قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ (1) Sungguh baruntukng urakng-urakng nang baiman |
الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ (2) (Yakoa) urakng nang khusyuk dalapm shalatnya |
وَالَّذِينَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُونَ (3) Man urakng-urakng nang nyauhatn diri’ dari (pabuatatn man pakataatn) nang nana’ baguna |
وَالَّذِينَ هُمْ لِلزَّكَاةِ فَاعِلُونَ (4) Man urakng-urakng nang marentatn zakat |
وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ (5) Man urakng nang miharanyaga kamaluatnnya |
إِلَّا عَلَىٰ أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ (6) Kacoali kada’ bini-bininya ato amba sahaya nang nyaka’koa nyampu’i, 549 maka sabatolnya iaka’koa nana’ labih |
فَمَنِ ابْتَغَىٰ وَرَاءَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْعَادُونَ (7) Tapi barang sae ngago’ salain koa (babaya’ man sabagenya) maka iaka’koalah urakng- urakng nang ngalampoi labih |
وَالَّذِينَ هُمْ لِأَمَانَاتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَاعُونَ (8) Man (sungguh baruntukng) urakng nang mihara amanat-amanat man janjinya |
وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ (9) Sarata urakng nang mihara salatnya |
أُولَٰئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ (10) Ia ka’ kolah urakng nang pasti nyawarisi |
الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (11) (Yakoa) nang pasti ngawarisi (saruga) Firdaus, iaka’koa kakal ka’ dalapmnya |
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن سُلَالَةٍ مِّن طِينٍ (12) Man sungguh, Kami udah nyajoat talino dari saripati (barasal) dari tanah |
ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ (13) Laka’ koa Kami nyadiatnnya ai’ mani (nang disimpan) dalapm tampat nang kuat (sarakng paranakatn) |
ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ ۚ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ (14) Laka’ koa, ai’ mani koa dijadiatn jukut nang ngarakat, lalu jukut nang ngarakat koa Kami jadiatn sabalongko’ dageng, man sagumpal dageng koa Kami jadiatn tulakng-tulakng, tulakng-tulakng koa Kami bungkus mang dageng, Kami nyadiatnnya makhluk nang (babantuk) lain. Maha Cuci Baraseh Allah, pamajuat nang edo’ gagas |
ثُمَّ إِنَّكُم بَعْدَ ذَٰلِكَ لَمَيِّتُونَ (15) Abis koa, sungguh kita’ pasti mati |
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ (16) Laka’ koa, sungguh kita’ pasti tatap diduhai- nani (dari subur kita’) ka’ ari kiamat nae |
وَلَقَدْ خَلَقْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعَ طَرَائِقَ وَمَا كُنَّا عَنِ الْخَلْقِ غَافِلِينَ (17) Man sungguh, Kami udah majoat tujuh (lapis) langit ka’ atas kita’, man Kami nana’lah lengah ka’ahe nang kami pajoat |
وَأَنزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً بِقَدَرٍ فَأَسْكَنَّاهُ فِي الْأَرْضِ ۖ وَإِنَّا عَلَىٰ ذَهَابٍ بِهِ لَقَادِرُونَ (18) Man Kami nuruntatn ai’ dari langit nang dah di ngukur, lalu Kami jadiatn ai’ koa badiapm ka’babah (bumi), man pasti Kami bakuasa ngalanyapatnnya |
فَأَنشَأْنَا لَكُم بِهِ جَنَّاتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ لَّكُمْ فِيهَا فَوَاكِهُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ (19) Lalu mang ai’ koa, Kami numuhatn nto’nyu kabon-kabon mang anggur, ka’ koa kita namu buah-buahatn nang manyak man sabagian dari (buah-buah ka’ koa kita makatni) |
وَشَجَرَةً تَخْرُجُ مِن طُورِ سَيْنَاءَ تَنبُتُ بِالدُّهْنِ وَصِبْغٍ لِّلْآكِلِينَ (20) Man (Kami numuhatn) batakng (zaitun) nang tumuh dari gunung Sinai, nang ngasilatn binyak, man bahan pambangkit salera nto’ urakng-urakng nang makatn |
