وَالْفَجْرِ (1) Demi fajar |
وَلَيَالٍ عَشْرٍ (2) Demi malam nang sapuluh |
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ (3) Demi nang ganap nang man nang ganjil |
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ (4) Demi malam kade’ balalu |
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ (5) Ade ke’ nang ampakoa tadapat sumpah (nang dapat di tarima) bagi urakng-urakng nang baakal |
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ (6) Nana’ ke’ kao (Muhammad) mamparatiatn ampahe Tuhan mu babuat tahadap (kaum) Ad |
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ (7) (Yakoa) panduduk Irain (ibu kota kaum Ad) nang mampunyai bangunan-bangunan nang tinggi |
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ (8) Nang nape’ paranah di bangun (suatu kota) saparti koa ka’ nagari-nagari lain |
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ (9) Man (tahadap) kaum Samud nang natak batu-batu aya’ ka’ lambah |
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ (10) Man (tahadap) Fir’aun nang mampunyai pasak-pasak (bangunan nan aya’) |
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ (11) Nang babuat sawenang-wenang dalapm nagari |
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ (12) Lalu ia iaka’koa manyak babuat karuskatn dalapm nagari koa |
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ (13) Karana koa Tuhanyu comoti azab ka’ ia iaka’koa |
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ (14) Sungguh, Tuhanyu banar-banar ngawasi |
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ (15) Maka adapun talino, kade’ Tuhan mangujinya lalu mamuliatnya man mare’ nya kasanangan, maka ia bakata, “ Tuhan ku udah mamuliakatn ku” |
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ (16) Namun kade Tuhan mangujinya lalu matasi’ razakinya, maka ia bakata, “Tuhan ku udah manghinaku” |
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ (17) Sakali-sakali nana’! bahkan kao nana’ mamuliakan anak mati apa’ |
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ (18) Man kao nana’ saling naba mare’ makatn urakng miskin |
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا (19) Sadangkatn kao makatn harta warisan mang cara mancampur-bauratn (nang halal mang nang haram) |
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا (20) Man kao mancintai hartaman kacintaan nang balabihan |
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا (21) Sakali-sakali nana’! kade’ bumi di goncang baturut-turut (bapangka’) |
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا (22) Man ataknglah Tuhanyu, man Mala’ekat babaris-baris |
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ (23) Man pada ari koa di telo’atn naraka jahanam, pada ari koa sadarlah talino, tapi nana’ baguna agi’ baginya kasadaratn koa |
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي (24) Ia bakata, “Alangkah baiknya sakiranya dee aku ngarajaatn (kabajiatn) nto’ idup ku nian” |
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ (25) Maka pada ari koa nana’ ada seko’ urakng pun nang mangazab saparati azab-Nya (nang adil) |
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ (26) Man nana’ ada seko’ urakng pun nang mangikat saparati ikatan nya |
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ (27) Wahe jiwa nang tanang |
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً (28) kambalilah ka’ Tuhannyu mang ati nang rido man di ridoi-Nya |
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي (29) Maka masok lah ka’ dalapm golongan amba-amba Ku |
وَادْخُلِي جَنَّتِي (30) man masoklah ka’ dalapm saruga-Ku ayat |