette csupan neveket szolgaltok olyanokat, amelyeket ti magatok neveztetek el, es apatok. Am Allah nem bocsatott le arra bizonyitekot. A dontes Allah-e! O azt parancsolta, hogy egyedul Ot szolgaljatok. Ez az Igaz Vallas! Am a legtobb ember nem tudja
يَا صَاحِبَيِ السِّجْنِ أَمَّا أَحَدُكُمَا فَيَسْقِي رَبَّهُ خَمْرًا ۖ وَأَمَّا الْآخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ الطَّيْرُ مِن رَّأْسِهِ ۚ قُضِيَ الْأَمْرُ الَّذِي فِيهِ تَسْتَفْتِيَانِ (41)
O, ket tarsam a bortonben! Egyikotok bort fog adni az uranak es a masik pedig keresztre feszittetik es a madarak a fejerol esznek. Mar eldontetett annak ugye, amirol felvilagositast kertetek
وَقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُ نَاجٍ مِّنْهُمَا اذْكُرْنِي عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَاهُ الشَّيْطَانُ ذِكْرَ رَبِّهِ فَلَبِثَ فِي السِّجْنِ بِضْعَ سِنِينَ (42)
Es azt mondta annak, akirol azt gondolta, hogy kettejuk kozul megmenekul: , Emlits meg engem a te uradnal!" Am a satan elfeledtette vele, hogy megemlekezzek (rola) az uranal. Es meg nehany evig a bortonben maradt
وَقَالَ الْمَلِكُ إِنِّي أَرَىٰ سَبْعَ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنبُلَاتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَاتٍ ۖ يَا أَيُّهَا الْمَلَأُ أَفْتُونِي فِي رُؤْيَايَ إِن كُنتُمْ لِلرُّؤْيَا تَعْبُرُونَ (43)
Es mondta a kiraly: ..Lattam het kover tehenet, amelyeket het sovany megesz. (Es lattam) Het zold kalaszt es masik (het) szarazat. O, elokelok! Adjatok nekem tanacsot az almommal kapcsolatban, ha tudtok almot fejteni
قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ ۖ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ الْأَحْلَامِ بِعَالِمِينَ (44)
Mondtak: Zavaros almok! Mi nem ismerjuk az almok magyarazatat
وَقَالَ الَّذِي نَجَا مِنْهُمَا وَادَّكَرَ بَعْدَ أُمَّةٍ أَنَا أُنَبِّئُكُم بِتَأْوِيلِهِ فَأَرْسِلُونِ (45)
Es mondta az, amelyik megmenekult kettejuk kozul, visszaemlekezve egy ido utan; JEnel fogom nektek azt mondani. Engem kuldjetek
يُوسُفُ أَيُّهَا الصِّدِّيقُ أَفْتِنَا فِي سَبْعِ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعِ سُنبُلَاتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَاتٍ لَّعَلِّي أَرْجِعُ إِلَى النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُونَ (46)
(Mondta) , Jozsef, te igaz! Adj tanacsot nekunk het kover tehenrol, amelyeket felfal het sovany es het zold kalaszrol es het masikrol, (amelyek) szarazak! Talan ugy terhetek vissza az emberekhez, hogy azok tudni fognak
قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدتُّمْ فَذَرُوهُ فِي سُنبُلِهِ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تَأْكُلُونَ (47)
(Jozsef) Mondta: , Het evig vetni fogtok a szokasnak megfeleloen es amit learattok azt hagyjatok meg a kalaszaban, kiveve egy keveset, amibol ehettek
ثُمَّ يَأْتِي مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّا تُحْصِنُونَ (48)
Majd ezutan het kemeny ev jon, amelyek felfaljak azt, amit elokeszitettetek ezek szamara, kiveve egy keveset, amit oriztetek