وَإِنَّ لَكُمْ فِي الْأَنْعَامِ لَعِبْرَةً ۖ نُّسْقِيكُم مِّمَّا فِي بُطُونِهَا وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ كَثِيرَةٌ وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ (21) Man sungguh ka’ laok-laok idupatn tadapat suatu palajaran ka’ kita. Kami mare’ kita’ cocok dari (ai’ susu’) nang ada ka’dalapm parutnya; man ka’ ia uga’ ada manyak mampa’at nto kita’. Man sabagiannyya kita makatn |
وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ (22) Atasnya (laok-laok idupatn), man ka’ atas kapal-kapal kao angkut |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَقَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ (23) Man sungguh, Kami udah mangutus Nuh ka’ kaumnya, lalu ia bakata, ”Wahe kaumku! Sambahlah Allah, (karana) nana’ ada tuhan nang edo’ gagas di sambah salain Ia. Maka, jahe kita’ bai’ batakwa ka’ Ia |
فَقَالَ الْمَلَأُ الَّذِينَ كَفَرُوا مِن قَوْمِهِ مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُرِيدُ أَن يَتَفَضَّلَ عَلَيْكُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَنزَلَ مَلَائِكَةً مَّا سَمِعْنَا بِهَٰذَا فِي آبَائِنَا الْأَوَّلِينَ (24) Maka bakatalaj Sigana pramuka urakng kapir dari kaumnya, “urakng nian inalain nggelah talino biasa ampahe kita’, nang mao’ jadia’ urakng mulia daripada kita’. Man sakiranya Allah mao’, tantu ia ngutus Mala’ekat. Gi’ nana kala’ kami nangar (pamaba ampahe) nian dari da’ne’ moyang dahoya |
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ بِهِ جِنَّةٌ فَتَرَبَّصُوا بِهِ حَتَّىٰ حِينٍ (25) Ia nggelah saurakng laki-laki nang gila, maka tunggulah (sabarlah) ngadapi’nya sampe waktu nang ditantuatn |
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ (26) Ia (Nuh) bado’a, ”Oh Tuhanku, tolonglah aku, jukut iaka’koa madah aku pangalok” |
فَأَوْحَيْنَا إِلَيْهِ أَنِ اصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا فَإِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ ۙ فَاسْلُكْ فِيهَا مِن كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلَّا مَن سَبَقَ عَلَيْهِ الْقَوْلُ مِنْهُمْ ۖ وَلَا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا ۖ إِنَّهُم مُّغْرَقُونَ (27) Lalu Kami wahyuatn ka’ ia, ”pamuatlah kapal atas pangawasan man patunjuk Kami, maka kade’ parentah Kami atakng man tanur (dapur) udah mancaratn ai’, maka tama’lah ka’ dalapm (kapal) koa sapasang- sapasang dari satiap janis, uga’ kaluarganyu, kacoali urakng nang labih dolo’ ditatapatn (akan kana timpa siksaatn) ka’ antara nyaka’koa. Man amelah kao kataatn ka’ Aku urakng-urakng nang zalim, sabatolnya iaka’koa pasti ditingalampatn |
فَإِذَا اسْتَوَيْتَ أَنتَ وَمَن مَّعَكَ عَلَى الْفُلْكِ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّانَا مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (28) Man kade’ kao man urakng-urakng nang barage man kao udah barada ka’ atas kapal, maka kataatnlah, ”Sagala puji nto’ Allah nang udah nyalamatatn Kami dari urakng- urakng nang zalim |
وَقُل رَّبِّ أَنزِلْنِي مُنزَلًا مُّبَارَكًا وَأَنتَ خَيْرُ الْمُنزِلِينَ (29) Man bado’alah, ”Oh Tuhanku tampatatnlah aku ka’ tampat nang dibarakati, man Kita’ sidi sabaik-baik pamare’ tampat |
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ وَإِن كُنَّا لَمُبْتَلِينَ (30) Sungguh, ka’ (kajadiatn) koa batol-batol tadapat tanda-tanda (kakuasaan Allah) man sabatolnya Kami batol-batol nimpa’atn siksaatn (ka’ kaum Nuh koa) |
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قَرْنًا آخَرِينَ (31) Lalu salaka’ iaka’koa, Kami pajoat umat nang lain (kaum ‘Ad) |
فَأَرْسَلْنَا فِيهِمْ رَسُولًا مِّنْهُمْ أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَٰهٍ غَيْرُهُ ۖ أَفَلَا تَتَّقُونَ (32) Lalu Kami utus ka’ ia ka’ koa seko’ urakng rasul dari kalangan nyaka’koa babari (nang bakata), ”Sambahlah Allah! Nana’ ada tuhan (nang edo’ disambah) di kita’ salain Ia. Maka ngahe kita’ nana’ bataqwa (ka’ Ia)? ” 23. AL-MU'MIN |
