يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ ۚ إِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ (1) Wahe talino! bataqwalah ka’ Tuhannyu. Sungguh, goncangan (ari) kiamat koa ialah suatu (kajadiatn) nang miah aya |
يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّا أَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَىٰ وَمَا هُم بِسُكَارَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ (2) (Ingatlah) pada ari katika kao nele’nya (goncangan koa). Samua nang bini nang nusu’i naknya akan lale tahadap anak nang disusui’nya, man satiap nang bini nang babuntikng akan kaguguratn buntikngnya, man kao nele’ talino dalapm kaadaan mabuk, padahal sabanarnya iaka’koa nana’ mabuk, tatapi sesa Allah koa miah karas |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَانٍ مَّرِيدٍ (3) Man ka’ antara talino ada nang ba olek tentang Allah tanpa Ilmu man ingge ngikuti para setan nang miah jahat |
كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ السَّعِيرِ (4) (tentang setan) telah ditatapatn bahoa’ sae nang bakawan mang ia maka ia nae nyasatatnnya, man ngicakngnya ka’ sesa naraka |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِن كُنتُمْ فِي رَيْبٍ مِّنَ الْبَعْثِ فَإِنَّا خَلَقْنَاكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِن مُّضْغَةٍ مُّخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِّنُبَيِّنَ لَكُمْ ۚ وَنُقِرُّ فِي الْأَرْحَامِ مَا نَشَاءُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ۖ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ وَمِنكُم مَّن يُرَدُّ إِلَىٰ أَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِن بَعْدِ عِلْمٍ شَيْئًا ۚ وَتَرَى الْأَرْضَ هَامِدَةً فَإِذَا أَنزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَأَنبَتَتْ مِن كُلِّ زَوْجٍ بَهِيجٍ (5) Wahe talino! Kade’ kao ngaraguatn (ari) kabangkitatn maka sabatolnya Kami udah nyadiatn kao dari tanah, kamudiatn dari satetek mani, kamudiatn dari sagumnpal darah, kamudiatn dari sagumpal dageng nang sampurana kajadiatnnya man nang nana’ sampurna, agar Kami jalasatn ka’ kao. Man Kami tatapatn dalapm buntikng manurut kahandak Kami sampe waktu nang udah ditantuatn, kamudiatn Kami kaluaratn kao sabage ola, kamudiatn (mang baansor- ansor) kao sampe ka’ usia dewasa, man ka’ antara kao ada nang dimatiatn man (ada uga) ka’ antara kao nang dikambaliatn sampe omor miah tuha (dah bama’) sahingga ia nana’ ngatahui agi jukut nang udah dikatahuinya. Man kao nele’ bumi nian karikng, kamudiatn kade’ dah Kami turuntatn ai (ujatn) ka’ atasnya, iduplah bumi kao man manjadi subur man numbuhatn bamacam janis pamiahn (tumbuhan) nang edo |
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّهُ يُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَأَنَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (6) Nang ampakoa karana sungguh, Allah, ialah nang hak, man sungguh, Ialah nang ngidup- atn sagala nang udah mati, man sungguh, Ia Maha Kuasa atas sagala sasuatu |
وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَن فِي الْقُبُورِ (7) Man sungguh (ari) kiamat koa pasti atakng, nana’ ada karuguatn ka’ ia, man sungguh, Allah akan mangkitatn sae pun nang ka’ dalapm subur |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُّنِيرٍ (8) Man ka’ antara talino ada nang baolek masalah Allah tanpa ilmu, tanpa patunjuk man tanpa kitab (wahyu) nang mare’ panarangan |
ثَانِيَ عِطْفِهِ لِيُضِلَّ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۖ لَهُ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ ۖ وَنُذِيقُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَذَابَ الْحَرِيقِ (9) Sambil malingkatn lambungnya (mang congkak) nto’ nyasattatn talino dari maraga Allah. Ia namu kahinaan ka’ dunia, man pada ari kiamat Kami bare’atn ka’ ia rasa sesa naraka nang nunui’ |
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ (10) (Akan dikataatn ka’ ia), ”koa karana pabuatan nang dilakuatn dee oleh kadua kokotnyu, man Allah sakal-kali nana’ manjolimi amba-ambaNya |
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَعْبُدُ اللَّهَ عَلَىٰ حَرْفٍ ۖ فَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ اطْمَأَنَّ بِهِ ۖ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ انقَلَبَ عَلَىٰ وَجْهِهِ خَسِرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ (11) Man ka’ antara talino ada nang manyambah Allah ingge ka’ tapi, 538 Maka kade’ ia namu kabajikatn, ia marasa puas, man kade’ ia ditimpa suatu cobaan, ia babalik ka’ balakang. 539 Ia rugi ka’ dunia man ka’ naherat. Koalah karugiatn nang Nampak |
يَدْعُو مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُ وَمَا لَا يَنفَعُهُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَعِيدُ (12) Ia nyaru’ ka’ salain Allah sasuatu nang nana’ dapat ngatangan bancana man nana’ (uga) mare’ manpa’at ka’ ia. Koalah kasasatatn nang jauh |
يَدْعُو لَمَن ضَرُّهُ أَقْرَبُ مِن نَّفْعِهِ ۚ لَبِئْسَ الْمَوْلَىٰ وَلَبِئْسَ الْعَشِيرُ (13) Ia nyaru’ ka’ suatu (sabanarnya) bancana labih samak dari manpa’atnya. Sungguh, koa saburuk-buruk panolong man sajahat- jahat ayukng |
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ (14) (Sungguh), Allah nae masokkatn urakng- urakng nang baiman man ngarajaatn kabajikatn ka’ dalapm saruga-saruga nang mangalir ka’ abahnya sunge-sunge. Sungguh Allah babuat ahe nang Ia mao’i |
مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ اللَّهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ (15) Sae ma’an manyangka bahoa’ Allah nana akan manolongnya (Muhammad) ka’ dunia man ka’ naherat maka hendaklah ia marentangkatn tali ka’ langit-langit, 540 lalu ngantukng (diri’) kamudiatn pikiratnlah aheke’ tipu dayanya koa dapat ngalanyapatn ahe nang nyakitatn atinya |
وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَاهُ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَأَنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَن يُرِيدُ (16) Man ampakoalah Kami udah nuruntatn nya (al-Quran) nang marupakatn ayat-ayat nang nyata. Sabatolnya Allah mare’atn patunjuk ka’ sae nang ia kahandaki |
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ وَالنَّصَارَىٰ وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (17) Sabatolnya urakng-urakng baiman, urakng Yahudi, urakng Sabiin, urakng Nasrani, urakng Majusi man Musyrik, Allah pasti mare’ kaputusatn ka’ antara iaka’koa pada ari Kiamat. Sungguh, Allah manjadi saksi atas sagala sasuatu |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ النَّاسِ ۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ ۗ وَمَن يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّكْرِمٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ ۩ (18) Nana’ ke kao nau’an bahoa’ sae nang ada ka’ langit man sae nang ada ka’ bumi basujud ka’ Allah, uga mata ari, bulatn, bintang, gunung-gunung, puhutn-puhutn, laok-laok nang ngareap man manyak ka’ antara talino? Tatapi manyak (talino) nang pantas namu sesa. Sae ma’an dihinaatn Allah, nana’ seko urakng pun nang akan mamuliatnnya. Sungguh, Allah babuat ahe maan nang ia mao’i |
۞ هَٰذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ ۖ فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِّن نَّارٍ يُصَبُّ مِن فَوْقِ رُءُوسِهِمُ الْحَمِيمُ (19) Nianlah dua golongan (golongan mukmin man kapir) nang batangkar iaka’koa batangkar manganai Tuhan iaka’koa maka bagi urakng kapir nae dibuatatn pakean- pakean dari api (naraka) nto’ iaka’koa ka’ atas kapala nya akan disirampatn ai’ nang ningkorak |
