×

سورة المائدة باللغة كيندايان

ترجمات القرآنباللغة كيندايان ⬅ سورة المائدة

ترجمة معاني سورة المائدة باللغة كيندايان - Kendayan

القرآن باللغة كيندايان - سورة المائدة مترجمة إلى اللغة كيندايان، Surah Maidah in Kendayan. نوفر ترجمة دقيقة سورة المائدة باللغة كيندايان - Kendayan, الآيات 120 - رقم السورة 5 - الصفحة 106.

بسم الله الرحمن الرحيم

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَوْفُوا بِالْعُقُودِ ۚ أُحِلَّتْ لَكُم بَهِيمَةُ الْأَنْعَامِ إِلَّا مَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ غَيْرَ مُحِلِّي الصَّيْدِ وَأَنتُمْ حُرُمٌ ۗ إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ مَا يُرِيدُ (1)
Wahe urakng-urakng nang baiman! panohilah janji-janji.252 Laok idupatn di nalalatn baginya. Kacoali nang akan di sabuttatn ka’ kao, mang nana’ di halalatn ngasu’ ke kao masih berihram (haji ato umroh). Sasungguhnya Allah natappatn ukum sasue mang nang Ia kahendaki
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحِلُّوا شَعَائِرَ اللَّهِ وَلَا الشَّهْرَ الْحَرَامَ وَلَا الْهَدْيَ وَلَا الْقَلَائِدَ وَلَا آمِّينَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ يَبْتَغُونَ فَضْلًا مِّن رَّبِّهِمْ وَرِضْوَانًا ۚ وَإِذَا حَلَلْتُمْ فَاصْطَادُوا ۚ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ أَن صَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ أَن تَعْتَدُوا ۘ وَتَعَاوَنُوا عَلَى الْبِرِّ وَالتَّقْوَىٰ ۖ وَلَا تَعَاوَنُوا عَلَى الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ (2)
Wahe urakng-urakng baiman! Amelah kao ngalanggar Syi’ar-Syi’ar ka suciatn Allah,253 man ame (ngalanggar kahormatan) bulatn- bulatn haram,254 Ame (nganggu) hadyu (laok- laok korban)255 man qalaid (laok-laok korban nang dibare’ tanda),256 Man ame (uga) urakng-urakng nang ngatakngi Baitulharam, iaka’koa ngago karunia man karidoatn Tuhannya.257 Tapi kade’ kao udah nyalesaiatn ihram, maka mulihlah kao ngasu’. Ame sampe kabanci’atn (nyu) ka’ suatu kaum karana iaka’koa ngalang-ngalangi nyu dari Masjidil Haram, manorongnyu babuat malampoi batas (ka’ iaka’koa). Man tolong manolong dalapm babuat dosa man pamunsuhatn. Bertaqwalah ka’ Allah, Sungguh, Allah miah barat siksa Nya
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنزِيرِ وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ وَالْمُنْخَنِقَةُ وَالْمَوْقُوذَةُ وَالْمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطِيحَةُ وَمَا أَكَلَ السَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ وَأَن تَسْتَقْسِمُوا بِالْأَزْلَامِ ۚ ذَٰلِكُمْ فِسْقٌ ۗ الْيَوْمَ يَئِسَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن دِينِكُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَاخْشَوْنِ ۚ الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا ۚ فَمَنِ اضْطُرَّ فِي مَخْمَصَةٍ غَيْرَ مُتَجَانِفٍ لِّإِثْمٍ ۙ فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (3)
Di harampatn baginyu (makan) bangke, darah,258 dageng jalu, man (dageng) laok nang disambaleh buke’ atas (dama) Allah, nang di cakel, nang di pangkong, nang 5 jantu’, nang di tanuk, mang nang di t laok bongka’, kacoali nang sampat k sambaleh.259 Man (di harampatn uga) di sambaleh nto’ bahala, man (di har uga) ngundi naseb mang azlam (nak panah),260 (karana) koa perbuatatn fa Pada ari nian urakng-urakng kafir ud putus asa nto’ (ngalahatn) agamanyu koa aemlah kao gali’ ka iaka’koa tap gali’lah ka’ Aku. Ka’ ari nian261 udah sampurnaatn agamanyu man udah A cukupatn nikmat-Ku ka’ kao. Man A udah ridoi Islam sabage agamnyu. Ta barang sae tapaksa262 karana kaiparat karana mao babuat dosa, maka sungg Allah MahaPangampon, MahaPanya
يَسْأَلُونَكَ مَاذَا أُحِلَّ لَهُمْ ۖ قُلْ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ ۙ وَمَا عَلَّمْتُم مِّنَ الْجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ اللَّهُ ۖ فَكُلُوا مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهِ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ (4)
Iaka’koa batanya ka’ (Muhammad), nang di halalatn bagi iaka’koa? Kata “nang di halalatn ka’ koa (ialah maka nang baik-baik man (dingasu’ nang d oleh laok pemburu nang udah kao lat ngasu’, nang kao latih manurut ahe n udah di ajaratn Allah ka’ kao. Maka makatnlah ahe nang dita’apnya nto’n man sabutlah dama Allah (ke dah ngalapasatnnya) man bartaqwalah ka sungguh Allah miah capat itonganNy
الْيَوْمَ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ ۖ وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَّكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَّهُمْ ۖ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الْمُؤْمِنَاتِ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ إِذَا آتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَافِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِي أَخْدَانٍ ۗ وَمَن يَكْفُرْ بِالْإِيمَانِ فَقَدْ حَبِطَ عَمَلُهُ وَهُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ (5)
Pada ari nian di halalatn baginyu sag nang baik-baik, Makanan (sambalaha Ahli kitan koa halal baginyu, man makanannya halal bagi iaka’koa. Ma halalatn baginyu babini) nangbini, na nang nyaga kahormatatnya ka’ antara bini nang bini nang baiman man nan nang bini nang nyaga kahormatatn264 antara uarkng-urakng nang dibare’ k 116 5 sanape kao. Kade’ kao mayar mas ka iaka’koa nto’ naapnya bini, nana’ ba maksud ba baya’ man buke’ nto’ nya nang bini koa dibaya’i. barang sae ka saudah baiman maka sungguh sia-sia iaka’koa man ka’ naherat ia temasok urakng-urakng nang rugi
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ وَامْسَحُوا بِرُءُوسِكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَيْنِ ۚ وَإِن كُنتُمْ جُنُبًا فَاطَّهَّرُوا ۚ وَإِن كُنتُم مَّرْضَىٰ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِّنكُم مِّنَ الْغَائِطِ أَوْ لَامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيدًا طَيِّبًا فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُم مِّنْهُ ۚ مَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيَجْعَلَ عَلَيْكُم مِّنْ حَرَجٍ وَلَٰكِن يُرِيدُ لِيُطَهِّرَكُمْ وَلِيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (6)
Wahe urakng-urakng nang baiman! K kao ngarajaatn salat, maka basohlah munanya man kokotnyu sampe ka’ s man sapulah kapalanyu man (basuh) pahanyu sampe ka dua mata paha. K kao junub maka mani’lah. Man kade sakit265 ato dalapm pajalanan ato mul dari tampat muang ai’ (kakus) ato nyantuh266 nang bini, maka kade’ kao namu ai’ maka batayamumlah mang nang edo’ (baraseh), unsutlah muhan kokotnya mang (dabu) koa. Allah ba nyulitatn kao tapi Ia mao marasehatn man nyampuranaatn nikmatNya bagi agar kao basyukur
وَاذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمِيثَاقَهُ الَّذِي وَاثَقَكُم بِهِ إِذْ قُلْتُمْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (7)
Man ingatlah karunia Allah ka’ kao m pajanjiatn-Nya267 nang udah di ikatat kao. Kade’ kao ngaraatn, “Kami nan kami naati’, man bartaqwalah ka’ Al Sungguh, Allah Mahangatahui sagala
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ لِلَّهِ شُهَدَاءَ بِالْقِسْطِ ۖ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ عَلَىٰ أَلَّا تَعْدِلُوا ۚ اعْدِلُوا هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ (8)
Wahe urakng-urakng nang baiman! J kao sabage panegak kaadilan karana (kade’) manjadi saksi nang adil, man kabanci’atnyu tahadap suatu kaum, n kao nto’ balaku nana’ adil. Balaku ad karana (adil) koa labih samak ka’ taq bataqwalah ka’ Allah. Sungguh, Alla MahaTaliti tahadap ahe nang kao kar
وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۙ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ عَظِيمٌ (9)
Allah udah nyadiatn ka’ urakng-urak baiman man baamal saleh, (bahwa’) namu ampunan man pahala nang aya
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ (10)
Adapun urakng-urakng kafir man nu ayat-ayat kami, iaka’koalah ba diapm naraka
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَن يَبْسُطُوا إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ ۖ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ (11)
Wahe urakng-urakng nang baiman! Ingatlah nikmat Allah (nang dibare’atn) ka’ kao, kade’ suatu kaum bamaksud mao nyarangnya make kokotnya, lalu Allah nahan kokot iaka’koa dari kao. Man bartaqwalah ka’ Allah, man ingge ka’ Allahlah urakng-urakng baiman koa ba tawakal
۞ وَلَقَدْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ اثْنَيْ عَشَرَ نَقِيبًا ۖ وَقَالَ اللَّهُ إِنِّي مَعَكُمْ ۖ لَئِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلَاةَ وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ وَآمَنتُم بِرُسُلِي وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ فَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَاءَ السَّبِيلِ (12)