ثُمَّ يَأْتِي مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ عَامٌ فِيهِ يُغَاثُ النَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ (49)
Majd ezt kovetoen jon egy ev, amelyben az emberek csohoz jutnak es abban preselni fognak
وَقَالَ الْمَلِكُ ائْتُونِي بِهِ ۖ فَلَمَّا جَاءَهُ الرَّسُولُ قَالَ ارْجِعْ إِلَىٰ رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ اللَّاتِي قَطَّعْنَ أَيْدِيَهُنَّ ۚ إِنَّ رَبِّي بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌ (50)
Es mondta a kiraly: , Hozzatok ide nekem!" Es miutan a kuldott elment hozza (Jozsef) mondta: Terj vissza az uradhoz es kerdezd megot, mi a helyzet azokkal az asszonyokkal, akik elvagtak a kezeiket. Bizony az en Uram tudassal bir az o fondorlatukrol
قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ إِذْ رَاوَدتُّنَّ يُوسُفَ عَن نَّفْسِهِ ۚ قُلْنَ حَاشَ لِلَّهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ مِن سُوءٍ ۚ قَالَتِ امْرَأَتُ الْعَزِيزِ الْآنَ حَصْحَصَ الْحَقُّ أَنَا رَاوَدتُّهُ عَن نَّفْسِهِ وَإِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ (51)
Mondta: .Mi volt veletek amikor el akartatok csabitani Jozsefet?" Mondtak: , Allah ovjon meg bennunket! Mi semmi rosszat sem tudunk rola." AL Aziz felesege mondta: Most napfenyre kerult az igazsag! En akartam elcsabitani. Am o bizony az igazak kozul valo
ذَٰلِكَ لِيَعْلَمَ أَنِّي لَمْ أَخُنْهُ بِالْغَيْبِ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي كَيْدَ الْخَائِنِينَ (52)
(Majd Jozsef mondta: Ezt azert kerdeztem) Hogy (al-"Aziz) tudja en nem arultam el ot titokban. Allah bizony nem vezeti a csalok fondorkodasat. Ouz" 13. Hizb
۞ وَمَا أُبَرِّئُ نَفْسِي ۚ إِنَّ النَّفْسَ لَأَمَّارَةٌ بِالسُّوءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّي ۚ إِنَّ رَبِّي غَفُورٌ رَّحِيمٌ (53)
En nem mentegetem magam. Az emberi lelek bizony folyamatosan a rosszra buzdit, kiveve azoknal, akiken az en Uram konyorult. Bizony az Uram Megbocsato es Irgalmas
وَقَالَ الْمَلِكُ ائْتُونِي بِهِ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِي ۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُ قَالَ إِنَّكَ الْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِينٌ أَمِينٌ (54)
Es mondta a kiraly: Hozzatok elem, hogy kivalaszthassam ot a magam szamara!" Es miutan beszelt vele mondta neki: ..Te matol a hatalom es a bizalom gazdaja vagy nalunk
قَالَ اجْعَلْنِي عَلَىٰ خَزَائِنِ الْأَرْضِ ۖ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمٌ (55)
Mondta: Tegy engem a fold raktarainak az elere! Bizony en tudassal rendelkezo, megorzo Vagyok
وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي الْأَرْضِ يَتَبَوَّأُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَاءُ ۚ نُصِيبُ بِرَحْمَتِنَا مَن نَّشَاءُ ۖ وَلَا نُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ (56)
Igy adtunk Jozsefnek hatalmat a foldon es ott telepedhet le, ahol akar. Azt reszeltetjuk a konyoruletunkben, akit akarunk. Es Mi nem vesszuk el a kegyesek jutalmat
وَلَأَجْرُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ (57)
Am bizony a Tulvilag jutalma jobb azoknak, akik hisznek es felik (az Urukat, Allah-ot)
وَجَاءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُوا عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ (58)
Es eljottek Jozsef testverei es bementek hozza. O felismerte oket, am azok nem
وَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ قَالَ ائْتُونِي بِأَخٍ لَّكُم مِّنْ أَبِيكُمْ ۚ أَلَا تَرَوْنَ أَنِّي أُوفِي الْكَيْلَ وَأَنَا خَيْرُ الْمُنزِلِينَ (59)
Es miutan ellatta oket (a szukseges) utravalojukkal, azt mondta: , Hozzatok ide nekem a testvereteket az apatoktol! Hat nem latjatok, hogy en teljes mertekkel adok es hogy en vagyok a legjobb vendeglato
فَإِن لَّمْ تَأْتُونِي بِهِ فَلَا كَيْلَ لَكُمْ عِندِي وَلَا تَقْرَبُونِ (60)
Ha nem hozzatok el ot hozzam, akkor nem lesz szamotokra tobb meres nalam es nem jarulhattok elem
قَالُوا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَاعِلُونَ (61)
Mondtak: , Mi igyekszunk az apjat erre rabirni. Bizony mi ezt megtesszuk
وَقَالَ لِفِتْيَانِهِ اجْعَلُوا بِضَاعَتَهُمْ فِي رِحَالِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَعْرِفُونَهَا إِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (62)
Mondta a szolgaloinak: , Tegyetek az arujukat (a penzt, amin vasaroltak, vagy a cserearujukat) a nyeregtaskaikba talan felismerik majd azt, ha elindultak az oveikhez. Es igy talan visszaternek
فَلَمَّا رَجَعُوا إِلَىٰ أَبِيهِمْ قَالُوا يَا أَبَانَا مُنِعَ مِنَّا الْكَيْلُ فَأَرْسِلْ مَعَنَا أَخَانَا نَكْتَلْ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ (63)
Mikor visszatertek apjukhoz, mondtak: ,.O, apank! Megtiltatott a szamunkra a meres. Kuldd hat el velunk a testverunket, hogy legyen meres a szamunkra! Mi bizony ugyelni fogunk ra
قَالَ هَلْ آمَنُكُمْ عَلَيْهِ إِلَّا كَمَا أَمِنتُكُمْ عَلَىٰ أَخِيهِ مِن قَبْلُ ۖ فَاللَّهُ خَيْرٌ حَافِظًا ۖ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ (64)
Mondta: , Ratok bizhatom-e ot, ugyanugy, ahogyan ratok biztam a testveret ezelott? Allah a legjobb Orzo! Es O a Legirgalmasabb Irgalmazo
وَلَمَّا فَتَحُوا مَتَاعَهُمْ وَجَدُوا بِضَاعَتَهُمْ رُدَّتْ إِلَيْهِمْ ۖ قَالُوا يَا أَبَانَا مَا نَبْغِي ۖ هَٰذِهِ بِضَاعَتُنَا رُدَّتْ إِلَيْنَا ۖ وَنَمِيرُ أَهْلَنَا وَنَحْفَظُ أَخَانَا وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيرٍ ۖ ذَٰلِكَ كَيْلٌ يَسِيرٌ (65)
Mikor kinyitottak a csomagjaikat ott talaltak a csereportekajukat, ami visszaadatott nekik. Mondtak: SO, apank! Mi mast kivanhatnank meg? Visszaadatott nekunk a csereportekank, ellathatjuk belole a csaladot es ugyelunk a testverunkre es egy tevenyi rakomannyal tobbet tudunk. kapni. Ez konnyu meres lesz
قَالَ لَنْ أُرْسِلَهُ مَعَكُمْ حَتَّىٰ تُؤْتُونِ مَوْثِقًا مِّنَ اللَّهِ لَتَأْتُنَّنِي بِهِ إِلَّا أَن يُحَاطَ بِكُمْ ۖ فَلَمَّا آتَوْهُ مَوْثِقَهُمْ قَالَ اللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٌ (66)
Mondta: . Nem fogom elkuldeni ot veletek addig, amig meg nem eskusztok nekem Allah-ra, hogy visszahozzatok ot nekem- kiveve, ha minden oldalrol korulvesznek benneteket." Miutan megeskudtek neki, mondta: , Allah a jotalloja annak, amit ti mondotok
