×

سورة هود باللغة كيندايان

ترجمات القرآنباللغة كيندايان ⬅ سورة هود

ترجمة معاني سورة هود باللغة كيندايان - Kendayan

القرآن باللغة كيندايان - سورة هود مترجمة إلى اللغة كيندايان، Surah Hud in Kendayan. نوفر ترجمة دقيقة سورة هود باللغة كيندايان - Kendayan, الآيات 123 - رقم السورة 11 - الصفحة 221.

بسم الله الرحمن الرحيم

الر ۚ كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ (1)
Alif lâm râ’ (nianlah) kitab nang ayat-ayat nya disusun mang rapi kemudian dijalasatn secara taparinci.392 (nang diturunan) dari sisi (Allah) nang maha bijaksana, maha teliti
أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۚ إِنَّنِي لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ (2)
Agar kao nana’ manyambah selain Allah. Sabatolnya aku (Muhammad) ialah mare’ paringatatn man maba barita suka darinya nto’nya nyu
وَأَنِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُم مَّتَاعًا حَسَنًا إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِي فَضْلٍ فَضْلَهُ ۖ وَإِن تَوَلَّوْا فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ (3)
Man hendak lalal kao mamohon ampunan ka’ tuhan nyu man batobat ka’Nya. Niscaya ia akan mari’ kenikmatan nang edo’ ka’ kao sampe watu nang udah ditantukan. Man jika kao bapaling maka sungguh aku gali’ kao akan ditimpa sesa pada ari nang aya’ (kiamat)
إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (4)
Kapada Allah lah kao kambali (atakng), Ia Maha Kuasa atas sagala sasuatu
أَلَا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا مِنْهُ ۚ أَلَا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (5)
Ingatlah, sabatolnya iaka’koa (urakng- urakng munafiq) muang (mamalingkan) dada nto’ nosok kating diri dari ia (Muhammad)393 ingatlah, waktu iaka’koa ngubu’i diri’nya mang kain, Allah nuan ahe nang iaka’koa nosok katn man ahe iaka’koa nyatakan, sungguh, Allah Maha Nau’an (sagala) isi ati
۞ وَمَا مِن دَابَّةٍ فِي الْأَرْضِ إِلَّا عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا ۚ كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ (6)
Man nana’ sote’pun makluk bagarale (banyawa) dibumi malainkan samuanya dijamin Allah rezekinya. Ia nu’an tampat kediamannya man tampat man tampat panyimpanannya,394 samua (tatulis) dalapm kitab nang nyata (Lauh Mahfûdz)
وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَكَانَ عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۗ وَلَئِن قُلْتَ إِنَّكُم مَّبْعُوثُونَ مِن بَعْدِ الْمَوْتِ لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ (7)
Man ia lah nang manciptakan langit man bumi dalapm enam masa man ‘Arsy-nya. Di atas air, agar ia manguji sae ke’ ka’ antara kao nang labih edo’ amalnya tika kao bakata “(ka’ panduduk Mekah), sabatolnya kao akan dibangkitkan udah mati, ”niscaya urakng kapir koa akan bakata. ”Nian hanya seher nang nyata
وَلَئِنْ أَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِلَىٰ أُمَّةٍ مَّعْدُودَةٍ لَّيَقُولُنَّ مَا يَحْبِسُهُ ۗ أَلَا يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ (8)
Man sungguh, kade’ (jika) kami tangguhatn sesa ka’iaka’koa sampe waktu nang ditantukan. Niscaya iaka’koa iaka’koa akan bakata, ”ahe ke’nang manghalanginya nu’an lah waktu sesa koa atakng ka’ iaka’koa, nana’lah bias diela’ating oleh iaka’koa, iaka’koa dikapong oleh (sesa) nang de’e iaka’koa mampaolok’-oloknya
وَلَئِنْ أَذَقْنَا الْإِنسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ (9)
Man kade’ kami bare’atn rahmat kami ka’talino, kamudian (rahmat koa)kami cabut kambali (agi’) pastilah ia manjadi putus asa man nana’ ba tarima kasih
وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ نَعْمَاءَ بَعْدَ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي ۚ إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ (10)
Man kade’ (jika) barcatn kabahagian ka’ nya sasudah ditimpa bancana nang manimpa’nya, niscaya ia akan bakata”udah ilang bancana koa dariku, sabatolnya ia (marasa) miah suka man bangga
إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ (11)
Kacoali urakng–urakng nang sabar, man ngurajaatn kabajikan, iaka’koa namu ampu nan man pahala nang aya’
فَلَعَلَّكَ تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ وَضَائِقٌ بِهِ صَدْرُكَ أَن يَقُولُوا لَوْلَا أُنزِلَ عَلَيْهِ كَنزٌ أَوْ جَاءَ مَعَهُ مَلَكٌ ۚ إِنَّمَا أَنتَ نَذِيرٌ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ (12)
Maka boleh jadi kao (Muhammad) hendak ningalatn sabagian Dari ahe nang diwahyukan ka’ kao man ka’ dadanyu sampit karananya, karana iaka’koa akan ngomong” ngahe nana’ ka’nya harta (kakayaan) ato atakng basamanya mala’ekat, sungguh, kao nggelah seurakng mare’ paringatatn man Allah pangingu sagala sasuatu
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ فَأْتُوا بِعَشْرِ سُوَرٍ مِّثْلِهِ مُفْتَرَيَاتٍ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (13)
Bahkan iaka’koa ngomong, “ia (Muhammad) udah mambuat–buat al-Quran koa”, ngomong lah, “(kalo’ lekoa) atanganlah sapuluh surah samisal iaka’koa nya (al-Quran) nang dibuat- buat, man babalah sae ja’ diantara kao nang sanggup salain Allah, jika kao urakng- urakng nang banar.”