Man sungguh, Allah udah naanp parjanjiatn dari Bani Israil man Kami udah ngangkat dua balas urakng pamimpin ka’ antara iaka’koa. Man Allah ba Firman, “Aku bsamanyu” Sungguh, kade kao ngalaksanaatn salat man nuneatn zakat sarata baiman ka rasul-rasul- Ku man kao banto iaka’koa kao pinjampatn ka’ Allah pinjaman nang baik,268 pasti nae Aku apus kasalahatn-kasalahatn nyu. Man pasti Aku masokkatn ka’ dalapm Saruga nang ngalir ka’ abahnya sunge-sunge. Tapi barang sae kafir ka’ antaranyu saudah koa, maka sasungguhnya ia udah tasasat dari maraga nang locor
فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَاقَهُمْ لَعَنَّاهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً ۖ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ ۙ وَنَسُوا حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوا بِهِ ۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَائِنَةٍ مِّنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۖ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاصْفَحْ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (13)
(Tapi) karana iaka’koa ngalanggar janjinya, maka Kami malaknat iaka’koa, man kami jadiatn ati iaka’koa karas macam batu, karana ia suka ngubah Firman (Allah) dari tampat- nya,269 man iaka’koa (sangaja) ngalupaatn sabagian pasatn nang udah di paringattatn dari ia. Kacoali sakalompok anak ka’ antara iaka’koa man biaratn ia. Sungguh, Allah nyukai urakng-urakng nang babuat baik
وَمِنَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ أَخَذْنَا مِيثَاقَهُمْ فَنَسُوا حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوا بِهِ فَأَغْرَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۚ وَسَوْفَ يُنَبِّئُهُمُ اللَّهُ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ (14)
Man ka’ antara urakng-urakng nang ngataatn “Kami nian urakng Nasrani”, Kami udah naap parjanjiatn iaka’koa tapi ia (sangaja) ngalupaatn sabagian pasatn nang udah di paringatatn ka’ iaka’koa. Maka kami timbulatn pamunsuhatn man kabanci’atn ka’ antara iaka’koa sampe ari kiamat. Man nae Allah mare’ tauatn ka’ ia ahe nang udah iaka’koa karajaatn
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ كَثِيرًا مِّمَّا كُنتُمْ تُخْفُونَ مِنَ الْكِتَابِ وَيَعْفُو عَن كَثِيرٍ ۚ قَدْ جَاءَكُم مِّنَ اللَّهِ نُورٌ وَكِتَابٌ مُّبِينٌ (15)
Wahe ahli kitab! Sungguh, Rasul Kami udah atakng ka’ kao, nyalasatn ka’ kao badakah hal dari (isi) kitab nang kao sosokkatn, man sosokkatn, man manyak (uga) nang dibiaratnya. Sungguh, udah atakng ka’ kao cahaya dari Allah, man kitab270 nang nyalasatn
يَهْدِي بِهِ اللَّهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلَامِ وَيُخْرِجُهُم مِّنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِهِ وَيَهْدِيهِمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (16)
Mang kitab koalah Allah mare’ patunjok ka’ urakng nang ngikuti’ karido’atnya ka’ maraga kesalamatatn (man kitab koa pula) Allah ngaluaratn rakng koa dari miah patakng ka’ cahaya mang izin Nya, man nojokkatn ka’ maraga nang locor
لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ ۚ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ أَن يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ۗ وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۚ يَخْلُقُ مَا يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (17)
Sungguh, udah kafir urakng nang bakata, sasungguhnya Allah Koa Al-Masih nak laki Maryam, Katakanlah (Muhammad), “Saeke’ nang dapat ngalang-ngalangi ka hendak Allah, kade’ Ia mao mambinasakan Al- Masih nak laki Maryam sarata uwe’nya man saluruh (manusia) talino nang ada ka bumi?” man milik Allah lah karajaan langit man bumi man ahe nang ada ka’ antara ka duanya. Ia nyiptakan ahe nang Ia kahandaki. Man Allah MahaKuasa atas sagala sasuatu
وَقَالَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَىٰ نَحْنُ أَبْنَاءُ اللَّهِ وَأَحِبَّاؤُهُ ۚ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُم بِذُنُوبِكُم ۖ بَلْ أَنتُم بَشَرٌ مِّمَّنْ خَلَقَ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ ۚ وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ وَإِلَيْهِ الْمَصِيرُ (18)
Urakng Yahudi man Nasrani bakata “kami ialah nak-nak Allah man kakasih- kakasihnya.” Katakanlah “ngahe Allah nyiksa nyu karana dosa-dosanyu? Nana’, kao ialah talino (biasa) ka’ antara urakng- urakng nang Ia ciptaatn. Ia ngamponi ‘ sae nang ia kahandakki; man milik Allah saluruh karajaan langit man bumi sarata ahe nang ada ka’ antara kaduanya. Man ka’ Ia samua nae kambali
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلَىٰ فَتْرَةٍ مِّنَ الرُّسُلِ أَن تَقُولُوا مَا جَاءَنَا مِن بَشِيرٍ وَلَا نَذِيرٍ ۖ فَقَدْ جَاءَكُم بَشِيرٌ وَنَذِيرٌ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (19)
Wahe ahli kitab, sungguh, Rasul kami udah atakng ka’ kao nyalasatn (sari’at kami) ka’ kao kade’ taputus (pangiriman) Rasul- Rasul, agar kao nana’ ngataatn, “nana’ ada nang atakng ka kami baiki saurakng pemgleakng barita repo maoputn saurakng pambare paringatatn, “Sungguh, udah atakng ka’ kao pemgleakng barita repo man pam paringatatn. Man Allah MahaKuasa atas sagala sasuatu
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَآتَاكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّنَ الْعَالَمِينَ (20)
Man (ingatlah), Musa bakata ka’ kaumnya. “Wahe Kaumku! Ingatlah akan nikmat Allah ka’ kao waktu Ia ngangkut nabi-nabi ka’ antara nyu. Man nyadiatn kao sebage urakng-urakng mardeka. Man mare’atn ka’ kao ahe nang nape’ paranah dibare’atn ka seko’ urakng pun ka’ antara umat nang laen
يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الْأَرْضَ الْمُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَرْتَدُّوا عَلَىٰ أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَ (21)
Wahe kaumku! Maso’lah ka’ tanah cuci (palestina) nang udah ditantuatn Allah nto’nyu,271 man amelah kao babalik ka’ balakang (karana gali’ ka’ munsuh) nae kao jadi urakng nang rugi
قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّ فِيهَا قَوْمًا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا حَتَّىٰ يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِن يَخْرُجُوا مِنْهَا فَإِنَّا دَاخِلُونَ (22)
Ia ka’ kao bakata, “Wahe Musa! sasungguhnya ka’ dalapm nagari koa ada urakng-urakng nang miah kuat man kajam, kami nana’ akan masoki’nya sanape’ iaka’koa kaluar, kade’ iaka’koa dah kaluar baru’ kami nae masok
قَالَ رَجُلَانِ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُوا عَلَيْهِمُ الْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَالِبُونَ ۚ وَعَلَى اللَّهِ فَتَوَكَّلُوا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (23)
Bakatalah dua urakng laki-laki ka’ antara iaka’koa nang bataqwa, nang udah dibare’ nikmat oleh Allah, sraanglah iaka’koa malalui pintu garbang (nagari) koa. Kade’ kao masoki’nya kao pasti manang. Man bataqwalah kao ingge ka’ Allah, kade’ kao urakng-urakng baiman
قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا أَبَدًا مَّا دَامُوا فِيهَا ۖ فَاذْهَبْ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ (24)
Iaka’koa bakata, “Wahe Musa! Sampe’ mulepun kami nana’ akan masokinya salama iaka’koa ampuslah kao basama Tuhan nyu, man baparanglah kao badua. Biarlah kami tatap (nunggu) ka’ diam maan
قَالَ رَبِّ إِنِّي لَا أَمْلِكُ إِلَّا نَفْسِي وَأَخِي ۖ فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ (25)
Ia (Musa) bakata, “Ya Tuhanku, aku ingge manguasai diri’ku babaro man kamar kapalaku. Sabab koa pisahatnlah antara kami man urakng-urakng nang fasik
قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ ۛ أَرْبَعِينَ سَنَةً ۛ يَتِيهُونَ فِي الْأَرْضِ ۚ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ (26)
(Allah) ba Firman, “(kade’ ampakoa), maka (nagari) koa talarang nto’ iaka’koa salama’ ampat puluh tahutn, (salama koa) iaka’koa nae ngambara kabingungan ka’ bumi, maka amelah kao (Musa) basadih ati (mikiratn nasep) urakng-urakng nang fasik
۞ وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ابْنَيْ آدَمَ بِالْحَقِّ إِذْ قَرَّبَا قُرْبَانًا فَتُقُبِّلَ مِنْ أَحَدِهِمَا وَلَمْ يُتَقَبَّلْ مِنَ الْآخَرِ قَالَ لَأَقْتُلَنَّكَ ۖ قَالَ إِنَّمَا يَتَقَبَّلُ اللَّهُ مِنَ الْمُتَّقِينَ (27)
Man caritaatnlah (Muhammad) nang sabanarnya ka’ iaka’koa masalah gesah kadua nak laki Adam,272 ka de’ kaduanya nyambahatn korban, maka (korban) salah seko’ dari ia badua (Habil) ditarima’ dari nang lain (Qabil) nana’ ditarima, Ia (Qabil) bakata, “sungguh, aku pasti munuhnya!” Ia (Habil) bakata, “Sasungguhnya Allah ingge narima (amal) dari urakng-urakng nang bataqwa
لَئِن بَسَطتَ إِلَيَّ يَدَكَ لِتَقْتُلَنِي مَا أَنَا بِبَاسِطٍ يَدِيَ إِلَيْكَ لِأَقْتُلَكَ ۖ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ (28)
“Sungguh, kade’ kao (Qabil) ngarakkatn kokotnyu ka’ aku, nto’ munukku, aku nana’ akan ngarakatn kokotku ka’ kao nto’ munuhnyu. Aku gali’ ka’ Allah, Tuhan seluruh alam
إِنِّي أُرِيدُ أَن تَبُوءَ بِإِثْمِي وَإِثْمِكَ فَتَكُونَ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الظَّالِمِينَ (29)
“Sasungguhnya aku mao’ agar kao kambali mang (ngicakng) dosa (munuh) ku man dosanyu babaro. Maka kao nae manjadi panghuni naraka, man kao lah balasatn bagi urakng-urakng nang zalim.”