وَقَالَ يَا بَنِيَّ لَا تَدْخُلُوا مِن بَابٍ وَاحِدٍ وَادْخُلُوا مِنْ أَبْوَابٍ مُّتَفَرِّقَةٍ ۖ وَمَا أُغْنِي عَنكُم مِّنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ ۖ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ (67)
Es mondta: , O, fiaim! Ne egyetlen ajton at lepjetek be, hanem kulonbozo kapukon lepjetek be! En semmiben sem segithetek nektek Allah-hal szemben. A dontes bizony Allah-e, Ora hagyatkoztam. Es Ora hagyatkozzanak a Rca hagyatkozok
وَلَمَّا دَخَلُوا مِنْ حَيْثُ أَمَرَهُمْ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغْنِي عَنْهُم مِّنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ إِلَّا حَاجَةً فِي نَفْسِ يَعْقُوبَ قَضَاهَا ۚ وَإِنَّهُ لَذُو عِلْمٍ لِّمَا عَلَّمْنَاهُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (68)
Es miutan beleptek ugy, ahogyan apjuk megparancsolta nekik, az semmiben sem segitette oket Allah-hal szemben. Csupan Yafgub (Jakob) lelket nyugtatta az meg. O bizony tudassal rendelkezett, mivel tanitottuk ot. Ama legtobb ember nem tud
وَلَمَّا دَخَلُوا عَلَىٰ يُوسُفَ آوَىٰ إِلَيْهِ أَخَاهُ ۖ قَالَ إِنِّي أَنَا أَخُوكَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (69)
Es miutan bementek Jozsefhez, az a testveret maganal tartotta. Mondta: , En bizony a testvered vagyok. Ne legy szomoru amiatt, amit ok tettek
فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ جَعَلَ السِّقَايَةَ فِي رَحْلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا الْعِيرُ إِنَّكُمْ لَسَارِقُونَ (70)
Es miutan ellatta oket (a szukseges) utravalojukkal, beletette a serleget a fivere nyeregtaskajaba. Majd egy kikialto szolt: ..O, ti karavan (utasai)! Ti bizony tolvajok Vagytok
قَالُوا وَأَقْبَلُوا عَلَيْهِم مَّاذَا تَفْقِدُونَ (71)
Es ok felejuk fordulva mondtak: Mit hianyoltok
قَالُوا نَفْقِدُ صُوَاعَ الْمَلِكِ وَلِمَن جَاءَ بِهِ حِمْلُ بَعِيرٍ وَأَنَا بِهِ زَعِيمٌ (72)
Mondtak: ..Mi a kiraly serleget hianyoljuk. Aki visszahozza azt, annak egy teverakomany jar. En kezeskedem ezert
قَالُوا تَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُم مَّا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِي الْأَرْضِ وَمَا كُنَّا سَارِقِينَ (73)
Mondtak: , Allah-ra! Ti tudjatok, hogy nem azert jottunk, hogy romlast terjesszunk a foldon es azt is, hogy mi nem vagyunk tolvajok
قَالُوا فَمَا جَزَاؤُهُ إِن كُنتُمْ كَاذِبِينَ (74)
Mondtak: ..Mi legyen annak a bintetese, ha ti hazugok vagytok
قَالُوا جَزَاؤُهُ مَن وُجِدَ فِي رَحْلِهِ فَهُوَ جَزَاؤُهُ ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ (75)
Mondtak (Jozsef testverei): A buntetese az, akinek a nyeregtaskajaban megtalaltatik, hogy o maga legyen a fizetseg. Mi igy jutalmazzuk a vetkeseket
فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَاءِ أَخِيهِ ثُمَّ اسْتَخْرَجَهَا مِن وِعَاءِ أَخِيهِ ۚ كَذَٰلِكَ كِدْنَا لِيُوسُفَ ۖ مَا كَانَ لِيَأْخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ الْمَلِكِ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مَّن نَّشَاءُ ۗ وَفَوْقَ كُلِّ ذِي عِلْمٍ عَلِيمٌ (76)
