الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَلَهُ الْحَمْدُ فِي الْآخِرَةِ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ (1) Sagala puji nto’ Allah nang ampu’ ahe nang ada ka’ langit man ahe nang ada ka’ tanah ai’, man sagala puji ka’ naherat bagi Allah. Man Ia-lah nang Maha Bijaksana, Maha Taliti |
يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا ۚ وَهُوَ الرَّحِيمُ الْغَفُورُ (2) Ia nau’an ahe nang masok ka’ dalapm tanah ai’, ahe nang kaluar darinya, ahe nang turutn dari langit man ahe nang naik ka’ia. Man Ialah Maha Panyayang, Maha Pangampon |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُ ۖ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِ ۖ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِن ذَٰلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ (3) Man urakng-urakng nang kapir bakata, ”ari kiamat koa nana’ akan atakng ka’ kami”. kataatnlah. ”Pasti atakng, damiTuhanku nang nau’an nang gaib, kiamat koa pasti akan atakng ka’ kita’. Nana’ ada nang disosokkatn bagi-Nya sakalipun sabarat Zarrah690, edo’ nang ka’ langit mao’ pun nang ka’ tanah ai’, nang labih enek dari koa ato nang labih aya’, samuanya (tatulis) dalapm Kitab nang jalas (Lauh Mahfûdz)” |
لِّيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ (4) Supaya Ia (Allah) mare’ balasatn ka’ urakng-urakng nang baiman man ngarajaatn kabaikatn. Iaka’koa namu amponan man rajaki nang mulia (saruga) |
وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ (5) Man urakng-urakng nang barusaha nto’ (nantang) ayat-ayat Kami mang anggaptn iaka’koa bisa ngalamahatn (ngagalatn siksa Kami), iaka’koa akan namu ajap, ialah siksaatn nang miah padih |
وَيَرَى الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ الَّذِي أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ الْحَقَّ وَيَهْدِي إِلَىٰ صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ (6) Man urakng-urakng nang dibare’ ilmu (ahli Kitab) bapandapat bahoa’ (wahyu) nang dituruntatn ka’ kao (Muhammad) dari Tuhannyu, koalah nang banar nang mare’ patunjuk (ka’ talino) ka’ maraga (Allah) nang Maha Gagah, Maha Tapuji |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ (7) Man urakng-urakng kapir bakata, (ka’ ayokng nga ka’ koa), ”Mao ke’ kita’ Kami tojokkatn ka’ kita’ saurang nang laki-laki691 nang mare’ barita ka’ kita’ bahoa’ kade’ tubuh nyu udah ancur saancur-ancurnya, kita’ pasti (akan dibangkitatn agi’) dalapm ciptaatn nang baru |
أَفْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِ جِنَّةٌ ۗ بَلِ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِي الْعَذَابِ وَالضَّلَالِ الْبَعِيدِ (8) Ahe ke’ ia ngada-ngadaatn kaalokatn ka’ Allah ato sakit gila? (nana’), tatapi urakng- urakng nang nana’ baiman ka’ naherat koa barada dalapm siksaatn man kasasatatn nang jauh |
أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَىٰ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ ۚ إِن نَّشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِّنَ السَّمَاءِ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ (9) Maka ahe ke’ iaka’koa nana’ maratiatn langit man dunia nang ada ka’ adapatn man ka’ balakang nya ka’koa? Kade’ Kami ngahandaki’, pasti Kami banampatn iaka’koa ka’ dunia ato Kami jantu’atn ka’ iaka’koa kapingan-kapingan dari langit. Sungguh, ka’ ampakoa banar-banar tadapat tanda (kakuasaan Allah) nto’ satiap amba nang mulakng (ka’-Ia) |
۞ وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا فَضْلًا ۖ يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ ۖ وَأَلَنَّا لَهُ الْحَدِيدَ (10) Man sungguh, udah Kami’ bare’atn ka’ Daud karunia dari Kami, (Kami bapirman).” Wahe gunung-gunung man burukng- burukng, Batasbilah baulang-ulang barage Daud, man Kami udah ngalunakatn basi nto’nya |
أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ ۖ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (11) (Iakoa) pamuatlah baju basi nang aya’-aya’ man ukurlah anyamannya; man karajaatnlah kabaikatn. Sungguh, Aku Maha nele’ ahe nang kita’ karajaatn |
وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ ۖ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ الْقِطْرِ ۖ وَمِنَ الْجِنِّ مَن يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِ ۖ وَمَن يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ (12) Man Kami (tundukkatn) angin nto’ Sulaiman, nang pajalanannya ka’ waktu alapm ari sama man pajalanan sabulatn man pajalanannya gumare’ ari sama man pajalanan sabulatn (uga’)692, man Kami aliratn ai’ timaga nto’nya. Man sabagian dari jin ada nang bakaraja ka’ adapatn nya (ka’babah kakuasa’annya) mang ijin Tuhannya. Man sae nang nyimpang ka’ antara iaka’koa dari parentah Kami, Kami rasaatn ka’ia siksaatn naraka nang apinya miah nyala |
يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِن مَّحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَاتٍ ۚ اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْرًا ۚ وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ (13) Iaka’koa (da’ jin) bakaraja nto’ Sulaiman sasue mang ahe nang di mao’i’nya ka’ antaranya (majoat) gadung-gadung nang tingi, patung-patung, pingatn-pingatn (nang aya’nya) ampahe kolam mang sampo-sampo nang tatap (ada ka’ atas tongko’). Bakarajalah wahe kaluarga Dawud nto’ basyukur (ka’ Allah). man sabebet sidi dari amba-amba-Ku nang basyukur |
فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلَىٰ مَوْتِهِ إِلَّا دَابَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنسَأَتَهُ ۖ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الْجِنُّ أَن لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا فِي الْعَذَابِ الْمُهِينِ (14) Maka katika Kami udah manatapatn kamatiatn atasnya (Sulaiman), nana’ ada nang nojokkatn ka’ iaka’koa kamatiatnnya koa kacoali ane nang mapat tungkatnya. Maka katika ia udah tasongkop, nau’an lah jin koa bahoa’ sakiranya iaka’koa nau’an ka’ nang gaib tantu iaka’koa nana’ tatap dalapm sesa nang matabe’i’ |
لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آيَةٌ ۖ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٍ وَشِمَالٍ ۖ كُلُوا مِن رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوا لَهُ ۚ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ (15) Sungguh, ka’ kaum Saba’ ada tanda (kabasaran Tuhan) ka’ tampat kadiaman iaka’koa ialah dua buah kabon ka’ sabalah kanan, man ka’ sabalah keba’, (ka’ iaka’koa dikataatn), ”Makatn lah di’nyu dari rajaki nang (di anugarahatn) Tuhannyu man basyukurlah ka’-Ia (nagarinyu) ialah nagari nang edo’ (nyaman) sadang (Tuhannyu) ialah Tuhan nang Maha Pangampon” |
فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَاهُم بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَيْ أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَيْءٍ مِّن سِدْرٍ قَلِيلٍ (16) Tatapi iaka’koa bapaling maka Kami kirim ka’ iaka’koa baha’ nang aya’693 man Kami ganti kadua kabon nya ka’koa mang dua kabon nang tumuhi’ (puhutn-puhutn) nang babuah pahit, puhutn Ašl man sabebet puhutn Sidr |
ذَٰلِكَ جَزَيْنَاهُم بِمَا كَفَرُوا ۖ وَهَلْ نُجَازِي إِلَّا الْكَفُورَ (17) Ampakoalah Kami mare’ balasatn ka’ iaka’koa sabab kakapiratn iaka’koa, Man Kami nana’ nyantu’atn siksaatn (nang ampakoa), malaintatn ngge ka’ urakng- urakng nang miah kapir |
وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَ ۖ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا آمِنِينَ (18) Man Kami jadiatn antara iaka’koa (panduduk saba’) Man nagari-nagari nang Kami barakati’ (Syam), sangahe nagari nang basamakatn man Kami tatapatn antara nagari-nagari koa ka’ malapm man siakng ari mang aman |
فَقَالُوا رَبَّنَا بَاعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ فَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَاهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ (19) Maka iaka’koa bakata, ”wahe Tuhan kami, jauhatnlah jarak pajalanan kami,696 man (barati iaka’koa) manjalimi’ diri’nya babaro” maka Kami jadiatn iaka’koa bahan omongan man Kami ancuratn iaka’koa sa ancur-ancur- nya. Sungguh, nang ampakoa banar-banar ada tanda-tanda (kakuasa’an Allah) nto’ satiap urakng nang sabar man basukur |
وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ (20) Man sungguh, balis udah bisa ngayakintatn iaka’koa kabanaratn sangkaatnnya lalu iaka’koa ngikuti’nya, kacoali sabagian dari urakng-urakng mukmin |
وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّ ۗ وَرَبُّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ (21) Man nana’ ada kakuasa’an (balis) ka’ iaka’koa, malaintatn ngge supaya Kami bisa medaatn sae nang baiman ka’ adanya naherat, man sae nang masih ragu-ragu tantang (naherat) koa. Man Tuhannyu maha Mamalihara sagala sasuatu |
قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍ وَمَا لَهُ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍ (22) Kataatnlah (Muhammad), “Saru’lah iaka’koa nang kita’ anggap (sabage Tuhan) salain Allah! iaka’koa nana’ ngampu’ (kakuasa’an) sabarat Zarrah pun ka’ langit man ka’ dunia, man iaka’koa sama sakali nana’ ngampu’ peran sarata dalapm (panciptaatn) langit man tanah ai’ man nana’ ada ka’ antara iaka’koa nang manjadi pambanto’ bagi –Nya” |
وَلَا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ عِندَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ ۚ حَتَّىٰ إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ ۖ قَالُوا الْحَقَّ ۖ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ (23) Man sapa’at (patolongan) ka’ sisi-Nya supaya baguna ka’ urakng nang udah diijintatn–Nya (namu sapâ’at koa). Sahingga kade’ udah diilangkatn kagali’atn dari atinya ka’ koa, iaka’koa bakata, ”Ahe ke’ nang udah dipir- mantatn di Tuhannyu? iaka’koa nyawap, ”(pakataatn) nang banar, man Ia-lah nang Maha Tingi man Maha Aya’ |
۞ قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ وَإِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَىٰ هُدًى أَوْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ (24) “Kataatnlah (Muhammad), ”Sae ke’ nang mare’ rajaki ka’ kita’ dari langit man ka’ tanah ai’? ”kataatnlah, ”Allah, man sabatol- nya kami ato kita’ (urakng-urakng musrik), pasti barada dalapm kabanaratn ato dalapm kasasatatn nang nyata |
قُل لَّا تُسْأَلُونَ عَمَّا أَجْرَمْنَا وَلَا نُسْأَلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ (25) Kataatnlah, ”kita’ nana’ akan diminta’i’ tanggong jawap ahe ahe nang kami karajaatn, man kami uga’ nana’ akan diminta’i’ tanggong jawap ahe ahe nang kita’ karajaatn |
قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ (26) Kataatnlah, Tuhan diri’ akan ngumpuratn diri’ samua, laka’koa Ia mare’ kaputusan antara diri’ nang banar. Man Ia Maha Mare’ Kaputusan, Maha Nau’an |
قُلْ أَرُونِيَ الَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِ شُرَكَاءَ ۖ كَلَّا ۚ بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (27) Kataatnlah, ”Tele’atnlah ka’ aku sasambahan-sasambahan nang kita’ hubungkatn mang Ia sabage sakutu- sakutu(Nya), nana’ mungkin! sabanarnya Ia ialah Allah nang Maha Gagah man Maha Bijaksana” |
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا كَافَّةً لِّلنَّاسِ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (28) Man Kami nana’ ngutus kao (Muhammad), malaintatn ka’ samua umat talino sabage nang ngincakng barita repo man sabage pamare’ paringatatn, tatapi kamanyakatn talino nana’ nau’an |
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (29) Man iaka’koa bakata, ”mule ke’ (atakngnya) janji nian, kade’ kita’ urakng nang banar?” |
قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لَّا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ (30) Kataatnlah.” Bagi nyu ada ari nang udah dijanjiatn (ari kiamat), kita’ nana’ bisa minta’ panundaatn ato nyapatatn saebet pun |
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَن نُّؤْمِنَ بِهَٰذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ ۗ وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلَا أَنتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ (31) Man urakng-urakng kapir bakata ”Kami nana’ akan baiman ka’ al-Quraan nian man nana’ (uga’) ka’ kitab nang sanape’nya”. Man (alangkah magali’i’) kade’ kita’ nele’, katika urakng-urakng nang jalim koa diadap-atn ka’ Tuhannya, sabagian iaka’koa mulangkatn pakataatn ka’ sabagian nang lain; urakng- urakng nang dianggap lamah bakata ka’ urakng-urakng nang nyombong-katn diri’, ”Kade’ nana’ karana kita’ tantulah kami manjadi urakng-urakng mukmin |
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا أَنَحْنُ صَدَدْنَاكُمْ عَنِ الْهُدَىٰ بَعْدَ إِذْ جَاءَكُم ۖ بَلْ كُنتُم مُّجْرِمِينَ (32) Urakng-urakng nang nyombongkatn diri’ bakata ka’ urakng-urakng nang dianggap lamah, “kami ke’ nang udah ngalangi’ kita’ nto’ namu patunjuk sasudah pantujuk koa atakng ka’ kita’? (nana’!) sabatolnya kita’ babarolah urakng-urakng nang babuat dosa” |
وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَادًا ۚ وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (33) Man urakng-urakng nang dipadah lamah, bakata ka’ urakng-urakng nang nyombong- katn diri’, “(Nana’!) sabanarnya tipu daya(nyu) ka’ waktu malapm man siakng (nang ngalangi’ kami), katika kita’ nyaru’ kami supaya kami kapir ka’ Allah man nyadiatn sakutu-sakutu bagi–Nya”. Iaka’koa nyataatn panyasalatn katika iaka’koa nele’ siksatn. Man Kami pasangan tali rante ka’ tage’ urakng-urakng nang kapir. Iaka’koa nana’ dibalas, malaintatn sasue mang ahe nang udah iaka’koa karajaatn |
وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ (34) Man satiap Kami ngutus saurakng pamare’ paringatatn ka’ suatu nagari, urakng-urakng nang idup mewah (ka’ nagari koa) bakata, ”Kami banar-banar ngingkari’ ahe nang kao sampeatn sabage utusan” |
وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالًا وَأَوْلَادًا وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ (35) Man iaka’koa bakata, ”kami ngampu’ labih manyak harta man kamuda’-kamuda’ (dari pada kao) man kami nana’ akan disiksa” |
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ (36) “Kataatnlah, ”Sungguh, Tuhanku ngalapang- an rajaki ka’ sae nang Ia kahandaki’ man matasi’nya (bagi sae nang Ia kahandaki’), tatapi kamanyakatn talino nana’ nau’an |
وَمَا أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُم بِالَّتِي تُقَرِّبُكُمْ عِندَنَا زُلْفَىٰ إِلَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَأُولَٰئِكَ لَهُمْ جَزَاءُ الضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا وَهُمْ فِي الْغُرُفَاتِ آمِنُونَ (37) Man buke’ lah harta ato kamuda’-kamuda’ kita’ nang nyuruh kita’ samak man Kami; malaintatn urakng-urakng nang baiman mang ngarajaatn kabaikatn, iaka’koa lah nang namu balasatn nang balipat ganda ka’ ahe nang udah iaka’koa karajaatn; man iaka’koa aman santosa ka’ tampat-tampat nang tingi (dalapm saruga) |
وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُولَٰئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ (38) Man urakng-urakng nang barusaha nantang ayat-ayat Kami nto’ ngalamahatn (ngagalatn siksa Kami), iaka’koa koa dimasokatn ka’ dalapm siksaatn |
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ ۚ وَمَا أَنفَقْتُم مِّن شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ (39) Kataatnlah “Sungguh Tuhanku ngalapangkatn rajaki man matasi’nya ka’ sae nang Ia kahandaki’ ka’ antara amba- amba–Nya. “Man ahe ma’an nang kita’ impakatn, Allah akan ngantinya man Ia lah pamare’ rajaki nang baik |
وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ أَهَٰؤُلَاءِ إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ (40) Man (ingatlah) ka’ ari (katika) Allah ngumpuratn iaka’koa samuanya laka’koa Ia bapirman kada’ mala’ekat, ”Ahe ke’ ka’ kita iaka’koa de’e nyambah |
قَالُوا سُبْحَانَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِم ۖ بَلْ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْجِنَّ ۖ أَكْثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ (41) Da’ mala’ekat koa nyawap, ”Maha suci Kita’lah pangingu kami, buke’ iaka’koa; malahan iaka’koa udah nyambah jin;699 kamanyakatn iaka’koa baiman ka’ jin koa |
فَالْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَّفْعًا وَلَا ضَرًّا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ (42) Maka ka’ ari nian sabagian kita’ nana’ bakuasa (ngatangkatn) manpa’at mao’pun (nolak) mudarat ka’ sabagian nang lain. Man Kami kataatn ka’ urakng-urakng nang jalim, ”rasaatnlah di kita’ siksaatn naraka nang de’e kita’ dustaatn |
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَٰذَا إِلَّا إِفْكٌ مُّفْتَرًى ۚ وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ (43) Man kade’ dibacaatn ka’ iaka’koa ayat-ayat Kami nang tarang, iaka’koa bakata, ”urakng nian nana’ lain ngge mao’ ngalang- ngalangia’ kita’ dari ahe nang disambah da’ ne’ kita’ de’e, man iaka’koa bakata, ”(al- Quran) nian nana’ lain nggelah alok-alok nang diada-adaatn nihan. Man urakng- urakng kapir bakata, tahadap kabanaratn, katika kabanaratn (al-Quran) koa atakng ka’ iaka’koa, ”Nian nana’ lain ngge lah seher nang nyata” |
وَمَا آتَيْنَاهُم مِّن كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا ۖ وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِن نَّذِيرٍ (44) Man Kami nana’ paranah mare’atn ka’ iaka’koa kitab-kitab nang iaka’koa baca man Kami nana’ paranah ngutus saurakng pamare’ paringatatn ka’ iaka’koa sanape’ kao (Muhammad) |
وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِي ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ (45) Man urakng-urakng nang sanape’ iaka’koa udah nustaatn (da’ rasul) sadangkan urakng- urakng (kapir Mekah) koa nape’ sampe narima’ sapersapuluh dari ahe700 nang udah Kami bare’atn ka’ urakng-urakng nang de’e koa namun iaka’koa nustaatn da’ rasul-Ku. Maka (tele’lah) ampahe miahnya akibat kamurkaatn-Ku |
۞ قُلْ إِنَّمَا أَعِظُكُم بِوَاحِدَةٍ ۖ أَن تَقُومُوا لِلَّهِ مَثْنَىٰ وَفُرَادَىٰ ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا ۚ مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لَّكُم بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ (46) Kataatnlah, ”Aku mao’ mare’ paringatatn ka’ kita’ sote’ hal nihan, ialah supaya kita’ ngadap Allah (nang ikhlas), badua-dua ato babaro-babaro;701 laka’koa supaya kita’ pikiri’ (tantang Muhammad). ayukng kita’ koa gila saebet pun. Ia nana’ lain nggelah saurakng pamare’ paringatatn ka’ kita’ sanape’ (ngadapi’) siksaatn nang karas” |
قُلْ مَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (47) Kataatnlah (Muhammad), ”Imbalan ahe pun nang aku minta’ ka’ kita’ maka koa nto’ kita’. 702 imbalanku nggelah dari Allah, man Ia Maha Nau’an sagala sasuatu” |
قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ (48) Kataatnlah, ”Sabatolnya Tuhanku ngawahyuatn kabanaratn. Ia Maha Nau’an sagala sasutu |
قُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ (49) Kataatnlah, ”Kabanaratn udah atakng man nang batil koa nana’ akan mulai’ man nana’ (uga’) akan taulang agi’” |
قُلْ إِن ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَىٰ نَفْسِي ۖ وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي ۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ (50) Kataatnlah, ”Kade’ aku sasat maka sabatolnya aku sasat nto’ diri’ ku babaro; man kade’ aku namu patunjuk maka koa disabapatn ahe nang diwahyuatn Tuhan ku ka’ aku. Sungguh, Ia Maha Nangar, Maha Samak” |
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ (51) Man (alangkah gali’nya) sakiranya kao nele’ iaka’koa (urakng-urakng kapir) katika takajut kagali’anan (ka’ ari kiamat); lalu iaka’koa nana’ bisa ngalapasatn diri’ man iaka’koa ditaap dari tampat nang samak (nto’ dibaba ka’ naraka) |
وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّىٰ لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ (52) Man (katika) iaka’koa bakata, ”kami baiman ka’-Ia. ”namun ampahe iaka’koa bisa namus (kaimanan) dari tampat nang jauh |
وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِن قَبْلُ ۖ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ (53) Man sungguh, iaka’koa udah ngingkari’ Allah sanape’ koa; man iaka’koa madah alok tantang nang gaib dari tampat nang jauh |
وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِم مِّن قَبْلُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُّرِيبٍ (54) Man dibare’ pangalang antara nya ka’koa mang ahe nang iaka’koa ingintatn705 sabagemae nang dilakuatn ka’ urakng- urakng nang sapaham mang iaka’koa nang de’e. Sabatolnya iaka’koa de’e (ka’ dunia) dalapm karaguatn nang miah |