وَقَالَ الْمَلَأُ مِن قَوْمِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِلِقَاءِ الْآخِرَةِ وَأَتْرَفْنَاهُمْ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا مَا هَٰذَا إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يَأْكُلُ مِمَّا تَأْكُلُونَ مِنْهُ وَيَشْرَبُ مِمَّا تَشْرَبُونَ (33) Man bakatalah sigana pamuka urakng kapir dari kaumnya man nang madah alok patamuan mang ari naherat sarata iaka’koa nang udah Kami bare’ kamewahatn man kasanangan dalapm kaidupatn ka’ dunia.” (urakng) nian nana’ lain inggelah talino ampahe kao. Ia makatn ahe nang kao makatn, man ia nyocok ahe nang kao cocak |
وَلَئِنْ أَطَعْتُم بَشَرًا مِّثْلَكُمْ إِنَّكُمْ إِذًا لَّخَاسِرُونَ (34) Sidimiah batol, kade’ kao naati talino nang ampahe kao, pasti kao akan rugi |
أَيَعِدُكُمْ أَنَّكُمْ إِذَا مِتُّمْ وَكُنتُمْ تُرَابًا وَعِظَامًا أَنَّكُم مُّخْرَجُونَ (35) Ada ke’ ia nyanjiatn ka’ kita’, bahoa’ kade’ kita’ udah mati jadi tanah mang tulakng- tulakng, sabatolnya kita’ pasti dikaluaratni (dari subur kita’) |
۞ هَيْهَاتَ هَيْهَاتَ لِمَا تُوعَدُونَ (36) Jauh! Jauh miah (dari kabanaratn) ahe nang ancamannya ka’ kao |
إِنْ هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ (37) (Kaidupatn koa) nana’ lain inggelah kaidupatn diri’ ka’ dunia nian, (ka’ koalah) diri’ mati man idup550 man nana’ diidupatna’(agi’) |
إِنْ هُوَ إِلَّا رَجُلٌ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا وَمَا نَحْنُ لَهُ بِمُؤْمِنِينَ (38) Nyakoa nana’ lain nggan nang laki nang kajuh babuat alok ka’ Allah, mau diri’ nana akan mue aya’i’nya |
قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُونِ (39) Ia (Hud) bado’a, ”Oh Tuhanku, tolonglah aku sabab iaka’koa madah aku alok.” |
قَالَ عَمَّا قَلِيلٍ لَّيُصْبِحُنَّ نَادِمِينَ (40) Ia (Allah) bapirman, ”Nana’ lama agi’ iaka’koa pasti nasal |
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاءً ۚ فَبُعْدًا لِّلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (41) Lalu iaka’koa batol-batol dingariboatn di suara nang dah bunyi late’, man Kami jadiatn iaka’koa (ampahe) pangkauh nang di baha’ nyanyutatn’, 551 maka babariboatnlah urakng-urakng nang zalim |
ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ (42) Laka’ ia ka’ koa Kami pajoatlah umat-umat nang baharu |
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ (43) Nana’ ada sote’ umat pun nang bisa nyapati’ kamatianya, man nana’ (uga’)bisa ngulur- ngulurnya |
ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَىٰ ۖ كُلَّ مَا جَاءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ (44) Laka’ koa, Kami utus rasul-rasul Kami baturut-turut. Satiap kali seko’ urakng rasul atakng ka’ soatu umat, iaka’koa madehnya alok, maka Kami pagantian sabagian iaka’koa man sabagian nang lain (dalapm siksaatn). Man kami pamuas ia ka’koa manjadi gesah (ka’talino). Maka binasalah urakng-urakng nang nana’ baiman |
ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ (45) Laka’koa, Kami utus Musa man kamarkapalanya Harun mang ngicakng tanda-tanda (kakuasa’an) Kami, man bukti nang nyata |
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ (46) Ka’ Pir’aun man sigana pamuka kaumnya, tapi iaka’koa angkuh man iaka’koa memang kaum nang sombong |
فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ (47) Maka iaka’koa bakata, ”Aheke’ (pantas) diri’ pucaya’ ka’ dua urakng talino nang sama mang diri’, padahal urangannya ka’koa (Bani Israil) koa urakng-urakng nang ngambaatn diri’ nya’ diri’?” |
فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ (48) Maka iaka’koa madah alok kaduanya, karana koa iaka’koa tamasok urakng nang diriboatni’ |
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ (49) Man sungguh, udah Kami barentatn ka’ Musa kitab (Taurat) supaya iaka’koa (Bani Israil) namu patunjuk |
وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ (50) Man udah Kami jadiatn (Isa) nak Mariyam mang uwe’nya sabage tanda bukti nang nyata (atas kakuasa’an Kami) man Kami ngalindungi’ nyaka’koa ka’ sabuah ongkol nang tingi, (tampat nang tanang, rindang man manyak buah-buahan) man mata ai’ nang ngalir |
يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ (51) Allah bapirman, ”wahe sigana Rasul! Makatnlah dari (makanan) nang baik-baik, man pamuatlah kabaikatn. Sungguh, Aku Maha Nau’an ahe nang kita’ karajaatni |
وَإِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ (52) Man sungguh (agama tauhid) nianlah agama nto’ kita’, agama nang sote’ man Akulah Tuhannyu, maka bataqwalah ka’ Aku |
فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ (53) Laka’koa iaka’koa tapacah balah dalapm urusan (agama) nya manjadi sangahe 23. A golongan. Satiap golongan (marasa) rep mang ahe nang ada ka’ iaka’koa (masin masing) |
فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ (54) Maka biaratnlah iaka’koa dalapm kasasatatnnya sampe waktu nang ditant |
أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُم بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ (55) Ahe ke’ iaka’koa ngira bahoa’ Kami mare’atn harta man anak-anak ka’ iaka’ (barati bahoa’) |
نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ ۚ بَل لَّا يَشْعُرُونَ (56) Kami qaneeh mare’atna kabaikatn- kabaikatn ka’ iaka’koa? (nana’) tapi iaka’koa nana’ nyadari’nya |
إِنَّ الَّذِينَ هُم مِّنْ خَشْيَةِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ (57) Sungguh, urakng-urakng nang karana g (ka’siksa) Tuhannya, iaka’koa miah baa ati |
وَالَّذِينَ هُم بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ (58) Man iaka’koa nang baiman ka’ tanda-ta (kakuasa’atn) Tuhannya |
وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ (59) Man iaka’koa nang nana’ masakutuatn Tuhannya |
وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوا وَّقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ (60) Man iaka’koa nang mare’atn ahe nang iaka’koa bare’atn (basidakah) mang ati panoh rasa gali’ (jukut iaka’koa nau’an) bahoa’ sabatolnya iaka’koa tatap pulakn ka’ Tuhannya |
أُولَٰئِكَ يُسَارِعُونَ فِي الْخَيْرَاتِ وَهُمْ لَهَا سَابِقُونَ (61) Iaka’koa batol siradap dalapm kabaikatn kabaikatn man iaka’koalah urakng-urak nang labih dolo’ namunya |
وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ (62) Man Kami nana’ mebani’ sae’ ma’an malaintatn manurut kasanggupatnnya, m ka’ Kami ada bacatatan nang madahatn sabanar-sabanarnya, man iaka’koa nana dizalimi’ (di rugiatn) |
بَلْ قُلُوبُهُمْ فِي غَمْرَةٍ مِّنْ هَٰذَا وَلَهُمْ أَعْمَالٌ مِّن دُونِ ذَٰلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُونَ (63) Tapi, iaka’koa (urakng-urakng kapir) ko dalapm kasasatatn dari (mahami’ Al-Qu nian, man iaka’koa bakabiasa’an manya ngarajaatn) pabuatatn-pabuatatn lain (bu nang kajuh nyaka’koa karajaatn) |
حَتَّىٰ إِذَا أَخَذْنَا مُتْرَفِيهِم بِالْعَذَابِ إِذَا هُمْ يَجْأَرُونَ (64) Sahingga kade’ Kami jantu’atn sikasaat ka’ urakng-urakng nang idup ba mewah mewah ka’ antara nyaka’koa, sakatika k ia batareak-tareak minta banto’ |
لَا تَجْأَرُوا الْيَوْمَ ۖ إِنَّكُم مِّنَّا لَا تُنصَرُونَ (65) Amelah kao babangamppakatn minta ba ari nian! Sungguh, kita’ nana’ akan nam patolongan dari Kami |
قَدْ كَانَتْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُمْ عَلَىٰ أَعْقَابِكُمْ تَنكِصُونَ (66) Sungguh ayat-ayat Ku (al-Quran) salalu dibacaatn ka’ kita’, tapi kita’ salalu bapaling ka’ balakang |
مُسْتَكْبِرِينَ بِهِ سَامِرًا تَهْجُرُونَ (67) Mang nyombongkatn diri man ngataatn pakataatn-pakataatn na’ sanonoh ka’ia (al- Quran) pada waktu kita’ babangomongan malam ari |
أَفَلَمْ يَدَّبَّرُوا الْقَوْلَ أَمْ جَاءَهُم مَّا لَمْ يَأْتِ آبَاءَهُمُ الْأَوَّلِينَ (68) Maka nana’ ke iaka’koa maratiatni’ pirman (Allah), ato adake’ udah atakng ka’ iaka’koa ahe nang nana’ paranah atakng ka’ ene’ moyang nyaka’koa de’e |
أَمْ لَمْ يَعْرِفُوا رَسُولَهُمْ فَهُمْ لَهُ مُنكِرُونَ (69) Ato ke’ iaka’koa nana’ nganal Rasulnya (Muhammad), karana koa iaka’koa ngingkari’nya |
أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ ۚ بَلْ جَاءَهُم بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ (70) Ato iaka’koa bakata, ”urakng koa (Muhammad) gila, ”padahal, ia udah atakng ngicakng kabanaratn ka’ iaka’koa, tapi kamanyakatn iaka’koa busak ka’ kabanaran |
وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ ۚ بَلْ أَتَيْنَاهُم بِذِكْرِهِمْ فَهُمْ عَن ذِكْرِهِم مُّعْرِضُونَ (71) Man saandenya kabanaran koa manuruti kamoan nyaka’koa, pasti babariboatnla langit man ai’ tanah man samu nang ada ka’ dalapmnya. Malahan Kami udah mare’ paringatan ka’ia ka’koa, tapi iaka’koa bapaling dari paringatan |
أَمْ تَسْأَلُهُمْ خَرْجًا فَخَرَاجُ رَبِّكَ خَيْرٌ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ (72) Ato kao (Muhammad) minta imbalan ka’ iaka’koa? padahal imbalan dari Tuhannyu labih edo’, karana Ia’ pamare’ rajaki nang miah edo’ |
وَإِنَّكَ لَتَدْعُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (73) Man sungguh kao pasti udah mabai’ iaka’koa ka’ maraga nang locor |
وَإِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ عَنِ الصِّرَاطِ لَنَاكِبُونَ (74) Man sungguh urakng-urakng nang nana’ baiman ka’ naherat batol-batol udah manyimpang jauh dari maraga (nang locor) |
۞ وَلَوْ رَحِمْنَاهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ (75) Man sakiranya iaka’koa Kami kasihatn man Kami ilangan musibah nang manimpa nyaka’koa, 553 pasti iaka’koa akan tarus manarus ta ombang-ambing dalapm kasasatatn nya |
وَلَقَدْ أَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ فَمَا اسْتَكَانُوا لِرَبِّهِمْ وَمَا يَتَضَرَّعُونَ (76) Man sungguh Kami udah nimpa’atn siksaatn ka’ iaka’koa, 554 tapi iaka’koa bai’ tunduk ka’ Tuhannya, man (uga’) bai’ ngarendahatn diri’nya |
حَتَّىٰ إِذَا فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا ذَا عَذَابٍ شَدِيدٍ إِذَا هُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ (77) Sahingga kade’ Kami buka’atn nto’ iaka’koa pintu siksa nang miah karas, sakatika koa ia manjadi putus asa |
وَهُوَ الَّذِي أَنشَأَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ (78) Man Ia-lah nang udah majoat nyo’nya panangaratn, Panele’atn, man ati nurani, tapi saebet sakali kita nang basukur |
وَهُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (79) Man Ia-lah nang majoat man ngambang biakatn kita’ ka’ dunia man ka’ Ia-lah kita’ nae dikumpuratni |
وَهُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ وَلَهُ اخْتِلَافُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (80) Man Ia-lah nang ngidupatn man matiatn, uga’ Ia-lah nang (ngatur) pangantiatn malam man siakng, nana’ ke’ kita’ ngarati |
بَلْ قَالُوا مِثْلَ مَا قَالَ الْأَوَّلُونَ (81) Bahkan iaka’koa ngucapatn pakataatn nang sarupa mang ampahe nang dikataatn urakng-urakng de’e |
قَالُوا أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (82) Iaka’koa bakata, ”Ahe ke’ batol, kade’ kami udah mati man udah manjadi tanah man tulakng-tulakng, kami batol-batol akan dibangkitatna’ agi’ |
لَقَدْ وُعِدْنَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا هَٰذَا مِن قَبْلُ إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (83) Sungguh, nang ampaaikng nian udah dijanjiatn ka’ kami manda’ ene’ moyang kami de’e, 555 nian inggelah gesah (curita) urakng-urakng jaman dolo’!” |
قُل لِّمَنِ الْأَرْضُ وَمَن فِيهَا إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (84) Kataatnlah (Muhammad), ”Nu’ saeke’ dunia, man samua nang ada ka’ dalapmnya, kade’ kita’ nau’an?” |
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ (85) Iaka’koa akan nyawap, ”Nu’ Allah. ”Kataatnlah, ”Maka jahe kita’ nana’ ingat?” |
قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ (86) Kataatnlah, ”saeke’ Tuhan nang ngampu’ langit nang tujuh man nang ngampu’ Arsy nang agung?” |
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُونَ (87) Iaka’koa akan nyawap, ”(Nu’) Allah. ”Kataatnlah, ”Maka ngahe kita’ bai’ bataqwa?” |
قُلْ مَن بِيَدِهِ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (88) Kataatnlah, ”Saeke’ nang ka’ kokot-Nya ada kakuasa’an sigasana ahe pun. Ia ngalinukngi, man nana’ ada nang bisa dilinukngi’ (dari siksaatn-Nya) kade’ kita’ nau’an?” |
سَيَقُولُونَ لِلَّهِ ۚ قُلْ فَأَنَّىٰ تُسْحَرُونَ (89) Iaka’koa akan nyawap, ”(Nu’) Allah, ”Kataatnlah, ”(kade’ ampakoa) maka ampahe kita’ sampe tatipu?” |
بَلْ أَتَيْنَاهُم بِالْحَقِّ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ (90) Padahal Kami udah ngicakng kabanaratn ka’ iaka’koa, tapi sigana nya ka’koa nyaba’ pangalok |
مَا اتَّخَذَ اللَّهُ مِن وَلَدٍ وَمَا كَانَ مَعَهُ مِنْ إِلَٰهٍ ۚ إِذًا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهٍ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ (91) Allah nana’ baranak, man nana’ ada tuhan (nang lain) mang-Ia. (sakiranya tuhan koa badakah), maka masing-masing Tuhan koa tatap ngicakng (mahluk) nang dipajoatnya, man sabagian tuhan-tuhan ka’koa pasti ngalahatn sabagian nang lain. Maha cuci baraseh Allah dari ahe nang iaka’koa sipatatn koa |
عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ فَتَعَالَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ (92) (Ia-lah Tuhan) nang nau’an samua nang nana’ ditele’ man samua nang katele’atn. Maha tingi (Allah) dari ahe nang iaka’koa pasakutuatn |
قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ (93) Kataatnlah (Muhammad), ”Oh Tuhanku, Saandenya Kita’ mao’ nele’atn ka’ aku ahe (siksaatn) nang diancaman ka’ iaka’koa |
رَبِّ فَلَا تَجْعَلْنِي فِي الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ (94) Oh Tuhanku, maka amelah Kita’nya jadiatn aku dalapm golongatn urakng-urakng zalim |
وَإِنَّا عَلَىٰ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ (95) Man sungguh, Kami bakuasa nto’ nele’atn ka’ kao (Muhammad) ahe nang Kami ancaman ka’ iaka’koa |
ادْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ ۚ نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَصِفُونَ (96) Tolaklah pabuatan buruk nyaka’koa mang (cara) nang labih edo’, Kami labih edo’ nau’an ahe nang iaka’koa sipatatn (ka’ Allah) |
وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ (97) Man kataatnlah, ”Oh Tuhanku, aku balinukng ka’ Kita’ dari bisikatn-bisikatn balis |
وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحْضُرُونِ (98) Man aku balinukng (uga’) ka’ Kita’ oh Tuhanku, supaya iaka’koa nana’ nyamakki’ aku, ” |
حَتَّىٰ إِذَا جَاءَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ رَبِّ ارْجِعُونِ (99) (Ampakoalah kaada’an urakng-urakng kapir koa), nang kade’ atakng kamatiatn ka’ Ia ka’koa, ia babakatnlah aku ka dunia |
لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ ۚ كَلَّا ۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا ۖ وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ (100) Supaya aku bias babuat baik nang udah aku tingalatn, ”Sakali-kali nana’! Sungguh nang koa ngge alasan, nang dikataatn ihan, man ka’ adapatn nyaka’koa ada barzakh556 sampe nae iaka’koa di duhaniani’ |
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلَا أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءَلُونَ (101) Kade’ dah sangakakala disiup maka nana’ ada agi’ patalian kamarkapala ka’ antara nyaka’koa waktu ari koa (ari kiamat) man nana’ (uga’) iaka’koa babatanya’i |
فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (102) Sae ma’an barat timbangan (kabaikatn) nya maka iaka’koalah urakng-urakng nang baruntukng |
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ (103) Man sae ma’an rehatn timbangan (kabaikatn) nya maka iaka’koalah urakng- urakng nang ngarugiatn diri’nya babaro, iaka’koa kakal ka’ naraka jahanam |
تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ (104) Muha nyaka’koa didadakng di api naraka, man iaka’koa ka’ naraka dalapm kaada’an bungoh sarata bebernya bapucatatn |
أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ (105) Ina’ ke’ ayat-ayat Ku udah dimacaatni ka’ kita’, tapi kita’ kajuh madahinya alok |
قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ (106) Iaka’koa bakata, ”Oh Tuhan kami, kami udah dikuasai di kajahattatn kami, man kami nian urakng-urakng nang sasat |
رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ (107) Oh Tuhan kami, kaluaratnlah kami darinya (pulangan kami ka’ dunia) kade’ kami masih uga’ mulakng (ka’ kapiratn). Sungguh, kami batol urakng-urakng nang zalim. ” |
قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ (108) Ia (Allah) bapirman, ”badiapmlah mang tahina ka’ dalapmnya, man amelah kita’ ngomong mang Aku. ” |
إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ (109) Sungguh ada sagolongan dari amba-amba Ku ba do’a, ”Oh Tuhan kami, kami udah baiman maka amponi’lah kami man bare’lah kami rahmat. Kita’ lah pamare’ rahmat nang tabaik |
فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ (110) Lalu kita’ jadiatn iaka’koa buah ejekkatn, sahingga kita’ lupa ngingat Aku, man kita’ (kajuh) ngalakkatn iaka’koa |
إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ (111) Sungguh ka’ ari nian Aku mare’ balasatn ka’ iaka’koa, karana kasabaratn nyaka’koa. Sungguh, ia ka’koalah urakng-urakng nang namu kamanangan |
قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ (112) Ia (Allah) bapirman, ”Sangahe tahun ke’ lamanya kita’ badiapm ka’ dunia |
قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلِ الْعَادِّينَ (113) Iaka’koa nyawap, ”Kami badiapm (ka’ dunia) sa’ari ato satangah ari maka tanya’anlah ka’ iaka’koa nang ngetongnya. ” |
قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا ۖ لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ (114) Ia (Allah) bapirman, ”kita’ badiapm (ka’ dunia) nggan sabantar ihan, kade’ kita’ batol-batol nau’an |
أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ (115) Maka ahe ke’ kita’ ngira bahoa’ Kami majoat kita’ bamain-main (nana’ batujuan) man bahoa’ kita’ nana’ akan dipulangkatna ka’ Kami?” |
فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ (116) Maha Tingi Allah, Raja nang sabatolnya, nana’ ada tuhan (nang bahak disambah) salain Ia. Tuhan (nang ngampu') Arsy nang mulia |
وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ (117) Man sae ma’an manyambah tuhan nang lain salain Allah, padahal nana’ ada sote’ buktipun baginya tantang koa maka paretongannya nggan ka’ Tuhannya. Sungguh urakng-urakng kapir koa nana’ akan baruntukng |
وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ (118) Man kataatnlah (Muhammad), ”Oo Tuhanku, bare’lah amponan man (bare’lah) rahmat. Kita’lah pamare’ rahmat paling edo’.” (Barakatnyabut) dama Allah nang Maha Pangasih, Maha Panyayang |