فَطَوَّعَتْ لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُ فَأَصْبَحَ مِنَ الْخَاسِرِينَ (30)
Maka nafsu (Qabil) norongnya nto’ munuh kamar kapalanya, kamudian ia pun (banar- banar) munuhnya, maka jadilah ia tamasok urakng nang rugi
فَبَعَثَ اللَّهُ غُرَابًا يَبْحَثُ فِي الْأَرْضِ لِيُرِيَهُ كَيْفَ يُوَارِي سَوْءَةَ أَخِيهِ ۚ قَالَ يَا وَيْلَتَا أَعَجَزْتُ أَنْ أَكُونَ مِثْلَ هَٰذَا الْغُرَابِ فَأُوَارِيَ سَوْءَةَ أَخِي ۖ فَأَصْبَحَ مِنَ النَّادِمِينَ (31)
Kamudian Allah ngutus seko’ burukng gagak ngali’ tanah nto’ di tele’atn ka’ (Qabil) ampahe ia saharusnya nguburatn mayat kamar kapalanya. Qabil bakata “Oh, calaka aku! Ngahe aku nana’ mampu babuat ampahe burukng gagak nian. Sahingga aku dapat ngubur mayat kamar kapalaku nian?” maka jadilah ia tamasok urakng nang nyasal
مِنْ أَجْلِ ذَٰلِكَ كَتَبْنَا عَلَىٰ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَنَّهُ مَن قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ أَوْ فَسَادٍ فِي الْأَرْضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ النَّاسَ جَمِيعًا وَمَنْ أَحْيَاهَا فَكَأَنَّمَا أَحْيَا النَّاسَ جَمِيعًا ۚ وَلَقَدْ جَاءَتْهُمْ رُسُلُنَا بِالْبَيِّنَاتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم بَعْدَ ذَٰلِكَ فِي الْأَرْضِ لَمُسْرِفُونَ (32)
Oleh karana koa kami tatapatn (suatu ukum) bagi bani israil, bahwa’ barang sae munuh urakng, buke’ karana urakng koa munuh urakng lain,273 ato buke’ karana babuat karusakkatn ka’ bumi, maka saakan-akan ia dah munuh samua talino.274 Barang sae malihara kaidupatn saurakng talino, maka saakan-akan ia udah malihara kaidupan samua talino. Sasungguhnya Rasul kami udah atakng ka’ iaka’koa (ngicakng) katarangan-katarangan nang jalas. Tapi kamudian manyak ka’ antara iaka’koa malampoi batas ka’ bumi
إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا أَن يُقَتَّلُوا أَوْ يُصَلَّبُوا أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم مِّنْ خِلَافٍ أَوْ يُنفَوْا مِنَ الْأَرْضِ ۚ ذَٰلِكَ لَهُمْ خِزْيٌ فِي الدُّنْيَا ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ (33)
Ukuman bagi urakng-urakng nang marangi Allah man RasulNya man mamuat karusakatn ka bumi, hanyalah dimunuh ato disalip ato ditatak man paha sacara basilang,275 ato diasingkan dari tampat kadiamannya. Nang ampakoa kahinaan bagi iaka’koa ka’ dunia man naherat, ia namu azab mang miah aya’
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن قَبْلِ أَن تَقْدِرُوا عَلَيْهِمْ ۖ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (34)
Kacoali urakng-urakng nang batobat sanape kao dapat nguasai iaka’koa, maka katahuilah, bahwa’ Allah Maha Pangampon Maha Panyayang
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَابْتَغُوا إِلَيْهِ الْوَسِيلَةَ وَجَاهِدُوا فِي سَبِيلِهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (35)
Wahe urakng-urakng nang baiman! Bataqwalah ka’ Allah man gago’lah wasilah (maraga) nto’ nyamakatn diri’ ka’ Ia. Man bajihatlah (bajuanglah) ka’ maraga Nya, agar kao baruntukng
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُ مَعَهُ لِيَفْتَدُوا بِهِ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (36)
Sasungguhnya urakng-urakng nang fakir, saandenya iaka’koa ngampu’ sagala ahe nang ada ka’ bumi man di tambah mang sabanyak koa (agi’) nto’ nabus dirinya ka’ koa dari azab pada ari kiamat, niscaya samua (tabusatn) koa nana’ akan di tarima dari iaka’koa (tutup) namu azab nang padih
يُرِيدُونَ أَن يَخْرُجُوا مِنَ النَّارِ وَمَا هُم بِخَارِجِينَ مِنْهَا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ مُّقِيمٌ (37)
Iaka’koa mao kaluar dari naraka, tapi nana’ bisa kaluar dari koa man ia namu azab nang kakal
وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا جَزَاءً بِمَا كَسَبَا نَكَالًا مِّنَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (38)
Adapun urakng laki-laki maopun nang bini pangaut, tataklah kadua kokotnyu (sabage) balasatn atas parbuatatn nang iaka’koa karajaatn uga sebage siksaan dari Allah, man Allah MahaPerkasa, Mahabijaksana
فَمَن تَابَ مِن بَعْدِ ظُلْمِهِ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ اللَّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (39)
Tapi barang sae batobat saudah mamuat kasalahatn koa man maiki’ diri’nya. Maka sasungguhnya Allah narima tobatnya. Sungguh Allah MahaPangampon, Maha Panyayang
أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَاءُ وَيَغْفِرُ لِمَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (40)
Nana’ ke kao nau’an, bahwa’ Allah ngampu’ saluruh karajaatn langit man bumi. Ia nyiksa sae nang Ia kahendaki, man ngamponi’ sae nang Ia kahendaki, Allah MahaKuasa atas sagala sasuatu
۞ يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ لَا يَحْزُنكَ الَّذِينَ يُسَارِعُونَ فِي الْكُفْرِ مِنَ الَّذِينَ قَالُوا آمَنَّا بِأَفْوَاهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ ۛ وَمِنَ الَّذِينَ هَادُوا ۛ سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّاعُونَ لِقَوْمٍ آخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ ۖ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ مِن بَعْدِ مَوَاضِعِهِ ۖ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَاحْذَرُوا ۚ وَمَن يُرِدِ اللَّهُ فِتْنَتَهُ فَلَن تَمْلِكَ لَهُ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ۚ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ لَمْ يُرِدِ اللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ ۚ لَهُمْ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ ۖ وَلَهُمْ فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ (41)
Wahe Rasul (Muhammad)! Amelah kao basadih karana iaka’koa balomba-lomba dalapm kakafiratn, yakoa urakng-urakng (munafik) nang bakat mang molotnya, “kami udah baiman,” padahal ati iaka’koa nape’ baiman, man uga’ urakng-urakng Yahudi nang miah suka nangar (barita- 122 5 barita) alok276 man miah suka nangar (pakataatn-pakataatn) urakng lain na paranah atakng ka’ kao.277 Iaka’koa mangubah kata-kata (Taurat) dari ma nang sabanarnya. Iaka’koa ngataatn, nian nang dibare’atn ka’ kao (nang u diubah) tarima’lah, man kade’ kao di man buke’ nian, maka ati-atilah”. Ba sae dikahandaki’ Allah nto’ dibiaratn saebetpun kao nana’ akan mampu no sasuatupun dari Allah (nto’ nolongny Iaka’koa ialah urakng-urakng nang u nana’ dikahandaki’ Allah nto’ nyucia atinya ka’koa. Ka’ dunia iaka’koa na kahinaan man kanaherat akan namu nang aya)
سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ ۚ فَإِن جَاءُوكَ فَاحْكُم بَيْنَهُمْ أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ ۖ وَإِن تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيْئًا ۖ وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُم بَيْنَهُم بِالْقِسْطِ ۚ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ (42)
Iaka’koa miah repo nangarbarita alok manyak makatn (makanan) nang har Kade’ iaka’koa (urakng yahudi) atak koa (Muhammad ntto’ minta’ putusa antara iaka’koa ato bapalinglah darin koa, man kade’ kao bapaling dari ia ka’mkoa maka iaka’koa nana’ akan Mahayaatn kao saetet pun. Tapi kade mutusatn (pakaranya ka’ koa) maka putusatnlah nang adil. Sasungguhnya suka ka’ urakng-urakng nang adil
وَكَيْفَ يُحَكِّمُونَكَ وَعِندَهُمُ التَّوْرَاةُ فِيهَا حُكْمُ اللَّهِ ثُمَّ يَتَوَلَّوْنَ مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا أُولَٰئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ (43)
Man mpahea’ uga’ iaka’koa akan ng kao jadia’ hakimnya, pdahal iaka’koa ngampu’ kitab Taurat nang ka’ dalap (ada) hokum Allah, nae iaka’koa bap (dari kaputusatn nyu) satelah koa? Su iaka’koa bukatn urakng-urakng nang
إِنَّا أَنزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ ۚ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُوا لِلَّذِينَ هَادُوا وَالرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُوا مِن كِتَابِ اللَّهِ وَكَانُوا عَلَيْهِ شُهَدَاءَ ۚ فَلَا تَخْشَوُا النَّاسَ وَاخْشَوْنِ وَلَا تَشْتَرُوا بِآيَاتِي ثَمَنًا قَلِيلًا ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ (44)
Sungguh, kami nang nuruntatn kitab ka’ dalapmnya (ada) patunjuk man c Nang mang kitab koa da’ Nabi basar ka’ Allah mare’ putusatn atas pakara hal) ka’ urakng yahudi. Mpakoa uga’ ulama’ man pandeta-pandetanya ka’ Sabab iaka’koa di parentahatn malih kitab-kitab Allah man nya ka’ koa ja taradapnya. Karana koa amelah kao g ka’ talino, (tapi) gali’lah ka’ aku (Al 5 Man ame lah kao jual ayat-ayat-Ku m raga murah. Barang sae nang nana’ mutusatn man ahe nang di turuntatn maka iaka’koalah urakng-urakng kaf)
وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالْأَنفَ بِالْأَنفِ وَالْأُذُنَ بِالْأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالْجُرُوحَ قِصَاصٌ ۚ فَمَن تَصَدَّقَ بِهِ فَهُوَ كَفَّارَةٌ لَّهُ ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (45)
Kami udah natapatn ka’ iaka’koa ka’ dalapmnya (Taurat) bahoa’ nayawa (dibalas) man nyawa, mata man mata idukng man idukng tarenyekng man tarenyekng, gigi man gigi, man luka’ (pun) ada qisashnya (balasatnnya sam Barang sae nang ngalapasatn (hak ki nya, maka ngkoa (man jadi) panabus baginya, barang sae nana’ mutusatn p manurut ahe nang di turuntatn Allah, iaka’koa lah urakng-urakng zalim
وَقَفَّيْنَا عَلَىٰ آثَارِهِم بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ ۖ وَآتَيْنَاهُ الْإِنجِيلَ فِيهِ هُدًى وَنُورٌ وَمُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ التَّوْرَاةِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ (46)
Man kami tarusatn jejaknya ka’ koa ngutus Isa putra Maryam, manaratn k nang sanape’nya ialah taurat. Man ka nuruntatn injil ka’ ia, ka’ dalapmnya patunjuk man cahaya, man manaratn sanape’nya ialah Taurat, man sabage patunjuk sarata pangajaratn nto’ urak urakng nang bataqwa
وَلْيَحْكُمْ أَهْلُ الْإِنجِيلِ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فِيهِ ۚ وَمَن لَّمْ يَحْكُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ (47)
Man handaklah pangikut injil mutusa pakara manurut ahe nang dituruntatn ka’ dalapmnya.279 Barang sae nang n mutusatn pakara manurut ahe nang dituruntatn Allah, maka iaka’koalah urakng fasik
وَأَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ مِنَ الْكِتَابِ وَمُهَيْمِنًا عَلَيْهِ ۖ فَاحْكُم بَيْنَهُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ عَمَّا جَاءَكَ مِنَ الْحَقِّ ۚ لِكُلٍّ جَعَلْنَا مِنكُمْ شِرْعَةً وَمِنْهَاجًا ۚ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِن لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ ۖ فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ ۚ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ (48)
Kami (Allah) dah nuruntatn kitab (A Qur’an) ka’ kao (Muhammad) man ngincakng kabanaratn, nang manarat kitab nang di turuntatn sanape’nya m nyaganya,281 maka putusatnlah pakar koa manurut ahe nang di turuntatn A ame lah kao ngikuti’ kainginan nya k mang ningalatn kabanaratn nang uda ka’ kao. Nto’ satiap umat ka’ antaran Kami bare’atn aturan man maraga na tarang. Kade’ Allah menghendaki, ni kita’ di jadiatnnya sete’ umat (ja). Ta hendak ngujia’ kita’ taradap karunia nang udah Nya mare’atn ka’ kita’, maka balomba’- lomba’lah babuat kabaikan. Ngge’ ka’ Allah ngihan lah kita’ samua kambali. Lalu dipadahatn Nya ka’ kita’ taradap ahe nang de’e kita’ pasalisihatn
وَأَنِ احْكُم بَيْنَهُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ وَاحْذَرْهُمْ أَن يَفْتِنُوكَ عَن بَعْضِ مَا أَنزَلَ اللَّهُ إِلَيْكَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا فَاعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ ۗ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ لَفَاسِقُونَ (49)
Man handaklah kao mutusatn pakara (kasus) ka’ antaranya ka’ koa manurut ahe nang di turuntatn Allah. Man amelah kao ngikuti kainginannya ka’ koa uga’waspialah ka’ iaka’koa, ame sampe ia nya ka’ koa memperdayaatn (babuat curang) kao taradap sebagian ahe nang dituruntatn Allah ka’ kao kade’ iaka’koa bapaling (dari hukum nang dah dituruntatn Allah), maka katahuilah bahoa’ sasungguhnya Allah baka’inginan nimpa’ atuna’ musibah ka’ ia ka’ kao di sabapatn sabagian dosa-dosanya ka’ koa. Man sungguh, kamanyakatn talino koa ialah urakng-urakng nang fasik
أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ ۚ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكْمًا لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ (50)
Ahe ke’ hukum jahiliah nang iaka’koa mao’i? (Hukum) sae ke’ nang labih edo dari pada (hokum) Allah bagi urakng-urakng nang nyadkini’ (agamanya)
۞ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الْيَهُودَ وَالنَّصَارَىٰ أَوْلِيَاءَ ۘ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ (51)
Wahe urakng-urakng nang baiman! Amelah kao nyadiatn urakng-urakng yahudi man nasrani sabage ayukng satia (nyu): “ iaka’koa seko’ man nang lain saling ngalindungi. Barang sae ka’ ntara nyu ka’ koa nyadiatn ia koa ayunkng satia. Maka sasungguhnya tamasok golongannya ka’ koa (yahudi man nasrani) sungguh Allah nana’ mare’ patunjok ka’ urakng-urakng nang zalim
فَتَرَى الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ يُسَارِعُونَ فِيهِمْ يَقُولُونَ نَخْشَىٰ أَن تُصِيبَنَا دَائِرَةٌ ۚ فَعَسَى اللَّهُ أَن يَأْتِيَ بِالْفَتْحِ أَوْ أَمْرٍ مِّنْ عِندِهِ فَيُصْبِحُوا عَلَىٰ مَا أَسَرُّوا فِي أَنفُسِهِمْ نَادِمِينَ (52)
Maka kao akan nele’ urakng-urakng nang atinya bapanyakit capat nyamaki’ iaka’koa (yahudi man nasrani) lalu bakata, “kami gali namua’ bancana.” Mudah-mudahan Allah ngatangan kamanangan (ka’ Rasul Nya), ato suatu kaputusatn dari sisi-Nya, sahingga iaka’koa jaji nyasal ka’ ahe nang iaka’koa rahasaatn dalapm diri’ ka’ koa
وَيَقُولُ الَّذِينَ آمَنُوا أَهَٰؤُلَاءِ الَّذِينَ أَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ ۙ إِنَّهُمْ لَمَعَكُمْ ۚ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فَأَصْبَحُوا خَاسِرِينَ (53)
Man urakng-urakng nang baiman akan bakata “nian ke’ urakng nang basumpah sacara banar-banar atas (daima) Allah, bahoaa’ iaka’koa batol-batol barrage (ngikuti’)”. Sagala amalnya ka’ koa manjaji sia-sia, sahingga iaka’koa manjaji urakng nang rugi
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَن يَرْتَدَّ مِنكُمْ عَن دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لَائِمٍ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ (54)
Wahe urakng-urakng nang baiman! Barang sae nang ka’ antara kita’ nang murtad (kaluar dari Islam) dari agamanya. Maka nae’ Allah akan ngatangan soatu kaum, Ia Manyintai nya ka’ koa, man iaka’koa pun nyintai’-Nya (Allah), man basikap lamah lamut ka’ urakng-urakng nang baiman, tatapi basikap karas ka’ urakng-urakng kafir. Maraga Allah, man nang nana’ gali’ ka’ celaan urakng nang suka mencela, kolah karunia Allah nang dibare’atnnya ka’ sae nang Ia kahandaki, Allah MahaLuas (pamare’ Nya) Mahanau’an
إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَالَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ رَاكِعُونَ (55)
Sasungguhnya panolong nyu inggelah Allah, RasulNya, man urakng-urakng nang baiman, nang ngarajaatn salat, man nuneatn zakat, saraya tunduk (ka’ Allah)
وَمَن يَتَوَلَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَالَّذِينَ آمَنُوا فَإِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْغَالِبُونَ (56)
Man barabg sae nyadiatn Allah, Rasulnya man urakng-urakng nang baiman, sebage panolongnya. Maka sungguh, pangikut (agama) Allah koalah nang manang
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَكُمْ هُزُوًا وَلَعِبًا مِّنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِن قَبْلِكُمْ وَالْكُفَّارَ أَوْلِيَاءَ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (57)
Wahe urakng-urakng nang baiman! Amelah kao nyadiatn pamimpinnyu urakng-urakng nang mamuat agama nyu jadi bahan ejekatn man pamainan, (yakoa) ka’ antara urakng- urakng nang udah dibare’ kitab sanape’nya man urakng-urakng kafir (urang musrik). Man bataqwalah ka’ Allah kade’ kao urakng-urakng baiman
وَإِذَا نَادَيْتُمْ إِلَى الصَّلَاةِ اتَّخَذُوهَا هُزُوًا وَلَعِبًا ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَ (58)
Man kade’ kao nyaru (iaka’koa) nto’ (ngarajaatn) salat, iaka’koa nyadiatnnya bahan olo’atn man pamainan. Nang ampokoa ialah karana ia urakng-urakng nang nana’ ngarati
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ هَلْ تَنقِمُونَ مِنَّا إِلَّا أَنْ آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلُ وَأَنَّ أَكْثَرَكُمْ فَاسِقُونَ (59)
Kataatnlah, “Wahe ahli kitab! Ahe ke’ kao nele’ kami salah, ingge karana kami baiman ka Allah, ka’ ahe nang di turuntatn ka’ kami man ka’ ahe nang dituruntatn sanape’nya? Sungguh, kabanyakatn dari kao ialah urakng-urakng nang fasik
قُلْ هَلْ أُنَبِّئُكُم بِشَرٍّ مِّن ذَٰلِكَ مَثُوبَةً عِندَ اللَّهِ ۚ مَن لَّعَنَهُ اللَّهُ وَغَضِبَ عَلَيْهِ وَجَعَلَ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ ۚ أُولَٰئِكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَأَضَلُّ عَن سَوَاءِ السَّبِيلِ (60)
Kataatnlah (Muhammad) “ahe ke’ ku bare’ tau ka’ kao tentang urakng nang labih buruk pambalasatnnya dari (urakng fasik) ka isi Allah? Ia koa urakng nang di laknat man di busakki’ Allah, ka’ antara iaka’koa (ada) nang di jadiatn kara’ man jalu283 man (urakng nang) nyambah Tagut,” Iaka’koa labih buruk tampatnya man labih tasasat dari maraga nang locor
وَإِذَا جَاءُوكُمْ قَالُوا آمَنَّا وَقَد دَّخَلُوا بِالْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُوا بِهِ ۚ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا يَكْتُمُونَ (61)
Man kade’ iaka’koa (yahudi ato munafik) atakng ka’ kao, iaka’koa ngataatn, “kami udah baiman,” padahal ia atakng ka’ kao mang kakafiratn man iaka’koa ampus pun ampakoa, man Allah labih ngatahui ahe nang iaka’koa sosokkam
وَتَرَىٰ كَثِيرًا مِّنْهُمْ يُسَارِعُونَ فِي الْإِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (62)
Man kao nae nele’ manyak ka’ antara iaka’koa (urakng yahudi) balomba’ dalapm babuat dosa, pamunsuhatn man makatn nang haram. Sungguh, miah buruk ahe nang iaka’koa pamuat
لَوْلَا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ الْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ (63)
Ngahe samua ulama man samua pandeta iaka’koa nana’ ngalarang iaka’koa ngucapatn pakataatn alok man makatn nang haram? Sungguh, miah buruk ahe nang iaka’koa pamuat
وَقَالَتِ الْيَهُودُ يَدُ اللَّهِ مَغْلُولَةٌ ۚ غُلَّتْ أَيْدِيهِمْ وَلُعِنُوا بِمَا قَالُوا ۘ بَلْ يَدَاهُ مَبْسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيْفَ يَشَاءُ ۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا ۚ وَأَلْقَيْنَا بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۚ كُلَّمَا أَوْقَدُوا نَارًا لِّلْحَرْبِ أَطْفَأَهَا اللَّهُ ۚ وَيَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا ۚ وَاللَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُفْسِدِينَ (64)
Man urakng-urakng yahudi bakata, “kokot Allah di balanggu,”284 sabanarnya kokotnyalah nang di malanggu man ian ka’ koa kataatn. Padahal ka dua kokot Allah285 tabuka’. Ia mare’ razaki sabage mae ia kahandaki. Man (Al-Quran) nang dituruntatn ka’ kao dari Tuhan nyu koa pasti akan nambah ka durhakaatn man kakafiratn bagi kabanyakkatn iaka’koa. Man kami timbulatn pamunsuhan man kabanci’atn ka’ antara iaka’koa sampe ari kiamat. Satiap iaka’koa nyalaatn api paparangan, Allah madampatnnya man iaka’koa barusaha (nimbulatn) karusakkatn ka’ bumi. Man Allah nana’ nyukai urakng-urakng nang babuat karusakatn
وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْكِتَابِ آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَكَفَّرْنَا عَنْهُمْ سَيِّئَاتِهِمْ وَلَأَدْخَلْنَاهُمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ (65)
Man sakiranya ahli kitab koa baiman man bataqwa, niscaya kami hapus kasalahatn- kasalahatn nya man iaka’koa tantu kami masokkatn ka’ dalapan saruga-saruga nang panoh kabikmattatn
وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُوا التَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِم مِّن رَّبِّهِمْ لَأَكَلُوا مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِم ۚ مِّنْهُمْ أُمَّةٌ مُّقْتَصِدَةٌ ۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ سَاءَ مَا يَعْمَلُونَ (66)
Man sakiranya iaka’koa sungguh-sungguh nyalantatn (ukum) taurat, injil man (Al- Quran) nang dirturuntatn ka’ iaka’koa dari Tuhannya, niscaya iaka’koa akan namu makanan dari atas iaka’koa man dari abah paha nya.286 Ka’ antara iaka’koa ada sakalom- pok nang jujur man taat. Man manyak ka’ antara ia miah buruk ahe nang ia karajaatn
۞ يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۖ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ ۚ وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ ۗ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ (67)
Wahe Rasul! Sampe’atnlah ahe nang dituruntatn Tuhan nyu ka’ koa, kade’ nana’ kao lakuatn (ahe nang diaprentahatn koa) bararti kao nana’ nyampeatn amanat Nya man Allah mamalihara kao dari (gangguatn) talino.287 Sungguh Allah nana’ mare’ patunjuk ka’ urakng-urakng kafir
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَسْتُمْ عَلَىٰ شَيْءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُوا التَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ ۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّا أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَانًا وَكُفْرًا ۖ فَلَا تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ (68)
Kataatnlah (Muhammad), “wahe Ahli Kitab! Kao nana’ dianggap saebetpun sahingga kao nagakkatn ajaratn-ajaratn Taurat, Injil man (Al-Quran) nang di turuntatn Tuhannyu ka’ kao pasti akan mamuat manyak ka’ antara iaka’koa labih durhaka man labih ingkar, maka amelah kao baputus asa tahadap urakng-urakng kafir koa
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئُونَ وَالنَّصَارَىٰ مَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ (69)
Sasungguhnya urakng nang baiman, urakng- urakng yahudi sabiin man urakng-urakng nasrani, barang sae baiman ka’ Allah, ka’ ari kamudian man babuat kabajikatn, maka nana’ ada rasa koater ka’ ia man iaka’koa nana’ basadih hati
لَقَدْ أَخَذْنَا مِيثَاقَ بَنِي إِسْرَائِيلَ وَأَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ رُسُلًا ۖ كُلَّمَا جَاءَهُمْ رَسُولٌ بِمَا لَا تَهْوَىٰ أَنفُسُهُمْ فَرِيقًا كَذَّبُوا وَفَرِيقًا يَقْتُلُونَ (70)
Sasungguhnya Kami udah naap pajanjiatn dari Bani Israil,288 man udah Kami utus ka’ iaka’koa Rasul-Rasul. Tapi satiap Rasul atakng ka’ iaka’koa mang ngincakng ahe nang nana’ sasue mang kamaoannya (maka) sabagian (dari rasul koa) iaka’koa dustaatn man sabagian nang ia bunuh
وَحَسِبُوا أَلَّا تَكُونَ فِتْنَةٌ فَعَمُوا وَصَمُّوا ثُمَّ تَابَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُوا وَصَمُّوا كَثِيرٌ مِّنْهُمْ ۚ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ (71)
Man iaka’koa ngira bahawa nana’ akan tajadi bancana ahepun (tahadap iaka’koa mang munuh nabi-nabi koa), karana koa ia manjadi buta man bangal. Kamudian Allah narima tobat iaka’koa, lalu manyak ka’ antara iaka’koa buta man bangal. Man Allah MahaNele’ ahe nang ia karajaatn
لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ ۖ وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ ۖ إِنَّهُ مَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ ۖ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ (72)
Sungguh, udah kafir urakng-urakng nang bakata, “Sungguh Allah koa ialah Al-Masih (babaro) bakata, “sasungguhnya barang sae mamparsakutuatn (zukut man) Allah, maka sungguh Allah mangharampatn Saruga baginya. Man tampatnya ialah naraka. Man nana’ ada saurakng pun panolong bagi urakng-urakng zalim koa
لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ ثَالِثُ ثَلَاثَةٍ ۘ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۚ وَإِن لَّمْ يَنتَهُوا عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (73)
Sungguh, udah kafir urakng-urakng nang ngataatn bahwa’ Allah ialah salah sote’ dari nang tiga, padahal nana’ ada Tuhan (nang ba hak disambah) salain Tuhan Nang Esa. Kade’ iaka’koa nana’ baranti dari ahe nang iaka’koa kataatn, pasti urakng-urakng nang kafir ka’ antara iaka’koa akan di timpa’ azab nang padih
أَفَلَا يَتُوبُونَ إِلَى اللَّهِ وَيَسْتَغْفِرُونَهُ ۚ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (74)
Ngahe iaka’koa nana’ batobat ka’ Allah man mohon ampun ka’ Ia? Allah MahaPangampon, MahaPanyayang
مَّا الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِ الرُّسُلُ وَأُمُّهُ صِدِّيقَةٌ ۖ كَانَا يَأْكُلَانِ الطَّعَامَ ۗ انظُرْ كَيْفَ نُبَيِّنُ لَهُمُ الْآيَاتِ ثُمَّ انظُرْ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ (75)
Al-masih nak nang laki maryam hanyalah saurakng Rasul. Sanape’nyapun udah balalu sangahe rasul. Man uwe’nya saurakng nang bapegang taguh ka’ kabanaratn. Kaduanya biasa makatn-makanan.289 Paratiantlah ampahe kami nyalasatn ayat-ayat (tanda- tanda kakuasaatn)n ka’ iaka’koa (ahli kitab), kamudiatn paratiatnlah bage mae ia dipalingkatn (oleh kainginatn iaka’koa)
قُلْ أَتَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا ۚ وَاللَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (76)
Kataatnlah (Muhammad), “ngahe kao nyambah nang salain Allah. Sasuatu nang nana’ dapat nimbulatn bancana ka’ kao man nana’ (uga’) mare’ manfaat?” mana Allah MahaNangar, MahaNau’an
قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لَا تَغْلُوا فِي دِينِكُمْ غَيْرَ الْحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوا أَهْوَاءَ قَوْمٍ قَدْ ضَلُّوا مِن قَبْلُ وَأَضَلُّوا كَثِيرًا وَضَلُّوا عَن سَوَاءِ السَّبِيلِ (77)
Kataatnlah (Muhammad), “Wahe Ahli Kitab! Amelah kao balabih-labihatn mang cara nang nana’ banar dalapm agamanyu. Man amelah kao ngikuti’ kamao’atn urakng-urakng nang udah tasasat dolo’ man (udah) nyasatatn manyak (talino) man iaka’koa sandiri tasasat dari maraga nang locor
لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُودَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَوا وَّكَانُوا يَعْتَدُونَ (78)
Urakng-urakng kafir man Bani Israil dilaknat malalui molot (kata) Dawud Isa nank nang laki Maryam. Nang am karana ia durhaka man salalu malam batas
كَانُوا لَا يَتَنَاهَوْنَ عَن مُّنكَرٍ فَعَلُوهُ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ (79)
Iaka’koa nana’ saling mancegah pab mungkar nang salalu iaka’koa pamua Sungguh, miah buruk ahe nang ia pa
تَرَىٰ كَثِيرًا مِّنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ الَّذِينَ كَفَرُوا ۚ لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنفُسُهُمْ أَن سَخِطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَفِي الْعَذَابِ هُمْ خَالِدُونَ (80)
Kao nele’ manyak ka’ antara iaka’ko tolong-manolong mang urakng-urakn (musyrik). Sungguh, miah buruk ahe iaka’koa karajaatn nto’ diri’nya baba yakoa kaberaatn Allah, man iaka’koa kakal dalapm azab
وَلَوْ كَانُوا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالنَّبِيِّ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِ مَا اتَّخَذُوهُمْ أَوْلِيَاءَ وَلَٰكِنَّ كَثِيرًا مِّنْهُمْ فَاسِقُونَ (81)
Man sakiranya iaka’koa baiman ka’ A ka’ nabi (Muhammad) man ka’ ahe dituruntatn ka’ ia, niscaya iaka’koa n akan nyadiatn urakng musyrik koa se ayukng satia. Tapi manyak ka’ antara iaka’koa, urakng-urakng nang fasik
۞ لَتَجِدَنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَدَاوَةً لِّلَّذِينَ آمَنُوا الْيَهُودَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُوا ۖ وَلَتَجِدَنَّ أَقْرَبَهُم مَّوَدَّةً لِّلَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ قَالُوا إِنَّا نَصَارَىٰ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّ مِنْهُمْ قِسِّيسِينَ وَرُهْبَانًا وَأَنَّهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ (82)
Pasti akan kao dapati’ urakng nang p karas pamunsuhatnnya tahadap urakn urakng nang baiman, ialah urakng-ur Yahudi man urakng-urakng musyrik. pasti akan kao dapati urakng nang pa samak pasahabatatnnya
وَإِذَا سَمِعُوا مَا أُنزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَىٰ أَعْيُنَهُمْ تَفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ مِمَّا عَرَفُوا مِنَ الْحَقِّ ۖ يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاكْتُبْنَا مَعَ الشَّاهِدِينَ (83)
Man kade’ iaka’koa nangaratn ahe (A Quran) nang dituruntatn ka’ Rasul (Muhammad), kao nele’ mata iaka’k nyucuratn ai’ mata di sababpatn kaba nang udah iaka’koa katahui (dari kita kitabnya babaro). Saraya bakata, ya T kami udah baiman, maka catatlah ka basama urakng-urakng nang manjadi (atas kabanaratn Al-Quran man kana Muhammad)
وَمَا لَنَا لَا نُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا جَاءَنَا مِنَ الْحَقِّ وَنَطْمَعُ أَن يُدْخِلَنَا رَبُّنَا مَعَ الْقَوْمِ الصَّالِحِينَ (84)
Man Ngahe kami nana’ akan baiman ka’ Allah man ka’ kabanaratn nang atakng ka’ kami, padahal kami mian ingin agar Tuhan kami masoktn kami ka’dalapm golongan urakng-urankng saleh
فَأَثَابَهُمُ اللَّهُ بِمَا قَالُوا جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْمُحْسِنِينَ (85)
Maka Allah mare’ pahala ka’ iaka’koa atas pakataan nang udah iaka’koa ucapatn, (yakoa) saruga nang ngalir ka’abahnya sunge-sunge, iaka’koa kakal ka’ dalapnya. Man koalah balasatn 9bagi) urakng-urakng nang babuat ka baikatn
وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ (86)
Man urakng-urakng kafir, sarata man ngalokkatn ayat-ayat kami, iaka’koa lah penghuni naraka
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ (87)
Wahe urakng- urakng baiman! Amelah kao mengharampatn ane nang baik nang udah di halaltn Allah ka’ kao, man amelah kao ngalampoi’ batas. Sesungguhnya Allah nana’ nyukai urakng- urakng malampoi’ batas
وَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلَالًا طَيِّبًا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي أَنتُم بِهِ مُؤْمِنُونَ (88)
Man makatnlah dari ahe nang udah di bare’atn Allah ka’kao sabage razaki nang halal man baik, man bataqwalah ka’Allah nang kao baiman ka’ ia
لَا يُؤَاخِذُكُمُ اللَّهُ بِاللَّغْوِ فِي أَيْمَانِكُمْ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا عَقَّدتُّمُ الْأَيْمَانَ ۖ فَكَفَّارَتُهُ إِطْعَامُ عَشَرَةِ مَسَاكِينَ مِنْ أَوْسَطِ مَا تُطْعِمُونَ أَهْلِيكُمْ أَوْ كِسْوَتُهُمْ أَوْ تَحْرِيرُ رَقَبَةٍ ۖ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ ۚ ذَٰلِكَ كَفَّارَةُ أَيْمَانِكُمْ إِذَا حَلَفْتُمْ ۚ وَاحْفَظُوا أَيْمَانَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (89)
Allah nana’ ngukum kao di sababpatn sumpah-sumpahngu nang nana’ di sangaja (nto’ basumpah), tatapi ia ngukum kao disababpatn sumpah-sumpah nang kao sangaja, maka kafaratnya (danda palanggaratn sumpah) ialah mare makatn sapuluh urakng majikin, ya koa dari makanan nang biasa kao bare’atn ka’ kaluarganyu, ato mare’ iaka’koa pakean ato mamardekaatn seko’ urakng amba sahaya. Barang sae nana’ mampu ngalakuatn nya, maka (kafaratnya) bapuasalah talu ari koalah kafarat sumpah-sumpahnyu ke’ kao basumpah. Man jagalah sumpahnyu. Ampokoalah Allah narangkatn hukum- hukumNya ka’ kao agar kao basukur (ka’ Ia)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (90)
Wahe urakng- urakng nang baiman! Sesungguhnya minuman karas, bajudi (bakorban nto’) bahala, man ngundi nasep mang anak panah. Nang koa tainasok pabuatatn keji man tamasok pabuatatn setan, maka jauhilah (pabuatatn-pabuatatn) koa agar koa barungtukng
إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاءَ فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَعَنِ الصَّلَاةِ ۖ فَهَلْ أَنتُم مُّنتَهُونَ (91)
Basama minuman karas man judi koa, setan inggelah bamaksud nimbulatn pamunsuhatn man kabanci’atn ka’ antara kao, man nalang- ngalangi kao dari mangingat Allah man ngalaksanaatn salat maka nana’lah kao mao baranti
وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَاحْذَرُوا ۚ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ (92)
Man taatlah kao ka’Allah man taatlah kao ka’ rasul sarata baati-atilah ke’ kao ba paling, maka katahuilah bahwa’ kawajibpatn Rasul kami inggelah nyampeatn (amanat) nang jelas
لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوا وَّآمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ثُمَّ اتَّقَوا وَّآمَنُوا ثُمَّ اتَّقَوا وَّأَحْسَنُوا ۗ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ (93)
Nana’ badosa bagi urakng- urakng nang baiman man ngarajaatn kebajikatn tentang ahe nang iaka’koa makatn (dee) kade’ iaka’koa bataqwa man baiman, sarata ngarajaatn kabajikatn, kemudiatn iaka’koa tatap bataqwa man baiman, salanjutnya iaka’koa (tetap uga’) bataqwa man babuat kabajikatn. Man Allah nyukai urakng- urakng nang babuat kabajikatn
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَيَبْلُوَنَّكُمُ اللَّهُ بِشَيْءٍ مِّنَ الصَّيْدِ تَنَالُهُ أَيْدِيكُمْ وَرِمَاحُكُمْ لِيَعْلَمَ اللَّهُ مَن يَخَافُهُ بِالْغَيْبِ ۚ فَمَنِ اعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ (94)
Wahe’ urakng- urakng nang baiman! Allah pasti akan nguji kao mang laok nang di ngasu’i nang miah mudah kao namu mang kokot uga’ tumbaknyu agar Allah ngatahui sae malampoi batas saudah koa maka ia akan namu azab nang pedih
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقْتُلُوا الصَّيْدَ وَأَنتُمْ حُرُمٌ ۚ وَمَن قَتَلَهُ مِنكُم مُّتَعَمِّدًا فَجَزَاءٌ مِّثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ هَدْيًا بَالِغَ الْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّارَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ أَوْ عَدْلُ ذَٰلِكَ صِيَامًا لِّيَذُوقَ وَبَالَ أَمْرِهِ ۗ عَفَا اللَّهُ عَمَّا سَلَفَ ۚ وَمَنْ عَادَ فَيَنتَقِمُ اللَّهُ مِنْهُ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انتِقَامٍ (95)
Wahe urakng- urakng nang baiman! Amelah kao munuh laok pangasu’atn,290 ke’dah kao gi’ihrom (haji ato umroh). Barang sae ka’ antara kao mambunuhnya mang sangaja, maka dandanya ialah nganti mang laok piaraatn putusatn dua’ urakng nang adil ka antara kao sabage hadyu nang di icakng ka’ ka’bah,291 ato’ kafarat (mambayar tabusatn mang) mare’ makatn ka’ urakng- urakng miskin,292 Ato bapuasa saimbang mang makanatn nang dikaluaratnnya.293 Allah udah maapatn ahe nang udah lalu.294 Man barang sae ngulakngi ngarjaatnnya, niscaya Allah akan manyiksanya. Man Allah Mahaperkasa, ka’ (kakuasaatn nto’) nyiksa
أُحِلَّ لَكُمْ صَيْدُ الْبَحْرِ وَطَعَامُهُ مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِلسَّيَّارَةِ ۖ وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُمًا ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (96)
Dimulihatn baginyu laok buruatn laut295 man makanan (nang barasal) dari laut296 sabage makanan nang lezat baginyu, man bagi urakng- urakng nang dalapm perjalanan, man di harampatn atasnyu (nangkap) laok darat, salama’ kao gi’ ihram. Man bataqwalah ka’ Allah nang ka’ Ia kao nae di kumpulantn kambali
۞ جَعَلَ اللَّهُ الْكَعْبَةَ الْبَيْتَ الْحَرَامَ قِيَامًا لِّلنَّاسِ وَالشَّهْرَ الْحَرَامَ وَالْهَدْيَ وَالْقَلَائِدَ ۚ ذَٰلِكَ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَأَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (97)
Allah udah nyadiatn Ka’bah rumah suci tampat talino bakumpur.297 Ampakoalah uga’ bulatn haram, hadyu man qalaid, nang ampakoa agar kao ngatahui bahwa’ Allah ngatahi ahe nang ada ka’ langit man ahe nang ada ka’ bumi Allah uga’ Maha Nau’an sagala sasuatu
اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ وَأَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (98)
Katahuilah, bahwa’ Allah mian karas siksa- Nya man Allah Maha Pangampon, Maha Panyayang
مَّا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ (99)
Kawajibpatn Rasul nana’ lain inggelah nyampeatn (amanat Allah), man Allah nau’an ahe nang kao nampakkatn man ahe nang kao sosokatn
قُل لَّا يَسْتَوِي الْخَبِيثُ وَالطَّيِّبُ وَلَوْ أَعْجَبَكَ كَثْرَةُ الْخَبِيثِ ۚ فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (100)
Kataatnlah (Muhammad) “nana’lah sama nang buruk man nang edo’ maskipun manyaknya keburukkatn koa narik atinyu. Maka bataqwalah ka’ Allah wahe urakng- urakng nang mampunyai akal sehat agar kao barungtukng”
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِن تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِن تَسْأَلُوا عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ الْقُرْآنُ تُبْدَ لَكُمْ عَفَا اللَّهُ عَنْهَا ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٌ (101)
Wahe urakng- urakng nang baiman! Amelah kao nanyaan (ka’ nabinyu) hal-hal nang ke’ di tarangkatn ka’kao (justru) nyusahatn kao. Kade’ kao nanyaan ketika Al-Qur’an sadakng di turuntatn, (niscaya) akan ditarangkatn ka’ kao. Allah udah maafatn (kao) tentang hal koa. Man Allah Mahapengampon, MahaPenyantun
قَدْ سَأَلَهَا قَوْمٌ مِّن قَبْلِكُمْ ثُمَّ أَصْبَحُوا بِهَا كَافِرِينَ (102)
Sasungguhnya sanape kao udah ada sagalongan talino nang nanyaan jukut-jukut sarupa koa (ka’ Nabi ia ka’kao) kamudiatn ia ka’kao manjadi kafir
مَا جَعَلَ اللَّهُ مِن بَحِيرَةٍ وَلَا سَائِبَةٍ وَلَا وَصِيلَةٍ وَلَا حَامٍ ۙ وَلَٰكِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ ۖ وَأَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ (103)
Allah nana’ paranan mansyariatatn adanya Bahirah,298 Sa’ibah,299 Wasilah,300 man Ham 301. Tapi urakng-urakng kafir mamuat- muat kaalokatn tahadap Allah man kabanyakkatn ia ka’kao nana’ ngarati
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا إِلَىٰ مَا أَنزَلَ اللَّهُ وَإِلَى الرَّسُولِ قَالُوا حَسْبُنَا مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءَنَا ۚ أَوَلَوْ كَانَ آبَاؤُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ شَيْئًا وَلَا يَهْتَدُونَ (104)
Man ke’ dan dikataatn ka’ ia ka’kao “kaiknglah (mangikuti) Rasul”. Ia ka’kao nyawab, “cukuplah bagi kami ane nang kami dapatat’n ene’ moyang kami (ngarajaatnnya), “ahe ke’ (ia ka’kao mangikuti) uga’ ene’ moyang ia ka’kao waloputn ene’ moyang ia ka’kao nana’ ngatahui ane-ane man nana’ (uga’) namu patunjuk
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنفُسَكُمْ ۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ ۚ إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (105)
Wahe urankng-urankng nang baiman! Amelah diri’nyu (karana) urakng nang sasat koa nana’ akan mambahayaatn nyi kade’ kao udah namu patunjuk. Ingge ka’ Allah kao samua nae kambali, kemudian ia akan narangkatn ka’kao ahe nang udah kao karajaatn
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ حِينَ الْوَصِيَّةِ اثْنَانِ ذَوَا عَدْلٍ مِّنكُمْ أَوْ آخَرَانِ مِنْ غَيْرِكُمْ إِنْ أَنتُمْ ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَأَصَابَتْكُم مُّصِيبَةُ الْمَوْتِ ۚ تَحْبِسُونَهُمَا مِن بَعْدِ الصَّلَاةِ فَيُقْسِمَانِ بِاللَّهِ إِنِ ارْتَبْتُمْ لَا نَشْتَرِي بِهِ ثَمَنًا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَىٰ ۙ وَلَا نَكْتُمُ شَهَادَةَ اللَّهِ إِنَّا إِذًا لَّمِنَ الْآثِمِينَ (106)
Wahe urakng-urakng nang baiman! Ke’ dah salah seko’ (ka’ antara) kao ngadapi kamatiatn, kade’ ia mao ba wasiat, maka nae (wasiat koa) di saksiatn oleh dua’ urakng nang adil ka antara kao, ato’ dua’ urakng nang balainan (agama) mang kao. Ke’kao dalapm pajalanan ka’bumi lalu kao kana timpa’ bahaya kamatiatn, hendaklah kao tahan ka dua saksi koa sadah salat, supaya kaduanya basumpah mang dama Allah ke’ kao ragu-ragu, “karana Allah kami nana’ akan naap ka’untungan basama sumpah nian, walopun ia ayukng nyu nang samak man kami nana’ nosokatn kasaksiatn Allah; sabanarnya ke’ampakoa tantu kami tamasok urakng-urakng zalim
فَإِنْ عُثِرَ عَلَىٰ أَنَّهُمَا اسْتَحَقَّا إِثْمًا فَآخَرَانِ يَقُومَانِ مَقَامَهُمَا مِنَ الَّذِينَ اسْتَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْأَوْلَيَانِ فَيُقْسِمَانِ بِاللَّهِ لَشَهَادَتُنَا أَحَقُّ مِن شَهَادَتِهِمَا وَمَا اعْتَدَيْنَا إِنَّا إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ (107)
Kade’ tabukti kadua saksi koa babuat dosa,302 maka dua urakng nang lain nantiatn kadudukatnnya, ialah ka’ antara ahli waris nang bahak nang labih samak ka’ urakng nang mati, lalu kaduanya basumpah mang dama Allah, “sungguh, kasaksiatn labih layak ditarima’ dari pada kasaksian kadua saksi koa, man kami nana’ ngalanggar batas. Sasungguhnya kade’ kami babuat ampakoa tantu kami tamasok urakng-urakng nang zalim.”
ذَٰلِكَ أَدْنَىٰ أَن يَأْتُوا بِالشَّهَادَةِ عَلَىٰ وَجْهِهَا أَوْ يَخَافُوا أَن تُرَدَّ أَيْمَانٌ بَعْدَ أَيْمَانِهِمْ ۗ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاسْمَعُوا ۗ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ (108)
Mang cara koa ia ka’kao labih patut mare’atn kasaksiatn manurut nang sabanarnya. Man ia ka’kao marasa gali’ ke’ dipulangkatn sumpahnya (ka’ ahli waris) saudah ia ka’kao basumpah.303 Batakwalah ka’ Allah man dangaratnlah (parentah Nya). Man Allah nana’ mare’ patunjuk ka’ urakng-urakng nang fasik
۞ يَوْمَ يَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَا أُجِبْتُمْ ۖ قَالُوا لَا عِلْمَ لَنَا ۖ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ (109)
(Ingatlah) pada ari ke’ Allah ngumpulatn para Rasul, lalu ia batanya’ (ka’ ia ka’kao) “ahe jawapatn (kaumnyu) tahadap (saru’atn) nyu? Ia ka’kao (para rasul) manjawab, “kami nana’ nau’an (masalah koa). Sasungguhnya kita’lah nang MahaNau’an sagala nang gaib”
إِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ اذْكُرْ نِعْمَتِي عَلَيْكَ وَعَلَىٰ وَالِدَتِكَ إِذْ أَيَّدتُّكَ بِرُوحِ الْقُدُسِ تُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلًا ۖ وَإِذْ عَلَّمْتُكَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَالتَّوْرَاةَ وَالْإِنجِيلَ ۖ وَإِذْ تَخْلُقُ مِنَ الطِّينِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ بِإِذْنِي فَتَنفُخُ فِيهَا فَتَكُونُ طَيْرًا بِإِذْنِي ۖ وَتُبْرِئُ الْأَكْمَهَ وَالْأَبْرَصَ بِإِذْنِي ۖ وَإِذْ تُخْرِجُ الْمَوْتَىٰ بِإِذْنِي ۖ وَإِذْ كَفَفْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ عَنكَ إِذْ جِئْتَهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ (110)
Man ingatlah, ke’Allah bafirman, “Wahe Isa Putra Maryam! Ingatlah nikmatKu ka’kao man ka’ we’nyu sawaktu aku nguatatn nyu mang Roh kudus. Kita’lah dapat babicara mang manusia ka’waktu masih dalapm oanan man saudah aya’ man ingatlah ke’ Aku ngajaratn nulis ka’kao. (uga’) Hikmah, Taurat man Injil. Man ingatlah ke’ kao mambantuk dari tanah barupa burukng man sa’izin Ku, kamudiatn kao siup lalu manjadi seko’ burukng (nang sabanarnya) man sa’izin Ku. Man ingatlah, ke kao nyambuhatn urakng nang buta sajak di maramakatn man urakng nang bapanyakit pamuruk mang sa’izin Ku man ingatlah ke’ kao ngaluaratn urakng mati 9dari subur manjadi idup) man sa’izin Ku, man ingatlah ke’ Aku mangalangi Bani Israil (dari kainginan iaka’koa munuha’nyu) waktu kao ngamukaatn ka’iaka’koa katarangan- katarangan nang nyata. Lalu urakng- urakng kafir ka’antara iaka’koa bakata: Nian nana’ lain inggelah seher nang nyata”
وَإِذْ أَوْحَيْتُ إِلَى الْحَوَارِيِّينَ أَنْ آمِنُوا بِي وَبِرَسُولِي قَالُوا آمَنَّا وَاشْهَدْ بِأَنَّنَا مُسْلِمُونَ (111)
Man (ingatlah). Ke’ Aku ilhampatn ka’ pangikut-pangikut Isa nang satia. “baimanlah kao ka’ Aku man ka’ Rasul Ku”. Iaka’koa nyawab: “ Kami udah baiman man saksiatn- lah (wahe rasul) bahwa’ kami ialah urakng- urakng nang basarah diri’ (muslim)
إِذْ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ هَلْ يَسْتَطِيعُ رَبُّكَ أَن يُنَزِّلَ عَلَيْنَا مَائِدَةً مِّنَ السَّمَاءِ ۖ قَالَ اتَّقُوا اللَّهَ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (112)
(Ingatlah). Ke’ pangikut-pangikut Isa nang satia bakata “Wahe Isa nak laki Maryam! Basadiake’ Tuhannyu nuruntatn hiiaka’ koa dari langit ka’ kami?” Isa manjawab, “ Batakwalah ka’ Allah kade’ kao urakng- urakng baiman.”
قَالُوا نُرِيدُ أَن نَّأْكُلَ مِنْهَا وَتَطْمَئِنَّ قُلُوبُنَا وَنَعْلَمَ أَن قَدْ صَدَقْتَنَا وَنَكُونَ عَلَيْهَا مِنَ الشَّاهِدِينَ (113)
Iaka’koa bakata, “kami ingin makatna’ hiiaka’ koa koa agar tanang ati kami man agar kaki yakin bahwa’ kao udah bakata banar ka’ kami, mau kami manjadi urakng- urakng nang manyaksiatn (hiiaka’ koa koa)
قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ اللَّهُمَّ رَبَّنَا أَنزِلْ عَلَيْنَا مَائِدَةً مِّنَ السَّمَاءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا لِّأَوَّلِنَا وَآخِرِنَا وَآيَةً مِّنكَ ۖ وَارْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ (114)
Isa nak laki Maryam ba do’a. Oh Tuhan kami, tutuntatn lah ka’ kami hiiaka’ koa dari langit (nang ari turutnya) nae manjadi ari raya bagi kami, ya koa bagi urakng- urakng nang ampaikng basama kami maopun nang atakng sudah kami, man uga’ manjadi tanda bagi kakuasaan Kita’; bare’lah kami rajaki, man Kita’lah sabaik-baik pamare’ rajaki
قَالَ اللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ ۖ فَمَن يَكْفُرْ بَعْدُ مِنكُمْ فَإِنِّي أُعَذِّبُهُ عَذَابًا لَّا أُعَذِّبُهُ أَحَدًا مِّنَ الْعَالَمِينَ (115)
Allah bafirman, :Sungguh, Aku nae’ nurutatn iiaka’ koa koa ka’ kao, tapi barang sae kafir ka’antaranyu saudah (turutn iiaka’ koa) koa, maka sungguh Aku akan ngazabnya mang azab nang nana’ paranah Aku timpaatn ka’ seko’ urakng pun ka’ antara umat manusia (saluruh alam)’
وَإِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيْنِ مِن دُونِ اللَّهِ ۖ قَالَ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍّ ۚ إِن كُنتُ قُلْتُهُ فَقَدْ عَلِمْتَهُ ۚ تَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِي وَلَا أَعْلَمُ مَا فِي نَفْسِكَ ۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّامُ الْغُيُوبِ (116)
Man (ingatlah) waktu Allah bafirman, “ Wahe Isa nak laki Maryam! Kaolah nang ngataatn ka’ urakng- urakng, jadiatnlah aku dan uwe’ku sabagai dua tuhan salain Allah?” (Isa) manjawab, “Mahabaraseh Kita’, nana’ patut bagiku ngataatn ahe nang buke’ hak ku. Kade aku paranah ngataatnnya tantulah Kita’ udah ngatahuinya. Kita’lah ngatahui ahe nang ada ka’ diriku man aku nana’ ngatahui sagala nang gaib.”
مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلَّا مَا أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ ۚ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَّا دُمْتُ فِيهِمْ ۖ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ (117)
Aku nana’ paranah ngataatn ka’ iaka’koa kacoali ahe nang kita’ parentahatn ka’ aku (ialah), “sambahlah Allah” Tuhanku man Tuhannyu”, man aku manjadisaksi tahadap ia ka’koa salama’ aku barada ka’ tangah- tangah ia ka’koa. Maka satalah Kita mawafatatn aku, Kita’-lah nang ngawasi’ ia ka’koa. Man Kita’lah nang Maha manyaksiatn atas sagala sasuatu
إِن تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ ۖ وَإِن تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ (118)
Kade’ Kita nyiksanya ka’koa, maka sasungguhnya iaka’koa ialah amba-amba Kita’, man kade’ Kita ngamponi’ ia ka’koa, sasungguhnya Kita’lah nang Maha Pakasa, Maha Bijaksana”
قَالَ اللَّهُ هَٰذَا يَوْمُ يَنفَعُ الصَّادِقِينَ صِدْقُهُمْ ۚ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (119)
Allah bapirman, “nianlah sa’at urakng nang banar namu manpa’at dari kabanaratnnya. Iaka’koa namu saruga nang mangalir ka’ abahnya sunge-sunge, iaka’koa kakal ka’ dalapmnya salama-lamanya. Allah ridho ka’iaka’koa man iaka’koapun ridha ka’Ia. Koalah kamanangan nang agung”
لِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا فِيهِنَّ ۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (120)
Milik Allah karajaan langit man bumi man ahe nang ada ka’ dalapmnya; man Ia Maha Kuasa atas sagala sasuatu. (Barakatnyabut) dama Allah nang Maha Pangasih, Maha Panyayang
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس