الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ (1) Alif lām rā’ (surah) nian ialah (sabagian dari) ayat-ayat Kitab (nang sampurana) iakoa (ayat-ayat) Al-Quran nang mare’ panjalasan |
رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ (2) Urakng kapir koa kadang-kadang (nae ka’ naherat) ngingintatn, sakiranya iaka’koa de’e (ka’ dunia) manjaji urakng muslim |
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (3) Ka’ atinyalah iaka’koa (ka’dunia) makatn man basanang-sanang man dilaleatn oleh angan-angan (kosong) nya ka’koa, nae iaka’ koa mao’ ngatahui’ (akibat parbuatatnnya) |
وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ (4) Man Kami nana’ minasaatn suatu nagari, melaintam udah ada katantuan nang dinatapatn nto’nya |
مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ (5) Nana’ ada suatu umat pun nang dapat mandolo’i’ ajalnya, man nana’ (uga’) dapat minta panundaan-(nya) |
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ (6) Man iaka’koa bakata, ”wahe urakng nang ka’ia dinuruntatn Al-Quran, sabatolnya kao (Muhammad) banar-banar urakng gila |
لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (7) Ngahe kao nana’ ngatangkngkatn mala’ekat ka’ kami, kade’ kao tamasok urakng nang banar?” |
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُّنظَرِينَ (8) Kami nana’ nuruntatn mala’ekat melaintatn mang kabanaratn (nto’ ngincakng siksaatn) man iaka’koa waktu koa nana’ dibare’ panangguhan |
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ (9) Sabatolnya Kamilah nang nuruntatn Al- Quran, man pasti Kami (uga’) nang miharanya. 431 15. AL-¦ |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ (10) Man sungguh, Kami udah ngutusatn (sangae heurakng rasul) sanape’ kao (Muhammad) ka’ umat-umat nang de’e |
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (11) Man satiap rasul atakng ka’iaka’koa, iaka’koa solalu ngolo’-ngolo’i’nya |
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ (12) Ampakoalah,Kami masokatn pengolo’atnnya koa ka’ dalapm ati urakng nang badosa |
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ (13) Iaka’koa nana’ baiman ka’Ia (Al-Quran) padahal udah balalu sunnatullah. 432 ka’ urakng-urakng nang de’e |
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ (14) Man kade’ Kami di buka’atn ka’ iaka’koa salah sote’ pintu langit, lalu iaka’koa naik ka’ atasnya |
لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ (15) Tantu iaka’koa bakata, ”sabatolnya panele’atn kamilah nang di kaburatn, bahkan kami nainlah nang takana’ seher. ” |
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ (16) Man sungguh, Kami udah nyiptaatn gugusan bintakng ka’ langit man nyajiatnnya tarasa gagas ka’ urakng nang nele’(nya) |
وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ (17) Man Kami nyagai’nya dari satiap (gangguan) setan nang takutuk |
إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ (18) kacoali (setan) nang ngalit (barita) nang dapat didangar (da’ mala’ekat) lalu di unyar oleh samburatn api nang tarang |
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ (19) Man Kami udah ngamparatn bumi man kami paneangkatn ka’ ia gunung-gunung Sarata Kami idupatn ka’ naung sagala jukut manurut ukuran |
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ (20) Man Kami udah nyadiatn dikoa sumber- sumber pangidupatn nto’ kaparlaluannyu, man (Kami nyiptaatn uga’) mahluk-mahluk nang buke’ kao pamare’ rajakinya |
وَإِن مِّن شَيْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ (21) Man nana’ ada sote’ pun malaintatn ka’ isi Kami lah khazanahnya;433 Kami nana’ nuruntatnnya malaintatn mang ukuran tatantu |
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ (22) Man Kami udah nyiupatn nyaru nto’ ngawintatn434 man Kami nuruntatn ai’ ujatn dari langit, lalu Kami bare’ kao nyocok man (ai’) koa, man buke’lah kao nang nyimmpani’nya |
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ (23) Man sungguh, Kamilah nang ngidupi’ man ngamatiatn man Kami (uga’lah) nang ngawarisi’ |
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ (24) Man sungguh, Kami ngatahui’ urakng nang de’e sanape’ kao man Kami ngatahui’ uga’ urakng nang salaka’ koa |
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ (25) Man sabatolnya Tuhannyu, Ia lah nang nao’ ngumpuratn nyoka’koa. sungguh, Ia Mahabijaksana, Mahangatahui’ |
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (26) Man sungguh, Kami udah nyiptaatn talino (Adam) dari tanah liat karikng nang dibare’ bontuk |
وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ السَّمُومِ (27) Man Kami udah nyiptaatn jin sanape’ (Adam) dari api nang miah angat |
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِّن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (28) Man (ingatlah), waktu Tuhannyu bapirman ka’ sigana mala’ekat, ”sungguh Aku mao’ nyiptaatn seko’ talino dari tanah liat karikng man lumpur itapm nang dibare’ bontuk |
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ (29) Maka kade’ Aku udah nyampuranaan (kajadian) nya, man Aku udah nyiupatn roh (ciptaan) –Ku ka’ dalapmnya maka tunduklah kao ka’ ia mang basujud |
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ (30) Maka basujudlah sagana mala’ekat koa samuanya basama-sama |
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَن يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ (31) Kecuali balis, Ia bai’ ikut basama- sama sagana (mala’ekat) nang sujud koa |
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ (32) Ia (Allah) bapirman, ”Wahe balis! Ahe sababnya kao (bai’ turut) sujud basama iaka’koa?” |
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ (33) Ia (balis) bakata, ”Aku sakali-kali nana’ akan sujud ka’ talino nang Kita’ udah nyiptaatn dari tanah liat karikng dari lumpur itapm nang dibare’ bantuk’. ” |
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ (34) Ia (Allah) bapirman, ”(kade’ ampakoa) kaluarlah dari saruga, karana sabatolnya kao takutuk 15. AL |
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ (35) Man sabatolnya kutukatn koa tatap nimpa’nyu kao sampe ari kiamat |
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (36) Ia (balis) bakata, “Ya Tuhanku, (kade’ ampakoa) maka bare’lah pananggohan ka’ aku sampe ari (talino) dibangkitatn.” |
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنظَرِينَ (37) Allah bapirman, “(baiklah) maka sabatolnya kao tamasok urakng nang dibare’ pananggohan |
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ (38) Sampai ari nang udah ditantuatn (kiamat).” |
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (39) Ia (balis) bakata, “Tuhanku, oleh karana Kita’ udah mutusatn bahoa’ aku sasat, aku pasti mao’ nyadiatn (kajahatan) tarasa edo’ bagi iaka’koa ka’ bumi, man aku nyasatatn iaka’koa samuanya |
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ (40) Kacoali hamba-hamba kita’ nang tapilih ka’antara iaka’koa.” |
قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ (41) Ia (Allah) bapirman, “nian ialah jalan nang locor (nuju) ka’-Aku.” |
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ (42) Sabatolnya kao (balis) nana’ ada kuasa ka’ hamba-hamba-Ku, kacoali iaka’ ia nang ngikuti’ kao, koalah urakng nang sasat |
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ (43) Man sungguh, Jahanam koa batol-batol (tampat) nang udah dijanjiatn nto’ ny aka’koa (pangikut setan) samuanya |
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ (44) (Jahanam) koa ba pintu tujuh pintu. satiap pintu (udah dinatapatn) nto’ golongan tatantu dari ia ka’koa |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (45) Sabatolnya urakng nang bartaqwa koa barada dalapm saruga-saruga (taman- taman), man (di samak) mata ai’ (nang ngalir) |
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ (46) (Allah bapirman), “Masoklah ka’ dalapm mang sejahtera man aman.” |
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَابِلِينَ (47) Man Kami lanyapatn sagala rasa dandam nang ada ka’ dalapm ati nya ka’koa;ia ka’ koa marasa bakamar kapala, duduk ba adap adapatn ka’atas pene-pene |
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ (48) Iaka’koa nana’ marasa latih ka’ dalapmnya man iaka’koa nana’ akan dikaluaratn dari koa |
۞ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ (49) Kabari’lah ka’ hamba-hamba-Ku, bahoa’ Akulah Nang Maha Pengampun, Maha Penyayang |
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ (50) Man sabatolnya siksaatn-Ku ialah siksaatn nang miah padih |
وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ (51) Man kabari’lah (Muhammad) ka’ ia ka’ koa tentang tamue Ibrahim (mala’ekat) |
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ (52) Waktu ia ka’ia masok ka’ tampatnya, lalu ia ka’ia ngucapatn”salam”Ia (Ibrahim) bakata, ”Kami batol-batol marasa gali’ ka’ kao. ” |
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ (53) (Ia ka’ia) bakata, ”Amelah kao marasa gali’, sabatolnya Kami mare’ kabar gambira karepoatn ka’ kao mang(kalahiratn seko’) anak laki-laki (nang akan manjaji) urakng nang pane (Ishak). ” |
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَن مَّسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ (54) Ia (Ibrahim) bakata, ”banarke’ kao mare’ kabar edo’ ka’ aku padahal omorku udah tuha, lalu (mang cara) ampahe kao mare’ (kabar gambira) koa |
قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ الْقَانِطِينَ (55) (Iaka’koa) nyawap, ”Kami nyampeatn kabar gambira ka’ kao manang batol maka amelah kao tamasok urakng nang baputus asa. ” |
قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ (56) Ia (Ibrahim) bakata, ”nana’ ada nang baputus asa dari rahmat Tuhannya, kacoali urakng nang sasat.” |
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ (57) Ia (Ibrahim) bakata, “Ahe ke’ urusan kita’ nang panting, wahe da’ utusan?” |
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ (58) (Iaka’koa) nyawap, “sabatolnya kami diutus ka’ kaum nang badosa |
إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ (59) Kacoali da’ pangikut Luth. Sabatolnya kami pasti nyalamatatn iaka’koa samuanya |
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ (60) Kacoali bininya, kami udah nantuatn, bahoa’ ia tamasok urakng nang tatinggal (basama urakng kapir lainnya). ” |
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ (61) Maka waktu utusatn koa atakng ka’ da’ pangikut Luth |
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ (62) Ia (Luth) bakata, ”Sabatolnya kita’ urakng nang nana’ kami kanal. ” |
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ (63) (da’ utusatn) nyawap, ”Sabatolnya kami nian atakng ka’ kao ngincakng siksaatn nang pancah iaka’koa dustaatn 15. A |
وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ (64) Man kami atakng ka’ kao ngincakng kaban ratn man sungguh, kami urakng nang bana |
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ (65) Maka ampuslah kao ka’ pangabisan malam barage kaluarganyu, man ikuti’lah iaka’ko dari balakang. ame ada ka’ antara kita’ nan malek ka’ tomokng man tarusi’lah pajalan ka’ tampat nang dimarentahatn ka’ kao. ” |
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ (66) Man udah kami natapatn ka’ ia (Luth) kaputusatn koa, bahoa’ akirnya iaka’koa mao’ di tumpas abis ka’ waktu subuh |
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ (67) Man ataknglah panduduk kota koa436 (ka’ rumah Luth) mang baparasa repo (jukut kaatangan tamu koa) |
قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ (68) Ia (Luth) bakata, ”sabatolnya Iaka’koa iala tamueku ;maka amelah kita’ matabe’i ku |
وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ (69) Man bataqwalah ka’ Allah man amelah kit manjuat aku tahina. ” |
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ (70) (Iaka’koa) bakata, ”buke’ke’kami udah ngalarangnyu dari (ngalindungi’) talino?” |
قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ (71) Ia (Luth) bakata, ”Iaka’koa koalah nangdara-nangdara (nagari)ku (nikahlah mang iaka’koa), kade’ kao mao’ babuat. ” |
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ (72) (Allah bapirman), Demi omornyu438 (Muhammad), sungguh, iaka’koa taromban ambing dalapm kamabokatn (kasasatatn). ” |
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ (73) Maka iaka’koa dibinasaatn di suara karas nang a,pahe guntur, waktu mata ari mao’ tumuh |
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ (74) maka Kami jungkirbalikatn (nagari koa) man Kami ujatni’ iaka’koa mang batu dari tanah nang karas |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ (75) Sungguh, ka’ nang ampakoa banar-banar tardapat tanda-tanda (kakuasaan Allah) ka urakng nang ’mamparatiatntanda-tanda |
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ (76) Man sungguh, (nagari) koa batol-batol talatak ka’ maraga nang masih tatap (dilalu talino) |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ (77) Sungguh, ka’ nang ampakoa batol-batol tadapat tanda (kakuasaan Allah) bagi urak nang baiman |
وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ (78) Man sabatolnya pandnduk Aikah439 koa banar-banar kaum nang jalim |
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ (79) Maka Kami binasaatn iaka’koa. man sabatolnya kadua (nagari)440 koa talatak ka sote’ jalur maraga aya’ |
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ (80) Man sabatolnya panduduk nagari Hijr441 banar-banar udah nustaatn rasul-rasul (iaka’koa) |
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ (81) Man Kami udah ngatakngkatn ka’iaka’koa tanda-tanda (kakuasaan) Kami, tapi iaka’koa bai’ ngasi |
وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ (82) Man iaka’koa mahati’ rumah-rumah dari gunung batu, (didiapmi’) mang rasa aman |
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ (83) Salaka’ koa iaka’koa dibinasaatn di suara karas nang ampahe guntur ka’ alapm ari |
فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ (84) Sahingga nana’ baguna agi’ iaka’koa, ahe nang udah iaka’koa usahaatn |
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ (85) Man Kami nana’ nyiptaatn langit man bum sarata ahe nang ada ka’ antara kaduanya, malaintatn manang kabanaratn. Man sungguh, Kiamat pasti mao’ atakng maka ma’api’lah (iaka’koa) mang cara nang edo |
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ (86) Sungguh, Tuhannyu, Ialah Nang Maha nyiptaatn, Maha ngatahuai’ |
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ (87) Man sungguh, Kami udah marentatn ka’ k tujuh (ayat) nang (dibaca) baulang-ulang44 man Al-Quran nang agung |
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ (88) Amelah sakali-kali kao (Muhammad) nele’atn’ panele’atnnyu ka’ kanyamanan idup nang udah Kami barentatn ka’ sangae hegolongan ka’ antara nyaka’koa (urakng kapir), man ame kao basadih ati ka’ iaka’koa man barendah atilah kao ka’ urakng nang baiman |
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ (89) Man batakatnlah (Muhammad), “sabatolnya aku ialah pamare’ paringatatn nang jalas.” |
كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ (90) Saampahe (Kami udah mare’ paringatatn), Kami udah nuruntatn (siksaatn) ka’ urakng nang mamilah-milah (Kitab Allah) |
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ (91) (Iakoa)urakng-urakng446 nang udah nyajiatn Al-Quran koa tabagi-bagi |
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ (92) Maka demi Tuhannyu, pasti Kami tanya’i’ iaka’koa samua |
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (93) Ka’ ahe nang udah iaka’koa karajaatn de’enya |
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ (94) Maka sampeatnlah (Muhammad) sacara tarang-tarangan sagala ahe nang dimarentahatn (ka’ kao) man bapalinglah dari urakng nang musyrik |
إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ (95) Sabatolnya Kami miharai’ kao (Muhammad) dari (kajahatatn) urakng nang ngolo’-ngoloi’ (kao) |
الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ (96) (iakoa) urakng nang nganggap adanya Tuhan selain Allah;iaka’koa nae ngatahui’ (akibatnya) |
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ (97) Man sungguh, Kami ngatahui’ bahoa’ dadanyu jadi sampit disababkan ahe nang iaka’koa kataatn |
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ السَّاجِدِينَ (98) Maka batasbihlah mang muji’i’ Tuhannyu man jadilah kao ka’ antara urakng nang basujud (shalat) |
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ (99) Man sambahlah Tuhannyu sampe yakin (ajal) atakng ka’ kao |