يُصْهَرُ بِهِ مَا فِي بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُ (20) Mang (ai’ ningkorak) koa akan diancur- lolohan ahe nang ada dalapm parut man kulit iaka’koa |
وَلَهُم مَّقَامِعُ مِنْ حَدِيدٍ (21) Man (sesa) nto’ iaka’koa pamangkunkng dari basi |
كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا فِيهَا وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ (22) Satiap kali iaka’koa mao kaluar darinya (naraka) karana tasiksa, iaka’koa dipulang- katn (agi’) ka’ dalapmnya. (ka’ iaka’koa dikataatn), ”Rasaatnlah sesa nang ditunu nian!” |
إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا ۖ وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ (23) Sungguh, Allah nae masokkatn urakng- urakng nang baiman man ngarajaatn kabajikkatn ka’ dalapm surga-surga nang mangalir ka’ abahnya sunge-sunge ka’ naung iaka’koa dibare’ pahiasatn galakng- galakng amas man mutiara, man pakean iaka’koa dari sutera |
وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ وَهُدُوا إِلَىٰ صِرَاطِ الْحَمِيدِ (24) Mamn iaka’koa dibare’ patunjuk ka’ ucapatn-ucapatn nang edo’ man dibare’ patunjuk (uga) ka’ maraga (Allah) nang tapuji |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ الَّذِي جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ سَوَاءً الْعَاكِفُ فِيهِ وَالْبَادِ ۚ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُّذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ (25) Sungguh, urakng-urakng kapir man nang ngalangi (talino) dari maraga Allah man dari Masjid al-Harâm nang udah Kami jadiatn tabuka nto’ samua talino, edo’ nang badiapm ka’ naung mao’pun nang atakng dari luar man sae maan nang bamaksut ngalakuatn kajahatatn sacara zalim ka’ dalapmnya nisca- ya akan Kami rasaatn ka’ ia saksi nang padih |
وَإِذْ بَوَّأْنَا لِإِبْرَاهِيمَ مَكَانَ الْبَيْتِ أَن لَّا تُشْرِكْ بِي شَيْئًا وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْقَائِمِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ (26) Man (ingatlah) katika Kami nampatatn Ibrahim ka’ tampat Baitu al-lâh (mang ngataatn), ”Amelaha kao mempasakutuatn Aku mang ahe pun man suciatnlah rumah Ku bagi urkang-urakng nang thawâf, man urakng nang baibadah man urakng nang rukuk man sujud |
وَأَذِّن فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ (27) Man saru’lah talino nto’ ngarajaatn haji, niscaya iaka’koa nae atakng ka’ kao mang bajalatn paha, ato mangandarai satiap onta nang kurus, iaka’koa atakng dari saganap panjuru nang jauh |
لِّيَشْهَدُوا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ فِي أَيَّامٍ مَّعْلُومَاتٍ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ ۖ فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ (28) Agar iaka’koa manyaksiatn babage manpa’at nto’ iaka’koa man agar iaka’koa nyabut dama Allah ka’ sangahe ari nang udah ditantuatn541 atas rajaki nang ia bare’atn ka’ iaka’koa barupa laok idupatn. Maka makanlah sabagian darinya man (sabagian agi) bare’atnlah nto’ dimakan urakng-urakng nang sinsara man miskin |
ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ الْعَتِيقِ (29) Kamudiatn, hendaklah iaka’koa manghilangkatn kotoran542 (nang ada ka’ tubuh) iaka’koa manyampurnaatn nazar- nazar iaka’koa man ngalakuatn thawâf sakaliling rumah tua (Baitu al-lāh) |
ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ حُرُمَاتِ اللَّهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَّهُ عِندَ رَبِّهِ ۗ وَأُحِلَّتْ لَكُمُ الْأَنْعَامُ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ ۖ فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الْأَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ (30) Ampakoalah (Parentah Allah). Man sae ma’an mangagungkatn ahe nang tahormat ka’ sisi Allah (hurumat)543 maka koa labih edo’ baginya ka’ sisi Tuhannya. Man dihalalatn bagi kao samua laok idupatn, kacoali nang ditarangkatn ka’ kao (kaharamannya) maka jauhilah pakataan alok |
حُنَفَاءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِ ۚ وَمَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَاءِ فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ أَوْ تَهْوِي بِهِ الرِّيحُ فِي مَكَانٍ سَحِيقٍ (31) (Baibadahlah) mang putih turi (ikhlas) ka’ Allah, tanpa nyakutuatnnya. Sae ma’an nyakutuatn Allah maka saakan-akan ia jatu’ dari langit lalu disambar oleh burukng, ato ditarabangkatn angin ka’ tampat nang jauh |
ذَٰلِكَ وَمَن يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقْوَى الْقُلُوبِ (32) Ampakoalah (parentah Allah), man sae ma’an mangagungkatn syi’ar-syi’ar Allah, 544 maka sabatolnya hal koa timbul dari kataqwaatn ati |
لَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ (33) Bagi kao ka’ (laok hadyu)545 ada sangahe guna. 546 Sampe waktu nang ditantuatn. Kamudiatn tampat panyambalehatn ialah ka’ sakitar Baitul Atiq (Baitu al-lāh) |
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا لِّيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ ۗ فَإِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ فَلَهُ أَسْلِمُوا ۗ وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِينَ (34) Man bagi satiap umat udah Kami Syariatatn panyambahatn (korban), agar iaka’koa nya- but dama Allah atas rajaki nang diAllah iaka’ koa barupa laok idupatn. Maka Tuhannyu koalah Tuhan Nang Maha Esa, karana koa sarahtnlah kao ka’ Ia, man sampeatnlah (Muhammad) kabar repo ka’ urakng-urakng nang tunduk patuh (ka’ Allah) |
الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَالصَّابِرِينَ عَلَىٰ مَا أَصَابَهُمْ وَالْمُقِيمِي الصَّلَاةِ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ (35) (Yakoa) urakng-urakng nang kade disabut dama Allah ati iaka’koa bagatar, urakng nang sabar atas ahe nang manimpa iaka’koa. Man urakng nang ngarajaatn salat man urakng nang nginpakkatn sabagiatn rajaki nang Kami karuniaatn ka’ iaka’koa |
وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُم مِّن شَعَائِرِ اللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ ۖ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا صَوَافَّ ۖ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرْنَاهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (36) Man onta-onta koa Kami jadiatn nto’nya sabagiatn dari syi’ar agama Allah, kao manyak namu kabaikatn ka’ Ia. Maka sabutlah dama Allah (kade’ kao mao manyambalehnya) dalapm kaadaatn badiri547 (man laki-laki udah taikat). Kamudiatn kade udah rabah (mati) maka makatnlah sabagiannya man bare’lah makatn urakng nang marasa cukup mang ahe nang ada ka’ ia (nana’ minta-minta) man urakng nang maminta. Ampakoalah Kami tundukkatn (onta-onta koa) nto’nyu, agar kao basyukur |
لَن يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَاؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ التَّقْوَىٰ مِنكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَاكُمْ ۗ وَبَشِّرِ الْمُحْسِنِينَ (37) Dageng (laok kurban) man darahnya koa sakali-kali nana’ akan sampe ka’ Allah, tapi nang sampe ka’ Ia ialah kataqwaan kao. Ampakoalah Ia nundukkatnnya nto’ nyu agar kao mangagungkatn Allah atas patunjuk nang ia bare’atn ka’ kao. Man sampeatnlah kabar repo ka’ urakng-urakng nang babuat baik |
۞ إِنَّ اللَّهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذِينَ آمَنُوا ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ (38) Sabatolnya Allah mela urakng nang baiman. Sungguh, Allah nana’ manyukai satiap urakng nang bahianat man kufur nikmat |
أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَاتَلُونَ بِأَنَّهُمْ ظُلِمُوا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ نَصْرِهِمْ لَقَدِيرٌ (39) Diijintatn (baparang) bagi urakng-urakng nang diparugi’, karana sabatolnya iaka’koa dijalimi’. Man sungguh, Allah Maha Kuasa nolong iaka’koa |
الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِن دِيَارِهِم بِغَيْرِ حَقٍّ إِلَّا أَن يَقُولُوا رَبُّنَا اللَّهُ ۗ وَلَوْلَا دَفْعُ اللَّهِ النَّاسَ بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لَّهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ فِيهَا اسْمُ اللَّهِ كَثِيرًا ۗ وَلَيَنصُرَنَّ اللَّهُ مَن يَنصُرُهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ (40) (Ia koa) urakng-urakng nang diusir dari kampong halamannya tanpa alasan nang banar, ingge karana iaka’koa bakata, ”Tuhan Kami ialah Allah, ”saandenya Allah nana’ manolak (kaganasatn) sabagiatn talino mang sabagiatn nang lain, tantu udah dirobohatn biara-biara nasrani, gereja- gereja, rumah-rumah ibadah urakng Yahudi man Masjid-Masjid, nang ka’ dalapmnya manyak disabut dama Allah . Allah pasti akan nolong urakng nang manolong (agama) Nya. Sungguh, Allah Maha Kuat, Maha Pakasa |
الَّذِينَ إِن مَّكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ أَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ وَأَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَوْا عَنِ الْمُنكَرِ ۗ وَلِلَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ (41) (Yakoa) urakng-urakng nang kade’ Kami bare’ kadudukatn ka’ bumi, iaka’koa ngalaksanaatn salat, manuneatn zakat, man nyuruh babuat nang ma’ruf man mancagah dari nang mungkar, man ka’ Allah lah pulakng sagala urusan |
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَثَمُودُ (42) Man kade’ iaka’koa (urakng-urakng musyrik) mandustaatn kao (Muhammad), ampakoa ugalah kaum-kaum nang sanape iaka’koa Kaum Nuh, Ad, man Samud (uga udah mandustaatn rasul-rasul Nya) |
وَقَوْمُ إِبْرَاهِيمَ وَقَوْمُ لُوطٍ (43) Man (ampakoa uga) kamu Ibrahim man kaum Luth |
وَأَصْحَابُ مَدْيَنَ ۖ وَكُذِّبَ مُوسَىٰ فَأَمْلَيْتُ لِلْكَافِرِينَ ثُمَّ أَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ (44) Man panduduk madyan, man Musa (uga) udah didustaatn, namun Aku bare’ tenggang waktu ka’ urakng-urakng kapir, kamudiatn Aku sesa iaka’koa maka batapa hebatnya siksaan-Ku |
فَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُّعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَّشِيدٍ (45) Maka batapa manyak nagari nang udah Kami binasaatn karana (panduduk) nya dalapm kaadaatn zalim, sahingga ruruh bangunan-bangunannya. Man (sangahe manyak uga’) sumur nang udah ditingalatn man istana nang tingi (nana’ ada panunggunya) |
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَا أَوْ آذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا ۖ فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى الْأَبْصَارُ وَلَٰكِن تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ (46) Maka nana’ ke’ paranah iaka’koa bajalatn ka’ bumi, sahingga ati (akal) iaka’koa dapat mamahami, tarenyekng iaka’koa dapat nangar? Sabanarnya buke mata nang buta, tapi nang buta’ ialah ati nang ka’ dalapm dada |
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَن يُخْلِفَ اللَّهُ وَعْدَهُ ۚ وَإِنَّ يَوْمًا عِندَ رَبِّكَ كَأَلْفِ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ (47) Man iaka’koa minta ks’ kao (Muhammad) agar sesa koa dicapati’ padahal Allah nana’ akan manyalahi janji-Nya, man sabatolnya saari ka’ sisi Tuhannyu ialah saparati saribu tahun manurut paretongannyu |
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ أَخَذْتُهَا وَإِلَيَّ الْمَصِيرُ (48) Man sangahe manyak nagari nang aku tanggohatn (ngancuratn) nya, karana panduduknya babuat zalim. Kamudiatn Aku sesa iaka’koa man ingge’ ka’ Akulah sesa iaka’koa. Man ingge ka’ Akulah tampat pulakng (sagala sauatu) |
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا أَنَا لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (49) Kataatnlah (Muhammad), ”wahe talino sabatolnya aku (diutus) ka’ koa sebage pambare’ paringatatn nang nayat” |
فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ (50) Maka urakng-urakng nang baiman man ngarajaatn kabajikatn, iaka’koa namu ampunan man rajaki nang mulia |
وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ (51) Tapi urakng-urakng nang barusaha nantang ayat-ayat Kami ba maksud ngalamahatn (kamaoan nto’ baiman), iaka’koa ialah panghuni-panghuni naraka jahim |
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ إِلَّا إِذَا تَمَنَّىٰ أَلْقَى الشَّيْطَانُ فِي أُمْنِيَّتِهِ فَيَنسَخُ اللَّهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللَّهُ آيَاتِهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (52) Man Kami nan ngutus saurakng rasul man nana (uga’) saurakng nabi sanape kao (Muhammad), malaintatn kade ia mampunyai’ suatu kamaoan, 548 setan pun masokkatn godaatn-godaatn ka’ dalapm ka’inginannya koa. Tapi Allah ngilangkatn ahe nang dimasokkatn setan koa, man Allah akan nguattatn ayat-ayat-Nya, man Allah Maha Mangtahui, Maha Bijkasana |
لِّيَجْعَلَ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِتْنَةً لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَفِي شِقَاقٍ بَعِيدٍ (53) Ia (Allah) ingin nyadiatn godaatn nang ditimbulatn setan koa sabage cobaan bagi urakng-urakng nang dalapm atinya ada panyakit man urakng nang baati karas, man urakng-urakng nang zalim koa banar-banar dalapm pamunsuhatn nang jauh |
وَلِيَعْلَمَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِهِ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَهَادِ الَّذِينَ آمَنُوا إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (54) Man agar urakng-urakng nang udah dibare’ ilmu manyakini bahoa’ (al-Quran) koa banar dari Tuhannyu lalu iaka’koa baiman man ati iaka’koa tunduk ka’ Ia. Man sungguh, Allah pambare’ patunjuk bagi urakng-urakng nang baiman ka’ maraga nang locor |
وَلَا يَزَالُ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ (55) Man urakng-urakng kapir koa sananti’ asa ragu manganai hal koa (al-Quran), hingga saat (kamatiatnnya) atakng ka’ iaka’koa mang tiba-tiba, ato sesa ari Kiamat nang atakng ka’ iaka’koa |
الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (56) Kakuasaatn pada ari koa ada ka’ Allah, ia mare’ kaputusatn ka’ antara iaka’koa maka urakng-urakng nang baiman man ngarajaatn kabajikatn barada dalpm saruga-saruga nang panoh ka’ nyamanan |
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ (57) Man urakng-urakng kapir man nang mandustaatn ayat-ayat Kami maka iaka’koa akan marasaatn sesa nang manghinaatn |
وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوا أَوْ مَاتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللَّهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ (58) Man urakng-urakng nang bahijrah ka’ maraga Allah, kamudiatn iaka’koa tabunuh ato mati. Sungguh, Allah akan mare’atn ka’ iaka’koa rajaki nang edo’ (Saruga), man sabatolnya Allah ialah pambare’ rajaki nang tabaik |
لَيُدْخِلَنَّهُم مُّدْخَلًا يَرْضَوْنَهُ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٌ (59) Sungguh, Ia (Allah) pasti akan masokkatn iaka’koa katampat masuk (saruga) nang iaka’koa sukai. Man sasungguhnhya Allah Maha Mangatahui, Maha Panyantun |
۞ ذَٰلِكَ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِهِ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيْهِ لَيَنصُرَنَّهُ اللَّهُ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ (60) Ampakoalah, man sae ma’an mambalas saimbang mang (kazaliman) panganiayaan nang paranah ia darita kamudiatn ia dijalimi’ (agi’), pasti Allah akan manolongnya. Sungguh, Allah Maha Pamaap, Maha Pangampon |
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ (61) Ampakoalah karana Allah (kuasa) masokkatn malapm ka’ dalapm siakng, man masokkatn siakng ka’ dalapm malapm. Man sungguh, Allah Maha Mandangar, Maha Nele’ |
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِن دُونِهِ هُوَ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ (62) Ampakoalah (Ka’ayaatn Allah) karana Allah, Ialah (Tuhan) Nang Hak. Man ahe maan nang iaka’koa saru’ salain Ia. Koalah nang batil. Man sungguh Allah, Ialah nang Maha Tingi, Maha aya’ |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَتُصْبِحُ الْأَرْضُ مُخْضَرَّةً ۗ إِنَّ اللَّهَ لَطِيفٌ خَبِيرٌ (63) Nana’ ke kao nele’ bahoa’ Allah nuruntatn ai’ (ujatn) dari langit, sahingga bumi manjadi ijo? Sungguh, Allah Maha Alus, Maha Mangatahui |
لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَهُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ (64) Nu’-Nyalah ahe nang ada ka’ langit mang ahe nang ada ka’ bumi, man Allah banar- banar Maha Kaya, Maha Tapuji |
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي الْأَرْضِ وَالْفُلْكَ تَجْرِي فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَيُمْسِكُ السَّمَاءَ أَن تَقَعَ عَلَى الْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ (65) Nana’ ke’ kao nele’ bahoa’ Allah nundukkatn baginyu (talino) ahe nang ada ka’ bumi, man kapal nang balayar ka’ lautan mang parentah- Nya. Man Ia Manahan (banda-banda) langit agar nana’ jantu’ ka’ bumi, malaintatn mang ijin-Nya? Sungguh, Allah Maha Pangasih, Maha Panyayang ka’ talino |
وَهُوَ الَّذِي أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۗ إِنَّ الْإِنسَانَ لَكَفُورٌ (66) Man Ialah nang ngidupatn kao kamudiatn matiatn kao, kamudiatn ngidupatn kao agi’ (pada ari kabangkitatn). Sungguh, talino koa miah kufur nikmat |
لِّكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ ۖ فَلَا يُنَازِعُنَّكَ فِي الْأَمْرِ ۚ وَادْعُ إِلَىٰ رَبِّكَ ۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدًى مُّسْتَقِيمٍ (67) Bagi satiap umat udah Kami tatapatn syariat tatantu nang (arus) iaka’koa amalatn maka nana’ sapantasnya iaka’koa babantahatn mang kao dalapm urusan (syariat) nian, man saru’lah (iaka’koa) ka’ Tuhannyu. Sungguh, kao (Muhammad) barada ka’ maraga nang locor |
وَإِن جَادَلُوكَ فَقُلِ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ (68) Man kade’ iaka’koa mambantah kao maka kataatnlah, ”Allah labih nau’an ka’ ahe nang kao karajaatn |
اللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ (69) Allah akan ngadili ka’ antara kao pada ari kiamat masalah ahe nang dee kao pasalisihatn |
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۗ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَابٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ (70) Nana’ ke’ kao nau’an bahoa’ Allah ngatahui ahe nang ka’ langit man ka’ bumi? Sungguh, nang ampakoa udah tadapat dalapm sabuah kitab (Lauh-Mahfuz) sabatolnya nang ampakoa miah mudah bagi Allah |
وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَانًا وَمَا لَيْسَ لَهُم بِهِ عِلْمٌ ۗ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ (71) Man iaka’koa manyambah salain Allah, tanpa dasar nang jalas masalah koa, man iaka’koa nana mampunyai’ pangatahuan (uga) masalah koa, bagi urakng-urakng nang zalim nana’ ada saurakng panolong pun |
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ تَعْرِفُ فِي وُجُوهِ الَّذِينَ كَفَرُوا الْمُنكَرَ ۖ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِالَّذِينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا ۗ قُلْ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَٰلِكُمُ ۗ النَّارُ وَعَدَهَا اللَّهُ الَّذِينَ كَفَرُوا ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ (72) Man kade’ dibacaatn ka’ adapatn iaka’koa ayat-ayat Kami nang tarang, niscaya kao akan nele’ (tanda-tanda) ka’ ingkaratn ka’ muha urakng-urakng kapir koa. Amper- amper iaka’koa nyarang urakng-urakng nang macaatn ayat-ayat Kami ka’ ia ka’ koa. Kataatnlah (Muhammad), ”Ahe ke’ akan aku kabaratn ka’ koa (manganai sasuatu) nang labih buruk daripada koa, (yakoa) naraka?”Allah udah ngancamnya (naraka) ka’ murakng-urakng kapir. Man (naraka koa) saburuk-buruk tampat kambali |
يَا أَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَن يَخْلُقُوا ذُبَابًا وَلَوِ اجْتَمَعُوا لَهُ ۖ وَإِن يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئًا لَّا يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ۚ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ (73) Wahe talino! Udah dipamuat suatu parumpamaan maka dangarlah! Sabatolnya sagala nang kao saru’ salain Allah nana’ dapat nyiptaatn seko’ lalat pun, walopun iaka’koa basatu nto’ nyiptaatnnya. Man kade’ lalat koa ngarampas jukut dari iaka’koa, iaka’koa nana’ akan dapat ngabutnya agi’ dari lalat koa. sama lamahnya nang manyambah man nang disambah |
مَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ (74) Iaka’koa nana’ mangagungkatn Allah mang sabanar-banarnya. Sungguh, Allah Maha Kuat, Maha Pakasa |
اللَّهُ يَصْطَفِي مِنَ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا وَمِنَ النَّاسِ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ (75) Allah milih para utusatn(-Nya) dari mala’ekat man dari talino. Sabatolnya Allah Maha Mandangar, Maha Nele’ |
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۗ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ (76) Ia (Allah) mangatahui ahe nang ka’ adapatn iaka’koa man ahe nang ka’ balakang iaka’koa. Man ingge ka’ Allah dipulangkatn sagala urusatn |
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ۩ (77) Wahe urakng-urakng nang baiman! Rukuklah, sujudlah man sambahlah Tuhannyu, man babuatlah kabaikatn, agar kao baruntukng |
وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ ۚ هُوَ اجْتَبَاكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ ۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ ۚ هُوَ سَمَّاكُمُ الْمُسْلِمِينَ مِن قَبْلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ ۚ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللَّهِ هُوَ مَوْلَاكُمْ ۖ فَنِعْمَ الْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ النَّصِيرُ (78) Man bajihadlah kao ka’ maraga Allah mang jihad nang sabanar-banarnya. Ia udah milih koa, man ia nana’ nyadiatn kapayahatn nto’nyu dalapm agama. (ikutilah) agama ene’ moyangnyu Ibrahim. Ia (Allah) udah namaatn kao urakng-urakng Muslim dari dee. Man (ampakoa uga) dalapm (al-Quran) nian. Agar Rasul (Muhammad) koa manjadi saksi atas dirinyu man agar kao samua manjadi saksi atas saganap talino. Maka karajaatnlah salat man tuneatn zakat, man basingi’i’ kuatlah ka’ Allah. Ialah palindungnyu. Ia sabaik-baik pangingu man sabaik-baik panolong |