A batyjai zsakjaival kezdte a fivere zsakja elott. Majd fivere zsakjabol vette azt elo. Mi igy mutattunk. Jozsefinek fortelyt, A kiraly vallasa szerint nem tarthatta volna vissza fiveret- kiveve, ha Allah akarta volna. Mi fokokkal magasabbra emeljuk azokat, akiket akarunk. Es minden tudassal rendelkezo felett van a Tudo (Allah)
۞ قَالُوا إِن يَسْرِقْ فَقَدْ سَرَقَ أَخٌ لَّهُ مِن قَبْلُ ۚ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفْسِهِ وَلَمْ يُبْدِهَا لَهُمْ ۚ قَالَ أَنتُمْ شَرٌّ مَّكَانًا ۖ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَصِفُونَ (77)
Mondtak (Jozsef testverei): ,. Ha o lopott, akkor a testvere mar korabban lopott." Ezt Jozsef titokban tartotta a lelkeben es nem tarta fel nekik. Mondta: Ti rosszabb helyzetben vagytok. Allah jobban tudja, hogy ti mit allitotok
قَالُوا يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ إِنَّ لَهُ أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُ ۖ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ (78)
Mondtak: .O, te nagyhatalmu! Bizony neki van egy apja, aki mar oregkort ert meg. Tarts Vissza egyet kozulunk helyette! Mi ugy latjuk, hogy te a kegyesek koze tartozol
قَالَ مَعَاذَ اللَّهِ أَن نَّأْخُذَ إِلَّا مَن وَجَدْنَا مَتَاعَنَا عِندَهُ إِنَّا إِذًا لَّظَالِمُونَ (79)
Mondta: , Allah vedelmezzen minket attol, hogy mast tartsunk itt, mint az, akinek a csomagjaban megtalaltuk. (Ha igy tennenk) akkor a bunosok koze tartoznank
فَلَمَّا اسْتَيْأَسُوا مِنْهُ خَلَصُوا نَجِيًّا ۖ قَالَ كَبِيرُهُمْ أَلَمْ تَعْلَمُوا أَنَّ أَبَاكُمْ قَدْ أَخَذَ عَلَيْكُم مَّوْثِقًا مِّنَ اللَّهِ وَمِن قَبْلُ مَا فَرَّطتُمْ فِي يُوسُفَ ۖ فَلَنْ أَبْرَحَ الْأَرْضَ حَتَّىٰ يَأْذَنَ لِي أَبِي أَوْ يَحْكُمَ اللَّهُ لِي ۖ وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ (80)
Es miutan minden remenyuket elvesztettek nala, meghitt beszelgetesre huzodtak vissza. A legidosebb kozottuk mondta: Hat nem tudjatok talan, hogy apatok Allah-ra vett toletek eskuvest ezelott es, hogy korabban milyen mulasztast kovettetek el Jozseffel szemben? En addig nem hagyom el a foldet, amig apam nekem erre engedelyt nem ad, vagy Allah nem itelkezik velem kapcsolatban. O a legjobb itelet Hozo
ارْجِعُوا إِلَىٰ أَبِيكُمْ فَقُولُوا يَا أَبَانَا إِنَّ ابْنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدْنَا إِلَّا بِمَا عَلِمْنَا وَمَا كُنَّا لِلْغَيْبِ حَافِظِينَ (81)
Terjetek vissza apatokhoz es mondjatok: Apank! A fiad bizony lopott! Mi csak arrol tehetunk tanusagot, amirol tudunk, mi a lathatatlanra nem vigyazhattunk
وَاسْأَلِ الْقَرْيَةَ الَّتِي كُنَّا فِيهَا وَالْعِيرَ الَّتِي أَقْبَلْنَا فِيهَا ۖ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ (82)
Es kerdezoskodj a varosban, amelyben voltunk es a karavannal, amellyel jottunk. Mi bizony az igazat mondjuk
قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ أَنفُسُكُمْ أَمْرًا ۖ فَصَبْرٌ جَمِيلٌ ۖ عَسَى اللَّهُ أَن يَأْتِيَنِي بِهِمْ جَمِيعًا ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ (83)
Mondta (Jakob): ..Nem! Inkabb ti magatok forraltatok valamit. Szep turelem (az en feladatom). Talan Allah visszaadja nekem mindegyikuket. Bizony O a Tudo es az Itelkezo
وَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَا أَسَفَىٰ عَلَىٰ يُوسُفَ وَابْيَضَّتْ عَيْنَاهُ مِنَ الْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيمٌ (84)
Elfordult toluk es mondta: , Milyen szomorusag tolt el engem Jozsef miatt." Majd pedig elvesztette a szeme vilagat a szomorusagtol, hiszen folyton banatos volt
قَالُوا تَاللَّهِ تَفْتَأُ تَذْكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوْ تَكُونَ مِنَ الْهَالِكِينَ (85)
Mondtak: . Allah-rat Hat nem hagysz fel a Jozsefre emlekezessel mig csak el nem gyengulsz, vagy az elpusztulok koze nem tartozol
قَالَ إِنَّمَا أَشْكُو بَثِّي وَحُزْنِي إِلَى اللَّهِ وَأَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (86)
Mondta: ..A banatomat es a szomorusagomat csupan Allah-nak Panaszolom el. Es en Allah-tol olyat tudok, amit ti nem tudtok
يَا بَنِيَّ اذْهَبُوا فَتَحَسَّسُوا مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلَا تَيْأَسُوا مِن رَّوْحِ اللَّهِ ۖ إِنَّهُ لَا يَيْأَسُ مِن رَّوْحِ اللَّهِ إِلَّا الْقَوْمُ الْكَافِرُونَ (87)
Fiaim! Menjetek es kerdezoskodjetek Jozsefrol es testvererol! Es ne veszitsetek el a remenyt Allah irgalma irant. Csupan a hitetlen nep veszti el a remenyt Allah irgalma irant
فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَيْهِ قَالُوا يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهْلَنَا الضُّرُّ وَجِئْنَا بِبِضَاعَةٍ مُّزْجَاةٍ فَأَوْفِ لَنَا الْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيْنَا ۖ إِنَّ اللَّهَ يَجْزِي الْمُتَصَدِّقِينَ (88)
Es miutan bementek hozza mondtak: ,.O, te nagyhatalmu! Csapas sujtott bennunket es a csaladunkat es csak szegenyes portekaval jottunk el. Adj nekunk megis teljes merteket es adakozz nekunk! Bizony Allah megjutalmazza az adakozokat
قَالَ هَلْ عَلِمْتُم مَّا فَعَلْتُم بِيُوسُفَ وَأَخِيهِ إِذْ أَنتُمْ جَاهِلُونَ (89)
Mondta: . Hat mar nem tudjatok mit tettetek Jozseffel es a testverevel midon tudatlanok voltatok
قَالُوا أَإِنَّكَ لَأَنتَ يُوسُفُ ۖ قَالَ أَنَا يُوسُفُ وَهَٰذَا أَخِي ۖ قَدْ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا ۖ إِنَّهُ مَن يَتَّقِ وَيَصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ (90)
Mondtak: . Vajon tenyleg te vagy Jozsef?" Mondta: , En vagyok Jozsef! Es o a testverem. Allah kegyelmet gyakorolt irantunk. Es az, aki istenfelo es allhatatosan kitarto (az a helyes uton jar). Hiszen Allah nem veszi el a jutalmat a kegyeseknek
قَالُوا تَاللَّهِ لَقَدْ آثَرَكَ اللَّهُ عَلَيْنَا وَإِن كُنَّا لَخَاطِئِينَ (91)
Mondtak: , Allah-ra! Allah bizony teged valasztott ki elottunk es mi tevedesben voltunk
قَالَ لَا تَثْرِيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ ۖ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ ۖ وَهُوَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ (92)
Mondta: Ma ne sujtson benneteket gancs! Allah megbocsat nektek. O a Legirgalmasabb Irgalmazo
اذْهَبُوا بِقَمِيصِي هَٰذَا فَأَلْقُوهُ عَلَىٰ وَجْهِ أَبِي يَأْتِ بَصِيرًا وَأْتُونِي بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ (93)
Migyetek magatokkal ezt az ingemet! Es dobjatok azt apam arcara es ujra latni fog. Es hozzatok el hozzam az osszes hazatok nepet
وَلَمَّا فَصَلَتِ الْعِيرُ قَالَ أَبُوهُمْ إِنِّي لَأَجِدُ رِيحَ يُوسُفَ ۖ لَوْلَا أَن تُفَنِّدُونِ (94)
Es mikor a karavan felkerekedett mondta az apjuk: , Bizony en erzem Jozsef illatat. Barcsak ne tartanatok oreg, ossze-vissza beszelonek
قَالُوا تَاللَّهِ إِنَّكَ لَفِي ضَلَالِكَ الْقَدِيمِ (95)
Mondtak: ,.Allah-ra! Bizony te a regi tevelygesedben vagy
فَلَمَّا أَن جَاءَ الْبَشِيرُ أَلْقَاهُ عَلَىٰ وَجْهِهِ فَارْتَدَّ بَصِيرًا ۖ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ مِنَ اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (96)
Am miutan az oromhir hozo megerkezett es az arcara dobta az inget- visszatert a latasa. Mondta: . Nem mondtam-e nektek, hogy en Allah-tol olyat tudok, amit ti nem tudtok
قَالُوا يَا أَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا إِنَّا كُنَّا خَاطِئِينَ (97)
Mondtak: ,O, apank! Kerj bocsanatot a szamunkra (Allah- tol) a mi buneinkert! Mi vetkezok voltunk
قَالَ سَوْفَ أَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّي ۖ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (98)
Mondta: ,. En bocsanatot fogok. kerni a szamotokra az Uramtol. Hiszen O a Megbocsato es az Irgalmas
فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَىٰ يُوسُفَ آوَىٰ إِلَيْهِ أَبَوَيْهِ وَقَالَ ادْخُلُوا مِصْرَ إِن شَاءَ اللَّهُ آمِنِينَ (99)
Es mikor beleptek Jozsefhez es o Pedig a szuleit maganal tartotta es mondta: Lepjetek be Egyiptomba- ha Allah is akarja- biztonsagban
وَرَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى الْعَرْشِ وَخَرُّوا لَهُ سُجَّدًا ۖ وَقَالَ يَا أَبَتِ هَٰذَا تَأْوِيلُ رُؤْيَايَ مِن قَبْلُ قَدْ جَعَلَهَا رَبِّي حَقًّا ۖ وَقَدْ أَحْسَنَ بِي إِذْ أَخْرَجَنِي مِنَ السِّجْنِ وَجَاءَ بِكُم مِّنَ الْبَدْوِ مِن بَعْدِ أَن نَّزَغَ الشَّيْطَانُ بَيْنِي وَبَيْنَ إِخْوَتِي ۚ إِنَّ رَبِّي لَطِيفٌ لِّمَا يَشَاءُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ (100)
O a tronra magahoz emelte a szuleit es azok leborultak elotte. Mondta: .O, apam! Ez az almom magyarazata, az en Uram valosagga tette azt. Es kegyesen viseltetett irantam mikor kihozott a bortonbol es elhozott benneteket a pusztasagbol, azt kovetoen, hogy a satan viszalyt szitott koztem es a testvereim kozott. Az en Uram bizony bolcs dontessel el azirant, amit akar. O a Tudo es a Bolcs
۞ رَبِّ قَدْ آتَيْتَنِي مِنَ الْمُلْكِ وَعَلَّمْتَنِي مِن تَأْوِيلِ الْأَحَادِيثِ ۚ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَنتَ وَلِيِّي فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۖ تَوَفَّنِي مُسْلِمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ (101)
Uram! Te adtal nekem hatalmat es tanitottad meg nekem az esemenyek magyarazatat, az egek es a fold Megteremtoje! Te vagy az en Segitom az evilagi letben es a Tulvilagon. Vegy Magadhoz muzulmankent es engedd, hogy a kegyesekhez csatlakozzam
ذَٰلِكَ مِنْ أَنبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ ۖ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ أَجْمَعُوا أَمْرَهُمْ وَهُمْ يَمْكُرُونَ (102)
Ez a lathatatlan (al-gaybu) torteneteihez tartozik. Neked (Muhammad - Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) sugalltuk azt. Te nem voltal naluk mikor egyetlen dolgot terveltek ki es fondorlatot keszitettek elo
وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ (103)
Am az emberek nagy resze- barmennyire is ahitoznad- nem hivo
وَمَا تَسْأَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ (104)
Te nem kersz toluk erte fizetseget. Ez csupan intes a vilagoknak
وَكَأَيِّن مِّنْ آيَةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يَمُرُّونَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُونَ (105)
Mennyi jel is van az egekben es a foldon, amelyek mellett elhaladnak, amok azoktol elfordulnak
وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُم بِاللَّهِ إِلَّا وَهُم مُّشْرِكُونَ (106)
Am a legtobben kozuluk nem hisznek Allah-ban, csak ugy, hogy tarsitanak
أَفَأَمِنُوا أَن تَأْتِيَهُمْ غَاشِيَةٌ مِّنْ عَذَابِ اللَّهِ أَوْ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ (107)
Vajon nem tartanak attol, hogy Allah buntetese mindent elboritoan lepi meg oket, vagy eljo hozzajuk varatlanul az Ora, es ok eszre sem veszik
قُلْ هَٰذِهِ سَبِيلِي أَدْعُو إِلَى اللَّهِ ۚ عَلَىٰ بَصِيرَةٍ أَنَا وَمَنِ اتَّبَعَنِي ۖ وَسُبْحَانَ اللَّهِ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ (108)
Mondd ( Muhammad - Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget): ,. Ez az en Utam! En Es azok, akik engem kovetnek nyilvanvalo bizonyitek alapjan hivunk benneteket Allah-hoz - magasztaltassek Allah! En nem tartozom a tarsitok koze
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًا نُّوحِي إِلَيْهِم مِّنْ أَهْلِ الْقُرَىٰ ۗ أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۗ وَلَدَارُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ اتَّقَوْا ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (109)
Elotted is csak ferfiakat kuldtunk, Ssugallatot adva nekik, a varosok lakoi kozul. Hat nem jartak be a foldet es nem figyeltek meg milyen lett a sorsuk azoknak, akik elottuk voltak? A Tulvilag bizony jobb azoknak, akik felik (Urukat, Allah-hot). Hat nem fogjatok fel az eszetekkel
حَتَّىٰ إِذَا اسْتَيْأَسَ الرُّسُلُ وَظَنُّوا أَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوا جَاءَهُمْ نَصْرُنَا فَنُجِّيَ مَن نَّشَاءُ ۖ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُنَا عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ (110)
Mig nem a Kuldottek elvesztettek a remenyt es azt gondoltak, hogy hazugnak tartjak oket. Am eljott hozzajuk a Mi segitsegunk. Es megmenekult az, akit Mi akartunk. A Mi csapasunk nem harithato el a bunosok neperol
لَقَدْ كَانَ فِي قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لِّأُولِي الْأَلْبَابِ ۗ مَا كَانَ حَدِيثًا يُفْتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصْدِيقَ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ كُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ (111)
Az o torteneteikben okulas van az esszel rendelkezok szamara. Ez nem egy koholt tortenet, hanem annak megerositese, ami elotte volt es minden dolognak a magyarazata. Utmutataskent es kegyelemkent azoknak az embereknek, akik hisznek
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس