| هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا (1) Vajon nem volt-e az embernek egy olyan idoszaka, amikor o meg semmi emlitesre melto sem volt
 | 
| إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا (2) Az embert bizony osszevegyitett nedvbol teremtettuk, hogy probara tegyuk. Majd latova es ballova. tettuk ot
 | 
| إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا (3) Mi bizony az Egyenes Utra vezettuk, legyen bar halas, vagy halatlan
 | 
| إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا (4) A hitetleneknek pedig lancokat es bilincseket es Tuzet keszitettunk elo
 | 
| إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا (5) Az (igazhitu) kegyesek pedig olyan serlegekbol fognak inni, amelyben a viz kamforral? van vegyitve
 | 
| عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا (6) Forras - bosegesen arasztva -, amelybol Allah szolgai isznak
 | 
| يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا (7) Ok lesznek azok, akik a fogadalmukat betartjak, es felnek egy Naptol, amelynek borzalma mindent atfog
 | 
| وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا (8) Taplaljak a szegenyeket, arvakat es a rabokat - jollehet nekik is kedves az
 | 
| إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا (9) Mi bizony Allah kegyet (szo szerint: Allah Arcat) keresve taplalunk benneteket. Nem varunk toletek sem fizetseget, sem koszonetet
 | 
| إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا (10) Feljuk az Urat, hogy az O akaratabol egy szomoru, gyaszos Nap koszont rank
 | 
| فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا (11) Am Allah megvedte oket annak a Napnak a szornyusegetol. Ragyogast es boldogsagot advan nekik
 | 
| وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا (12) Kerttel es selyemmel jutalmazta oket azert, mert allhatatos turelemmel kitartottak
 | 
| مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا (13) Divanyokon fekszenek, nem latnak majd ott sem Napot, sem (dermeszto) hideget (zamharir-t)
 | 
| وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا (14) A Kert fainak arnyeka folejuk hajol, gyumolcsei melyen lecsungenek
 | 
| وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا (15) Ezustbol" valo edenyek hordatnak korbe, kozottuk es .gawarir- serlegek
 | 
| قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا (16) Ezustbol valo gawarir-serlegek, amelyeknek ok szabtak merteket (vagyaik szerint)
 | 
| وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا (17) Gyomberrel (zangabi) kevert vizes kupakbol olthatjak szomjukat
 | 
| عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا (18) Egy forras lesz abban, amelynek neve Salsabil
 | 
| ۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا (19) Orokletu ifjak jarnak majd korbe kozottuk. Ha meglatnad oket, azt hihetned, szetszort gyongyszemek
 | 
| وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا (20) Ha szetnezel (a Paradicsomban) majd ujra, gyonyort es hatalmas kiralysagot latsz ott
 | 
| عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا (21) Zold sundus (selyem) es istabrag-bol (gazdagon arannyal himzett, brokat) valo ruhakat viselnek ott, es karjukon ezust karpereceket hordanak. Az Uruk Pedig tiszta itallal itatja oket
 | 
| إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا (22) Ez jar nektek jutalomkeppen, es igyekezetetek koszonetet erdemel
 | 
| إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلًا (23) Mi pedig lekuldtuk neked (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) a Korant kinyilatkoztatas gyanant
 | 
| فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا (24) Legy (Muhammad- Allah aldja meg es adjon Neki orok udvosseget) hat turelmes Urad dontesevel szemben! Es ne engedelmeskedj kozuluk egy bunosnek vagy hitetlennek sem
 | 
| وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا (25) Am Urad nevet reggel is, este is emlitsd meg
 | 
| وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا (26) Ejjel borulj le Elotte, es magasztald Ot ejszaka hosszat
 | 
| إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا (27) Ezek (a hitetlenek) bizony a tovarohano (evilagi eletet) kedvelik, es maguk mogott egy nehez napot hagynak
 | 
| نَّحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا (28) Mi teremtettuk es erositettuk meg oket, am ha ugy akarjuk, hasonlokkal csereljuk ki oket
 | 
| إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا (29) Figyelmeztetes ez. Aki akarja, az Urahoz veszi utjat
 | 
| وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا (30) De ti nem akarhatjatok, csak ha Allah is akarja. Mert O Mindentudo es Bolcs
 | 
| يُدْخِلُ مَن يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا (31) Azt enged az O kegyelmebe, akit akar. A bunosoknek pedig fajdalmas buntetest keszitett
 |