فَإِلَّمْ يَسْتَجِيبُوا لَكُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا أُنزِلَ بِعِلْمِ اللَّهِ وَأَن لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ (14)
Maka jika iaka’koa nana’ mamanuhi tantangan mu maka (kataatnlah), ”katahuilahbahoa’ (al-Quran) itu diturunan mang ilmu Allah man bahoa’ nana’ ada tuhan selain Allah maka mao ke’ kao basarah diri (masuk islam)
مَن كَانَ يُرِيدُ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لَا يُبْخَسُونَ (15)
Sae ma’an menghendaki kehidupan dunia man parhiasannya pasti kami bare’atn (balasan) binsi atas pakarajaatn iaka’koa ka’ dunia (mang sampurna) man iaka’koa ka’ dunia nana’ akan dirugiatn
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ إِلَّا النَّارُ ۖ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ (16)
Koalah urakng nang nana’ namu (sasuatu) dinaherat kacoali naraka, man sia-sialah dinaung ahe nang udah iaka’koa usahakan (ka dunia) man tahapuslah ahe nang iaka’koa karajaatn
أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِّنْهُ وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَىٰ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ أُولَٰئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۚ وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الْأَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ ۚ فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ ۚ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ (17)
Maka ahe ke’ (urakng – urakng kapir koa sama mang) urakng nang udah mampunyai’ bukti nang nyata (al-Quran) dari tuhannya, man diikuti oleh saksi, 395 darinya man sanapenya udah ada pula kita’ musa man manjadi padoman man rahmat? Iaka’koa baiman ka’nya (al-Quran), sae ma’an mangingakarinya, (al-Quran) ka’ antara sakalompok (urakng Quraisy) maka narakalah tampat diancamkan bagi ia, karana koa amelah kao ragu tarhadap (al- Quran) sungguh, al-Quran koa banar-banar dari tuhannyu, tatapi kamanyakatn talino nana’ baiman
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ۚ أُولَٰئِكَ يُعْرَضُونَ عَلَىٰ رَبِّهِمْ وَيَقُولُ الْأَشْهَادُ هَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَىٰ رَبِّهِمْ ۚ أَلَا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ (18)
Man sae ke’ nang labih zalim daripada urakng nang mangada-ngadaatn sasuatu nang alok-alok tahadap Allah. Iaka’koa koa akan dihadapkan ka’ tuhan iaka’koa. man para saksi, 396 akan ngomong, urakng- urakng nian lah nang udah pangalok ta hadap tuhan iaka’koa”ingatlah, laknat Allah (di timpaatn) ka’urakng nang zalim
الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ (19)
(yaitu) iaka’koa nang manghalangi dari maraga Allah man menghendaki agar maraga koa bengkok.397 man iaka’koa koalah urakng nang nana’ pucaya’ adanya ari naherat
أُولَٰئِكَ لَمْ يَكُونُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ۘ يُضَاعَفُ لَهُمُ الْعَذَابُ ۚ مَا كَانُوا يَسْتَطِيعُونَ السَّمْعَ وَمَا كَانُوا يُبْصِرُونَ (20)
Iaka’koa nana’ mampu manghalagi (siksaan Allah) ka’ bumi, man nana’ aka nada bagi iaka’koa panolong salain Allah. sesa koa dilipat gandakan ka’ iaka’koa nana’ mampu nangar marugiatn dirinya babaro, man lanyaplah dari iaka’koa ahe nang salalu iaka’koa ada-ada kan
أُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ (21)
Iaka’koa koalah nang marugiatkan dirinya babaro, man lanyaplah dari iaka’koa ahe nang salalu iaka’koa ada-ada kan
لَا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ (22)
Pasti iaka’koa koa (jadi) urakng nang paling rugi ka’naherat
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَأَخْبَتُوا إِلَىٰ رَبِّهِمْ أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ ۖ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (23)
Sabatolnya urakng-urakng nang baiman man ngarajaatn kebajikan man marandahkan diri ka’ tuhan, iaka’koa koa panghuni surge, man kakal ka’ dalapmnya
۞ مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالْأَعْمَىٰ وَالْأَصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ ۚ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (24)
Parumpaan kadua golongan (urakng kapir man mukmin) ka’ urakng buta man tuli’ mang urakng nang nana’ bias nagar. Sama ke’k kadua golongan koa? maka nana’ ke’kao naap palajaran
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ (25)
Man sungguh kami udah mangutus nuh. Ka’kaumnya, (ia bakata)”sungguh, aku nia ialah mare’ paringatatn nang nyata bagi kao
أَن لَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ ۖ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ (26)
Agar kao nana’ manyambah salain Allah, aku banar-banar kawatir, kao akan ditimpa sesa (pada) ari nang miah padih
فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا نَرَاكَ إِلَّا بَشَرًا مِّثْلَنَا وَمَا نَرَاكَ اتَّبَعَكَ إِلَّا الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ الرَّأْيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ (27)
Maka bakatalah para pamuka nang kapir dari kaumnya, kami nana’ nele’ kao, malainkan nggelah seurakng talino (biasa) iea kami, man kami nana’ nele’ urakng nang ikut kao, malainkan urakng nang hina, dina ka’ antara kami nang capat pucaya’. Kami nana’ nele’ kao, punya suatu kalabihan ahe pun atas kami, bahkan kami nganggap kao ialah urakng pandusta
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي رَحْمَةً مِّنْ عِندِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَارِهُونَ (28)
Ia (Nuh) bakata, ”wahe kaum ku, ahe pandatnya nyu kade’ aku, ada bukti nang nyata, dari tuhan ku, man aku dibare’ rahmat dari sisinya, sadangkan (rahmat koa) disamarkan nto’nyu. Ahe kami akan mamaksa kao nto’ narimanya, padahal kao nana’ suka
وَيَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مَالًا ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ ۚ وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ إِنَّهُم مُّلَاقُو رَبِّهِمْ وَلَٰكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ (29)
Man wahe kaum ku, aku nana’ minta harta ka’ kao, (sabage imbalan) atas seruan ku. Imbalanku hanya dari Allah man aku sakali- kali nana akan ngusir urakng udah baiman. Sungguh, iaka’koa akan batamu mang tuhannya man sebaliknya aku nele’ kao sabage kaum nang bodoh
وَيَا قَوْمِ مَن يَنصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِن طَرَدتُّهُمْ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (30)
Man wahe kaum ku, ’ sae ke’nang akan nolong aku dari sesa (Allah) kalo’ aku iaka’koa?, nana ‘ke’ kao naap palajaran
وَلَا أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَائِنُ اللَّهِ وَلَا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَا أَقُولُ إِنِّي مَلَكٌ وَلَا أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ لَن يُؤْتِيَهُمُ اللَّهُ خَيْرًا ۖ اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِي أَنفُسِهِمْ ۖ إِنِّي إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ (31)
Man aku nana’ ngomong ka’ kao bahoa’ ada gudang-gudang rajaki man kakayaan dari Allah, man aku nana’ nuan nang gaib, man nana’ (pula) ngomong bahoa’ sabatolnya aku ialah mala’ekat, man aku nana (uga) ngomong ka’urakng nang ditele ‘hina oleh pancle’atn nyu, ”bahoa’ Allah nana’ akan mare’atn kabaikan ka’iaka’koa, Allah labih nuan ahe nang ada ka’ iri iaka’koa, sungguh, kade’ lekoa aku banar-banar ta masok urakng–urakng nang zalim
قَالُوا يَا نُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ (32)
Iaka’koa bakata, ”wahe Nuh! sungguh kao udah mabantah mang kami, man kao udah mamparpanjang, bantahan nyu ka’ kami maka atakng lah ka’ kami sesa nang kao ancamkan, kade’ kao ta masok urakng nang banar
قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُم بِهِ اللَّهُ إِن شَاءَ وَمَا أَنتُم بِمُعْجِزِينَ (33)
Ya (Nuh) nyawap, ”Hanya Allah nang akan ngatangan sesa ka’ kao kade’tuhan manghendaki, man kao nana’ akan bisa malapas’ng diri. ’
وَلَا يَنفَعُكُمْ نُصْحِي إِنْ أَرَدتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ اللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ ۚ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ (34)
Man nasehatku nana’ akan bamanpa’at baginyu sakalian aku ingin mare’nasehat ka’kao, kalo’ Allah mao manyasatatn kao, ya ialah tuhannyuman ka’nya lah kao dipulangan (kambali)
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۖ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَعَلَيَّ إِجْرَامِي وَأَنَا بَرِيءٌ مِّمَّا تُجْرِمُونَ (35)
Bahkan iaka’koa (urakng kapir) bakata “ya cuma mangada-ngada ja’, “kataatnlah (Muhammad), “kade’ aku mangada-ngada, aku lah nang akan mamikul dosanya, man aku bebas dari dosa nang kao pabuat
وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُ لَن يُؤْمِنَ مِن قَوْمِكَ إِلَّا مَن قَدْ آمَنَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (36)
Man diwahyukan ka’ Nuh, ”Nua’anlah, ”nana’ akan baiman diantara kaum nyu, kecuali urakng-urakng nang banar-banar baiman, (ja’), karana koa amelah kao basadih ati, tantang ahe nang iaka’koa pabuat
وَاصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا ۚ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ (37)
Man buatlah kapal koa mang pangawasan man patunjuk wahyu kami, man amelah kao ngomong mang aku tangtang urakng-urakng nang zalim. Sabatolnya iaka’koa koa pasti tinyalaman
وَيَصْنَعُ الْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلَأٌ مِّن قَوْمِهِ سَخِرُوا مِنْهُ ۚ قَالَ إِن تَسْخَرُوا مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ (38)
Man ampuslah ia (Nuh) mamuat kapal satiap kali pamimpin kaumnya bajalatnngalaluinya, iaka’koa ngoloknya, ia (Nuh) bakata, ”jika kao ngolo’ kami maka kami (pun) akan ngolo’, salemae kao ngolo’ kami
فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيمٌ (39)
Maka nae kao akan nu’an sae nang akan ditimpa sesa nang manghinakan man (sae) nang akan ditimpa sesa yang kakal
حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ وَمَنْ آمَنَ ۚ وَمَا آمَنَ مَعَهُ إِلَّا قَلِيلٌ (40)
Hingga ahe bila parintah kami atakng man tanur (dapur) udah mancaratn ai’ “Kami bapirman, “muatkanlah ka’ dalapmnya, (kapal koa) dari masing-masing (binatang) sapasang laki-laki man bini, man (uga’) keluarganyu, kecuali urakng nang udah takana katatapatn nang dee (dolo’) man (muat kan pula) urakng nang baiman “tanyata urakng-urakng nang baiman, nang sama-sama mang Nuh hanya sabebet. 11. H®
۞ وَقَالَ ارْكَبُوا فِيهَا بِسْمِ اللَّهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا ۚ إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ (41)
Man ia bakata, ”naiklah kao samua ka’ dalapmnya (kapal) mang manyabut, dama Allah pada waktu balayar man balabuhnya. Sabatolnya tuhan ku, maha pengampun, Maha Panyayang
وَهِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ابْنَهُ وَكَانَ فِي مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَب مَّعَنَا وَلَا تَكُن مَّعَ الْكَافِرِينَ (42)
Man kapal koa balayar, maba iaka’koa ka’dalapm galombang laksana gunung- gunung man Nuh nyaru’ anaknya, 398 waktu ia (anak koa) barada ka’ tampat nang jauh tapancil, Wahe Anakku! naiklah (ka’kapal) sama-sama kami man amelah kao sama- sama urakng-urakng kapir
قَالَ سَآوِي إِلَىٰ جَبَلٍ يَعْصِمُنِي مِنَ الْمَاءِ ۚ قَالَ لَا عَاصِمَ الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ إِلَّا مَن رَّحِمَ ۚ وَحَالَ بَيْنَهُمَا الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ (43)
Ia (anaknya) nyawap. ”aku akan ngago’ palindungan ka’ gunung nang bias ngindaratn aku dari air bah!”(Nuh) bakata, ”nanak ada nang malindungi dari siksaan Allah pada ari nian salain Allah nang Maha Panyayang. ”man galombang manjadi panghalang anatar kaduanya maka ia (anak koa) tamasok urakng nang tangalaman
وَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءَكِ وَيَا سَمَاءُ أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَاءُ وَقُضِيَ الْأَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ ۖ وَقِيلَ بُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (44)
Man dipirmankan, wahe bumi! Talatn lah ai’nyu, man”wahe langit, (ujatn) barantilah, man ai’pun disurutatn, man parintahpun salaseatn399 man kapal koa pun, balabuh di atas gunung Judi. 400 Nuan diomongkan, binasalah urakng-urakng zalim
وَنَادَىٰ نُوحٌ رَّبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابْنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ (45)
Man Nuh mamohon ka’tuhannya barage ngomong, ”ya tuhan ku, sabatolnya anak ku, ialah tamasuk kaluargaku, man janji mu itu pasti banar, engkau ialah hakim nang paling adil
قَالَ يَا نُوحُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ ۖ إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ ۖ فَلَا تَسْأَلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ۖ إِنِّي أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ (46)
Ia (Allah) bapirman, ”wahe Nuh! sabatolnya ia buke lah tamasok kaluarganyu, karana parbuatannya sungguh nana’ baik, sabab ame kao mamohon, ka’ ku, sasuatu nang nana’ kao nu’an (hakikatnya) aku manasehatinyu agar (kao) nana’ tamasok urakng nang bodoh
قَالَ رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ ۖ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُن مِّنَ الْخَاسِرِينَ (47)
Ia (Nuh) bakata, ”ya, tuhan ku, sabatolnya aku balindung ka’ mu, nto’ mamohon ka’ mu, sasuatu nang aku nana’ nau’an (hakikatnya), kalo’ kao nana’ mangampuni- ku, (nana’) manaruh balas kasian ka’aku niscahaya, aku ta masok urakng nang rugi
قِيلَ يَا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلَامٍ مِّنَّا وَبَرَكَاتٍ عَلَيْكَ وَعَلَىٰ أُمَمٍ مِّمَّن مَّعَكَ ۚ وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٌ (48)
Dipirmankan, ”Wahe Nuh! Turutn lah mang salamat sajahtera man panuh kabarkahan dari kami, baginyu man bagi samua umut (muk- min) nang man kao man ada umat-umat nang kami bare’ kasanangan (dalapm) kahidupatn dunia)kamudian iaka’koa akan ditimpa sesa kami nang padih
تِلْكَ مِنْ أَنبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهَا إِلَيْكَ ۖ مَا كُنتَ تَعْلَمُهَا أَنتَ وَلَا قَوْمُكَ مِن قَبْلِ هَٰذَا ۖ فَاصْبِرْ ۖ إِنَّ الْعَاقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ (49)
Koalah sabagian dari barita-barita gaib nang kami wahyukan ka’ kao (Muhammad) nana’ parnah (suah) kao nu’annya, man nana’ pula kaumnyu, sanape’ nian maka barsabarlah, sungguh, kasudahan (nang baik) ialah bagi urakng nang bataqwa
وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ (50)
Man ka’ kaum ‘Ad (kami utus) kamarkapala nyaka’koa, Hud, dia bakata, ”wahe kaum ku! Sambahlah Allah, nana ada tuhan baginyu, salain ya. (salama nian) kao ialah mangada-ngada
يَا قَوْمِ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى الَّذِي فَطَرَنِي ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (51)
Wahe kaum ku! aku nana’ minta imbalan ka’ kao atas (seruanku) nian. Imbalan ku hanya dari Allah nang udah manciptakan ku, nan’lah kao ngarati
وَيَا قَوْمِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا مُجْرِمِينَ (52)
Man (Hud bakata), ”wahe kaum ku! Mohonlah ampunan ka’ tuhannyu lalu batobatlah ka’nya. Niscaya ya nurunan ujatn nang daras, ya akan manambah kakuatan di atas kakuatannyu. Man amelah kao bapaling manjadi urakng nang badosa
قَالُوا يَا هُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِي آلِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ (53)
Iaka’koa kaum Ad bakata, ”wahe Hud! kao nana’ ngatangan suatu bukti nang nyata ka’ kami, man kami, nana’ akan ningalatn sasambahan kami karana pakataan nyu, man kami nana akan pucaya’, ka’ kao
إِن نَّقُولُ إِلَّا اعْتَرَاكَ بَعْضُ آلِهَتِنَا بِسُوءٍ ۗ قَالَ إِنِّي أُشْهِدُ اللَّهَ وَاشْهَدُوا أَنِّي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ (54)
Kami hanya ngomong bahoa’ sabagian sasambahan kami udah nimpaatn panyakit gila atas dirinyu. ”dia (Hud) menjawab, ”sabatolnya aku basaksi ka’ Allah man saksikanlah bahoa’, aku ngalapasatn diri dari ahe nang kao pasakutukan
مِن دُونِهِ ۖ فَكِيدُونِي جَمِيعًا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ (55)
Mang nang lain, sabab koa jalatn kanlah samua tipu daya nyu tahadap ku man ame kao tunda agi’ 11. H®D
إِنِّي تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُم ۚ مَّا مِن دَابَّةٍ إِلَّا هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا ۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (56)
Sabatolnya aku tawakal ka’ Allah tuhan ku man tuhannyu. Nan’ sote’ pun mahluk baga- rak (banyawa) malainkan ya lah nang nyingi’ ubutn-ubutn nya (manguasai), sungguh, juabata ku ha’ maraga nang lurus (Adil)
فَإِن تَوَلَّوْا فَقَدْ أَبْلَغْتُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ ۚ وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّي قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّونَهُ شَيْئًا ۚ إِنَّ رَبِّي عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ (57)
Maka kade’ kao bapaling maka sungguh, aku udah nyampaetn ka’ kao, ahe nang manjadi tugas ku, sabagian rasul ka’ kao, man tuhan ku akan mangganti kao iaka’koa kaum nang lain, sadangkan kao nana’ bias ngatangan mudarat ka’nya sabebet pun, sabatolnya tuhan ku maha pangingu sagala sasuatu
وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَنَجَّيْنَاهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ (58)
Man waktu sesa kami atakng, kami salamat- atn Hud man urakng-urakng nang baiman sama-sama ia kami salamat’atn (pula) iaka’koa (dinaherat) dari sesa nang barat
وَتِلْكَ عَادٌ ۖ جَحَدُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا رُسُلَهُ وَاتَّبَعُوا أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ (59)
Man kaolah (kisah) kaum ‘Ad nang mangingkari tanda-tanda (kakuasaan) tuhan iaka’koa mandurhakai rasul-rasulnya man manurut parintah samua panguasa nang sawenang-wenang agi’ durhaka
وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا إِنَّ عَادًا كَفَرُوا رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًا لِّعَادٍ قَوْمِ هُودٍ (60)
Man iaka’koa salalu diikuti mang laknat ka’ dunia nian man (lekoa pula) ka’ari kiamat, ingatlah kaum ‘Ad koa ingkar ka’tuhan iaka’koa, sungguh, binasalah kaum ‘Ad, umat Hud koa
۞ وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ هُوَ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّي قَرِيبٌ مُّجِيبٌ (61)
Man ka’ kaum Tsamud (kami utus) kamarkapala nyaka’koa Saleh. Dia bakata”wahe kaum ku! Sambahlah Allah, nana’ ada tuhan bagi nyu salain ja. Ya udah manciptakan nyu dari bumi (tanah) nang nyadiatn nyu pamakmurnya, 401 karana koa mohonlah ampunan ka’-Nya, kamudian batobatlah ka’-Nya, sasungguhya tuhanku miah samak (rahmat-Nya) man mamparke- nankan (doa hamba-Nya)
قَالُوا يَا صَالِحُ قَدْ كُنتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَٰذَا ۖ أَتَنْهَانَا أَن نَّعْبُدَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ (62)
Iaka’koa (kaum Samud) bakata, ”wahe saleh! Sungguh, kao sanape nian barada ka’ tangah- tangah kami marupakan urakng nang diarap- atn, ngahe kao ngalarang kami manyambah ahe nang disambah oleh nenek-moyang kami? Sungguh, kami banar-banar dalapm karaguan man kagalisahatn tahadap ahe (agama) nang kao serukan ka’kami
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَآتَانِي مِنْهُ رَحْمَةً فَمَن يَنصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ عَصَيْتُهُ ۖ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ (63)
Ia (Saleh) bakata, ”Wahe kaum ku! tarangkan ka’ aku kalao aku ada bukti nang nyata dari tuhanku, man dibare’ Nya aku rahmat (kenabian)dariNya maka sae nang akan manolong ku, dari sesa Allah jika aku mandurhakai Nya? maka kao hanya akan nambah karugiatn ka’aku
وَيَا قَوْمِ هَٰذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي أَرْضِ اللَّهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ (64)
Man wahe kaumku! nianlah unta nang bini dari Allah, sabagian mukzizat nto’ nyu. Sabab koa biarlah ia makatn ka’ bumi Allah, man amelah kao nunggunya mang gangguan ahe pun nang akan manyababkan kao capat ditimpa (sesa)
فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا فِي دَارِكُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ۖ ذَٰلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ (65)
Maka iaka’koa nyambaleh unta koa, kamudian ia (Shaleh) bakata, ”basanang- sananglah kita’ samua ka’rumah kita’ salama tiga ari402 koa ialah janji nang nana’ bisa didustaatn
فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَالِحًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَمِنْ خِزْيِ يَوْمِئِذٍ ۗ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيزُ (66)
Maka waktu keputusan kami atakng, kami salamatatn Saleh man urakng-urakng nang baiman, sama-sama nya mang rahmat kami man (kami salamat’atn) dari kahinaan pada ari-ari koa, sungguh, tuhan-nyu, nang Maha Kuat, Maha Pakasa
وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ (67)
Kamudian suara yang mangguntur nimpa urakng-urakng nang zalim koa, sahingga iaka’koa mati bagalimpangan ka’ rumah nyaka’koa
كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۗ أَلَا إِنَّ ثَمُودَ كَفَرُوا رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًا لِّثَمُودَ (68)
Saolah-olah iaka’koa nana’ suah tinggal (badiapm)403 ka’ tampat koa, ingatlah kaum samud, mangingkari tuhan iaka’koa, ingatlah, binasalah kaum samud
وَلَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَىٰ قَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ ۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ (69)
Man para utusan kami (para mala’ekat) udah atakng ka’ Ibrahim mang maba kabar gambira, iaka’koa mangucapatn”salamat”, ia (Ibrahim) nyawap, ”salamat (atas kao). ”maka nana’ lama kamudian nyuguhatn dageng anak sapi nang dipanggang. 11. H®
فَلَمَّا رَأَىٰ أَيْدِيَهُمْ لَا تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۚ قَالُوا لَا تَخَفْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمِ لُوطٍ (70)
Maka waktu ditele’nya kokot iaka’koa nana’ malapasnya ia (Ibrahim)mancurigai iaka’koa, man marasa gali’ ka’ iaka’koa, iaka’koa (mala’ekat) bakata, ”Ame gali’ sabatolnya kami diutus ka’ kaum Luth
وَامْرَأَتُهُ قَائِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَاقَ وَمِن وَرَاءِ إِسْحَاقَ يَعْقُوبَ (71)
Man bininya badiri lalu ia tasanyum maka kami sampeatn ka’nya kabar gambira tantang (maranekatn) ishak man udah ishak (akan lahir) Yakub
قَالَتْ يَا وَيْلَتَىٰ أَأَلِدُ وَأَنَا عَجُوزٌ وَهَٰذَا بَعْلِي شَيْخًا ۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيْءٌ عَجِيبٌ (72)
Ia (bininya) bakata, ”sungguh ajaib, mungkin ke’ aku akan baranak. Padahal aku udah tuha, man laki ku pun (nia) udah miah tuha? Nian banar-banar sasuatu nang ajaib
قَالُوا أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ ۖ رَحْمَتُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ ۚ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ (73)
Iaka’koa (para mala’ekat) bakata, ”ngahe kao marasa heran tantang katatapan Allah? (koa ialah) rahmat man barkah Allah, dicurahatn ka’ kao ahlul bait! Sabatolnya Allah maha tartpuji, Maha Pangasih
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَاءَتْهُ الْبُشْرَىٰ يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ (74)
Maka katika rasa gali’ ilang dari Ibrahim, man kabar gambira udah atakng ka’ nya, iapun basoal jawap mang (para mala’ekat) kami tantang kaum Lut
إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُّنِيبٌ (75)
Ibrahim sungguh panyantun, lamut ati man suka kambali (kepada Allah)
يَا إِبْرَاهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَٰذَا ۖ إِنَّهُ قَدْ جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَإِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ (76)
Wahe Ibrahim, tingalatn (pabincangan) koa, sungguh katatapatn tuhan nyu, udah atakng man iaka’koa koa akan ditimpa sesa nang nana bisa ditolak
وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَٰذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ (77)
Man waktu para utusan kami (para mala’ekat) koa atatn ka’ Lut, ya marasa curiga man dadanya marasa sampit karana (kadatangan) nya ya (Lut) bakata bakata nian ari nang miah sulit
وَجَاءَهُ قَوْمُهُ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِن قَبْلُ كَانُوا يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ ۚ قَالَ يَا قَوْمِ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ فِي ضَيْفِي ۖ أَلَيْسَ مِنكُمْ رَجُلٌ رَّشِيدٌ (78)
Man kaumnya capat atakng ka’nya, man dari de’e iaka’koa salalu ngalakuatn pabuatan keji, Lut bakata, ”Wahe kaumku nianlah putrid-putri (nagari) ku iaka’koa labih suci bagi nyu maka batawakal lah ka’ Allah, man amelah kao, man camarkan dama ku ta hadap tamu ku nia. Nana’ ada ke’ ka’ antara nyu, urakng nang pane
قَالُوا لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ (79)
Iaka’koa nyawap, ”sabatolnya kao pasti nuan bahoa’ nana’ ada kainginan (syahwat) tahadap putrid-putri nyu, man kao tantu nu’an ahe nang (sabanarnya) kami kahandaki
قَالَ لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَىٰ رُكْنٍ شَدِيدٍ (80)
Ia (Lut) bakata, ”sakiranya aku ada kakuatan (nto’ manolaknyu) ato aku bisa balindung ka’ kaluarga nang kuat (tantu aku lakukan)
قَالُوا يَا لُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوا إِلَيْكَ ۖ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ اللَّيْلِ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ إِلَّا امْرَأَتَكَ ۖ إِنَّهُ مُصِيبُهَا مَا أَصَابَهُمْ ۚ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ ۚ أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ (81)
Iaka’koa, (para mala’ekat) bakata, ”wahe Lut! Sabatolnya kami ialah para utusan tuhannyu maka nana’ akan bisa mangganggu kao, sabab koa ampuslah barsama kaluarga- nyu pada akhir malapm man ame ada seko’ (seurakng) urakng pun ka’ antara kao nang nele’ ka’ balakang, kecuali bininyu, sabatolnya ia (uga’) akan ditimpa (siksaan) nang manimpa iaka’koa, sabatolnya saat tajadinya siksaan nto’ iaka’koa koa, pada waktu subuh buke’ ke subuh koa udah samak
فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنضُودٍ (82)
Maka waktukaputusan kami atakng, kami mengjungkir balikatn nagari kaum Lut man kami ujatn ni ‘ iaka’koa batubi-tubi mang batu dari tanah nang tabakar
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ ۖ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ (83)
Nang dibare’ tanda oleh tuhannyu, man siksaan koa nana’lah jauh dari urakng nang zalim
۞ وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۚ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ وَلَا تَنقُصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ ۚ إِنِّي أَرَاكُم بِخَيْرٍ وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُّحِيطٍ (84)
Mana ka’ (panduduk) Madyan (kami utus) kamarkapala nyaka’koa, Syu’aib ya bakata, ”Wahe kaum ku, sambahlah Allah, nana’ ada tuhan baginyu salain dalapm kaadaan nang edo’ (makmur), man sabatolnya aku kawatir kao akan ditimpa sesa pada ari nang mambinasakan (kiamat)
وَيَا قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ ۖ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ (85)
Man wahe kaum ku! bisi’atn takaran man timbangan mang adil, man amelah kao ngarugiatn, tatino tahadap hak-hak iaka’koa man mae kao mambuat kajahatatn ka’ bumi mang babuat karusakan
بَقِيَّتُ اللَّهِ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ۚ وَمَا أَنَا عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ (86)
Sisa (nang halal) dari Allah ialah labih baik, bagi nyu kade’ kao urakng nang baiman . man aku bukalah, seko’ urakng, panjaga atas dirinyu. 11. H®
قَالُوا يَا شُعَيْبُ أَصَلَاتُكَ تَأْمُرُكَ أَن نَّتْرُكَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا أَوْ أَن نَّفْعَلَ فِي أَمْوَالِنَا مَا نَشَاءُ ۖ إِنَّكَ لَأَنتَ الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ (87)
Iaka’koa, bakata, ”wahe syu’ib! ahe ke’ agama nyu nang nyuruhnyu agar kao ningalatn ahe nang disambah nenek moyang kami, ato malarang kami mangalola harta kami, manurut cara nang kami kahendaki? sabatolnya kao banar-banar urakng nang miah panyantun man pane
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّي وَرَزَقَنِي مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا ۚ وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَىٰ مَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُ ۚ إِنْ أُرِيدُ إِلَّا الْإِصْلَاحَ مَا اسْتَطَعْتُ ۚ وَمَا تَوْفِيقِي إِلَّا بِاللَّهِ ۚ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ (88)
Ia (syu’aib) bakata, ”Wahe kaum ku! Tarangkan ka’ aku jika aku ada bukti nang nyata dari tuhan ku man aku dianugrahinya rajaki nang edo’ (pantas ke’ aku nyalahi parintahnya)? aku nana’ bamaksud manya- lahi kao, tahadap ahe nang aku larang darinya. Aku hanya bamaksud (ngatangan) pabaikan salama aku masih sanggup. Man patunjuk nang aku ikuti hanya dari Allah. ka’nya aku batawakal man ka’nya (pula) aku kambali
وَيَا قَوْمِ لَا يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِي أَن يُصِيبَكُم مِّثْلُ مَا أَصَابَ قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَالِحٍ ۚ وَمَا قَوْمُ لُوطٍ مِّنكُم بِبَعِيدٍ (89)
Man wahe kaum ku! amelah patantangan antara aku (mang kao) manyababkan kao babuat dosa, sahingga kao ditimpa siksaan saparati’ nang manimpa kaum Nuh. Kaum Hud, Kaum Saleh, sadang kaum Lut nana’ jauh dari kaum (kao)
وَاسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ۚ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ (90)
Man mohonlah ampunan ka’ tuhannyu, kamudian batobatlah ka’nya sungguh tuhanku Maha Panyayang, Maha Pangasih
قَالُوا يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِّمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ فِينَا ضَعِيفًا ۖ وَلَوْلَا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ ۖ وَمَا أَنتَ عَلَيْنَا بِعَزِيزٍ (91)
Iaka’koa bakata, ”wahe syu’aib! kami nana’ manyak ngarati tantang ahe nang kao omongan koa, sadangkan kanyataannya kami nele’ kao seurakng (urakng) nang ramah di
قَالَ يَا قَوْمِ أَرَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ اللَّهِ وَاتَّخَذْتُمُوهُ وَرَاءَكُمْ ظِهْرِيًّا ۖ إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ (92)
Ia (Syu’aib) nyawap! wahe kaum ku! Ahe ke’ kaluargaku labih tahormat manurut pandangan-nyu daripada Allah, bahkan Ia kao tampatatn ka’ balakangnyu (diabaikan)? Nau’anlah (pangatahuan) Tuhanku maliputi ahe nang kao karajaatn
وَيَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ ۖ سَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَاذِبٌ ۖ وَارْتَقِبُوا إِنِّي مَعَكُمْ رَقِيبٌ (93)
Man wahe kaum ku! babuatlah manurut kamampuannyu, sabatolnya aku pun babuat (pula), nea kao akan nu’an sae nang akan ditimpa sesa nang manghinakan man sae nang badusta. Man tunggulah! sungguhnya aku man kao ialah urakng nang manunggu
وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ (94)
Maka waktu kaputusan kami atakng, kami salamat’atn Syu’aib man urakng-urakng nang baiman basamanya mang rahmat kam sadangkan urakng nang zalim dibinasaatn oleh suara nang manggunturm, sahingga iaka’koa mati bagalimpangan ka’ rumahny
كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا فِيهَا ۗ أَلَا بُعْدًا لِّمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ (95)
Saolah-olah iaka’koa nana suah diap’m ka tampat koa, ingatlah, binasalah panduduk madyan sabage mae panduduk samud (uga udah binasa)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (96)
Man sungguh, kami udah mangutus musa mang tanda-tanda (kakusaan), kami man bukti nang nyata
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ ۖ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ (97)
Kapada Pir’aun man para pamuka kaumny tapi iaka’koa ngikuti’ parintah Pir’aun, padahal parintah Pir’aun, buke’lah (parintah) nang banar
يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ ۖ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ (98)
Ia (Pir’aun) bajalatn ka’ dapan kaumnya k ari kiamat, lalu maba iaka’koa masok ka’ dalapm naraka. Naraka koa saburuk-buruk tampat nang ditama’i
وَأُتْبِعُوا فِي هَٰذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ ۚ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ (99)
Man iaka’koa diikuti mang laknat ka’ dian (dunia man lekoa uga’) pada ari kiamat (laknat) koa saburuk-buruk pamareatn nan dibare’
ذَٰلِكَ مِنْ أَنبَاءِ الْقُرَىٰ نَقُصُّهُ عَلَيْكَ ۖ مِنْهَا قَائِمٌ وَحَصِيدٌ (100)
Koalah, sangahe barita tantang nagari- nagari (nang udah dibinasakan) nang kami caritaatn ka’ kao (Muhammad). Ka’ antara nagari-nagari koa sabagian masih ada bakas-bakasnya man ada (pula) nang udah musnah
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِن ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ ۖ فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ آلِهَتُهُمُ الَّتِي يَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مِن شَيْءٍ لَّمَّا جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ ۖ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ (101)
Man kami nana’ manzalimi iaka’koa, tatap iaka’koa lah manzalami diri iaka’koa babaro, karana koa nana’ bamanpa’at sabebetpun bagi iaka’koa sasambahan nan iaka’koa sambah salain Allah, karana siksaan tuhannya atakng sasambahan koa hanya manambah kabinasaan bagi iaka’ko
وَكَذَٰلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَىٰ وَهِيَ ظَالِمَةٌ ۚ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ (102)
Man lekoa lah sesa tuhannyu ahe bila ya manyiksa (panduduk) nagari-nagari nang babuat zalim. Sungguh, siksanya miah padih, miah barat. 11. H®
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِّمَنْ خَافَ عَذَابَ الْآخِرَةِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّجْمُوعٌ لَّهُ النَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوْمٌ مَّشْهُودٌ (103)
Sabatolnya, pada nang lekoa pasti ada palajaran bagi urakng-urakng nang gali’ ka’sesa naherat. Koalah ari, waktu samua talino dikumpulatn (nto’ dihisab), man koalah ari nang disaksikan (oleh samua makluk)
وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلَّا لِأَجَلٍ مَّعْدُودٍ (104)
Man kami nana’ akan manunda, kacoali sampe’ waktu nang udah ditantukan
يَوْمَ يَأْتِ لَا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلَّا بِإِذْنِهِ ۚ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ (105)
Waktu ari koa atakng, nana’ seurakng pun nang ngomong, kacoali mang ijinNya maka ka’ antara iaka’koa ada nang sangsara ada nang nyaman
فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ (106)
Maka adapun urakng-urakng nang sangsara maka (tampat)nya ka’ dalapm naraka, ka’ naung iaka’koa mangaluaratn man manarik nafas mang marintih
خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ (107)
Iaka’koa kakal ka’ dalapm nya salama ada langit man bumi, 406 kacoali jika tuhannyu manghandaki (nang lain) sungguh, tuhannyu, maha palaksana tahadap ahe nang ya kahandaki
۞ وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ ۖ عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ (108)
Man adapun urakng-urakng nang bahagia maka (tampatnya) ka’ dalapm surge, iaka’koa kakal ka’dalapmnya salama ada langit man bumi, kacoali jika tuhannyu manghandaki (nang lain), sabage karunia nang nana’ ada putusnya
فَلَا تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّمَّا يَعْبُدُ هَٰؤُلَاءِ ۚ مَا يَعْبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعْبُدُ آبَاؤُهُم مِّن قَبْلُ ۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ غَيْرَ مَنقُوصٍ (109)
Maka amelah kao (Muhammad) ragu-ragu tantang ahe nang iaka’koa sambah. Iaka’koa manyambah, lemae nenek moyang iaka’koa de’e manyambah. Kami pasti akan manyampurnakan pambalasan (tahadap) iaka’koa tanpa dikurangi sabebet pun
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ (110)
Man sungguh, kami udah mare’atn kitab (taurat) ka’ musa lalu diparselisihkannya man kalo’ nana’ ada katatapan nang terdahulu (dolo’) dari tuhannyu, niscaya udah dilaksanakan hukuman ka’ antara iaka’koa. 407 Sungguh, iaka’koa urakng (kapir makah), banar-banar dalapm kabimbangan man karaguatn tahadap (Al- Qua’an)
وَإِنَّ كُلًّا لَّمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَالَهُمْ ۚ إِنَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (111)
Man sabatolnya ka’ masing-masing (nang basalisih koa) pasti tuhannyu akan mare’ balasan sacara panuh, atas pabuatan iaka’koa, sungguh yam aha teliti ta hadap ahe nang iaka’koa karajaatn
فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطْغَوْا ۚ إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (112)
Maka tataplah kao (Muhammad) ka’ marage nang banar, salemae udah diparintahatn ka’ kao man (uga) urakng nang batobat man kao, man amelah kao ngalampoi’ batas, sungguh, Ia Maha Nele’ ahe nang kao karajaatn
وَلَا تَرْكَنُوا إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ (113)
Man amelah kao cendrung ka’ urakng nang zalim nang manyababkan kao disantuh api naraka, sadangkan kao nana’ ade seurakng panolong pun salain Allah sahingga kao nana’ akan dibare’ patolongan
وَأَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِّنَ اللَّيْلِ ۚ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ۚ ذَٰلِكَ ذِكْرَىٰ لِلذَّاكِرِينَ (114)
Man laksanakan salat pada kadua ujukng siakng (alap’m man gumare) man pada bagian pamulaan malapm pabuatan- pabuatan baek koa manghapus kasalahan- kasalahan, koalah paringatatn bagi urakng nang salalu ngingat (Allah)
وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ (115)
Man basabarlah karana sabatolnya Allah nana’ manyia-nyiakan pahala urakng nang babuat kabaikan
فَلَوْلَا كَانَ مِنَ الْقُرُونِ مِن قَبْلِكُمْ أُولُو بَقِيَّةٍ يَنْهَوْنَ عَنِ الْفَسَادِ فِي الْأَرْضِ إِلَّا قَلِيلًا مِّمَّنْ أَنجَيْنَا مِنْهُمْ ۗ وَاتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَا أُتْرِفُوا فِيهِ وَكَانُوا مُجْرِمِينَ (116)
Maka nguhe nana’ ada ka’ antara umat-umat sanape’ kao urakng nang ada hautamaan nang malarang (babuat) karusakatn bumi kacoali, sabagian enek ka’ antara urakng nang udah kami salamat’atn, man urakng nang zalim hanya mamantingkan kanikmatan man kamewahan, man iaka’koa ialah urakng-urakng nang badosa
وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَىٰ بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ (117)
Man tuhan nyu nana’ akan mambinasakan nagri-nagri sacara zalim salama panduduknya urakng-urakng nang babuat kabaikan
وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً ۖ وَلَا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ (118)
Man jika tuhannyu manghendaki, tantu jadiatn talino umat nang sote’ tatapi iaka’koa sanantiasa basalisih (pandapat)
إِلَّا مَن رَّحِمَ رَبُّكَ ۚ وَلِذَٰلِكَ خَلَقَهُمْ ۗ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ (119)
Kacoali urakng nang dibare’ rahmat oleh tuhan (tuhan) nyu. Man nto’ koalah Allah manciptakan iaka’koa kalimat (kaputusan) tuhan nyu udah tatap. ”aku pasti akan mamanuhi naraka jahanam iaka’koa jin man talino (nang durhaka) samuanya
وَكُلًّا نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ ۚ وَجَاءَكَ فِي هَٰذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ (120)
Man samu kisah rasul-rasul, kami caritaatn ka’ kao (muhammad) agar mang kisah koa kami taguh ati nyu man ka’ dalapm nya udah dibare at’ ng ka’ kao (sagala) kabana- ratn nasehat man paringatatn bagi urakng nang baiman
وَقُل لِّلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ اعْمَلُوا عَلَىٰ مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَامِلُونَ (121)
Man kataatnlah (Muhammad) ka’ urakng nana’ baiman, ”babuat manurut kadudukan- nya, kami pun banar-banar akan babuat
وَانتَظِرُوا إِنَّا مُنتَظِرُونَ (122)
Man tunggulah sabatolnya kami pun tamasok nang manunggu
وَلِلَّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الْأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ (123)
Man nu’ Allah maliputi rahasia langit man bumi ka’ Nya sagala urusan dipulangkan. Maka sambahlah ya man batawakalah ka’ Nya. Man tuhan nyu nana’ akan lengah tahadap ahe nang kao karajaatn. (Barakatnyabut) dama Allah nang Maha Pangasih, Maha Panyayang
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس