×

سورة الأنفال باللغة كيندايان

ترجمات القرآنباللغة كيندايان ⬅ سورة الأنفال

ترجمة معاني سورة الأنفال باللغة كيندايان - Kendayan

القرآن باللغة كيندايان - سورة الأنفال مترجمة إلى اللغة كيندايان، Surah Anfal in Kendayan. نوفر ترجمة دقيقة سورة الأنفال باللغة كيندايان - Kendayan, الآيات 75 - رقم السورة 8 - الصفحة 177.

بسم الله الرحمن الرحيم

يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْأَنفَالِ ۖ قُلِ الْأَنفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ ۖ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ ۖ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (1)
Iaka’koa nanya’an ka’ kao (Muhammad) tantang (pambagian) harta rampasan parang. Batakatnlah, “harta rampasan parangkoa ampu’ Allah ka’ Allah man Rasul, (menurut katantuatn Allah man Rasul-Nya” maka bartaqwalah ka’ Allah man baiki’lah hubungan ka’ antara sasamanyu, man ta'atlah ka’ Allah man Rasul-nya kade’ kao urakng-urakng nang baiman)
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ (2)
Sabatolnya uakng-urakng nang baiman ialah iaka’koa nang kade’ disabut dama Allah357gangatar atinya made’ dibacaatn ayat-ayatnya ka’ iaka’koa batambah (kuat) imannya, man ngge ka’ tuhanh iaka’koa bartawakal
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ (3)
Ia koa urakng-urakng nang niriatn sholat man nang mangimpakatn sabagian rajaki nang kami bare’atn ka’ iaka’koa
أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَّهُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ (4)
Iaka koalah urakng-urakng nang batol-batol baiman, iaka’koa mao’ namu darajat (tingi) ka’ sisi Tuhannya man amponan man sarata rajaki (nikmat) nang mulia
كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِن بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ (5)
ampahe Tuhannyu nyuruh kao ampus dari rumahnyu mang kabanaratn. 358 Maskipun sabatolnya sabagian dari urakng-urakng nang baiman koa nana’ nyukai’nya
يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَمَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَ (6)
Iaka’koa mantah kao (Muhammad) tentang kabanaratn salaka’ nyata (bahoa’ iaka’koa pasti manang) seakan-akan iaka’koa dibiaratn ana’ mati, padahal iaka’koa nele’ (sabab kamatian koa)
وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللَّهُ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ اللَّهُ أَن يُحِقَّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكَافِرِينَ (7)
Man (ingatlah) waktu Allah bajanji ka’ kao bahoa’ salah sote’ dari dua golongan (nang kao adapi) ialah nto’nyu, sedang kao malantani’ nang nana’ babakakuatatn basanjatalah. 359 Nto’nyu tatapi Allah mao’ manaratn nang banar mang ayat-ayatnya man musnahatn urakng-urakng kapir sampe ka’ akar-akarnya
لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ (8)
Supaya Allah mampakuat nang hak (Islam) man ngilangkatn nang batil (syirik) walopun urakng-urakng nang badosa (musyrik) koa nana’ nyukai’nya
إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُم بِأَلْفٍ مِّنَ الْمَلَائِكَةِ مُرْدِفِينَ (9)
(ingatlah) waktu kao mohon patolongan ka’ Tuhan nyu, lalu diperkenankannya ka’kita’ “sungguh aku mao’ ngatangkatn bala bantuan ka’ kao man saribu mala’ekat nang atakng baturut-turut”
وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلَّا بُشْرَىٰ وَلِتَطْمَئِنَّ بِهِ قُلُوبُكُمْ ۚ وَمَا النَّصْرُ إِلَّا مِنْ عِندِ اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (10)
Man nana’lah Allah nyajiatnnya malaintatn sebage kabar repo supaya ati nyu manjadi tanang karananya. Man kamanangan koa nggelah ka’ sisi Allah. Sungguh Allah Maha kuat Maha bijaksan
إِذْ يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ أَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُم مِّنَ السَّمَاءِ مَاءً لِّيُطَهِّرَكُم بِهِ وَيُذْهِبَ عَنكُمْ رِجْزَ الشَّيْطَانِ وَلِيَرْبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ الْأَقْدَامَ (11)
(ingatlah) ketika Allah memuat kao redo nto’ mare’ ketentraman dari-Nya, man Allah nuruntatn (ujatn) dari langit ka’ kao nto’ nyuciatn kao mang (ujatn) koa mang ngilangkatn ganguan-ganguan setan dari diri’nyu man nto’ nguatatn ati nyu man mempataguh talapak pahanyu (teguh pendirian)
إِذْ يُوحِي رَبُّكَ إِلَى الْمَلَائِكَةِ أَنِّي مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا الَّذِينَ آمَنُوا ۚ سَأُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ فَاضْرِبُوا فَوْقَ الْأَعْنَاقِ وَاضْرِبُوا مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍ (12)
(inngatlah) waktu Tuhannyu ngawahyuatn ka’ sagana mala’ekat, “sabatolnya Aku basama man kao maka taguhatnlah (pandirian) urakng-urakng nang udah baiman”, nae mao ku bare’atn rasa kagali’atn ka’ dalapm ati urakng-urang kapir maka pangkuknglah ka’ atas tage’ nya’koa man pangkuknglah tiap-tiap ujukng kokot nya ka’koa
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ ۚ وَمَن يُشَاقِقِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ (13)
(katantuatn) nang ampakoa ialah karana sabatolnya iaka’koa nantang Allah man Rasul-Nya, man sae ma’an nantang Allah man Rasul-Nya, sungguh Allah miah karas siksa-Nya
ذَٰلِكُمْ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابَ النَّارِ (14)
Ampikolah (Ukuman dunia nang ditimpaatn ka’kita) maka pisa’atn nilah ukuman koa, sabatolnya nto’ urakng-urakng kapir ada (uga’) siksaatn naraka
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا زَحْفًا فَلَا تُوَلُّوهُمُ الْأَدْبَارَ (15)
Wahe urakng–urakng nang baiman! Kade’ kao batamu urakng kapir nang mao nyarang kao maka amelah kao babalik malakangi nyaka’koa (mundur)
وَمَن يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُ إِلَّا مُتَحَرِّفًا لِّقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزًا إِلَىٰ فِئَةٍ فَقَدْ بَاءَ بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ وَمَأْوَاهُ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ (16)
Man barang nang mundur ka’ waktu koa kacoali babelok nto’ (siasat) parang ato nto’ mangambungkatn diri’ mang pasukan lain. Maka sungguh, urakng koa mulakng mang ngincakng kemurkaan dari Allah tampatnya ialah naraka jahannam man saburuk-buruk tampat kambali
فَلَمْ تَقْتُلُوهُمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ قَتَلَهُمْ ۚ وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ رَمَىٰ ۚ وَلِيُبْلِيَ الْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ بَلَاءً حَسَنًا ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (17)
Maka sabatolnya buke’ kao nang munuh iaka’koa, melainkan Allah nang munuh iaka’koa, man buke’ kao nang nabak waktu kao nabak, tapi nang nabak (Allah babuat). ampakoa nto’ minasaatn iaka’koa man nto’ mare’ ka’ kamanangan ka’ urakng-urakng mu’min, mang kamanangan nang baik. Sungguh, Allah Maha nangar, Maha Nau’an
ذَٰلِكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ مُوهِنُ كَيْدِ الْكَافِرِينَ (18)
Ampakoalah (karunia Allah nang Dilimpahatn ka’ kao) man sungguh Allah ngalamahan tipu daya urankng-urakng kapir
إِن تَسْتَفْتِحُوا فَقَدْ جَاءَكُمُ الْفَتْحُ ۖ وَإِن تَنتَهُوا فَهُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۖ وَإِن تَعُودُوا نَعُدْ وَلَن تُغْنِيَ عَنكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْئًا وَلَوْ كَثُرَتْ وَأَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ (19)
Kade’ kao minta kaputusan maka sabatolnya kaputusan udah atakng ka’ kao, man kade’ kao baranti munsuhi’ Rasul maka kaolah nang labih edo’ nto’ nyu, man kade’ kao kambali niscaya kami kambali (mare’ partolongan) man pasukannyu nana’ akan dapat nolak suatu bahaya saebet pun darinyu, biarpun jumlahnya (pasukan) mannyak. Sungguh, Allah basama urakng- urakng baiman
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَوَلَّوْا عَنْهُ وَأَنتُمْ تَسْمَعُونَ (20)
Wahe urakng-urakng yang baiman! Ta’atlah ka’ Allah man Rasul-Nya man amelah kao bapaling ka’la. Padahal kao nangar (parentah-perentah-Nya)
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ قَالُوا سَمِعْنَا وَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ (21)
Man amelah kao ampahe surakng nang (munafiq) nang bakata kami nangar padahal iaka’koa nana’ nangar (karana artinya ka’ koa ngingkari’). 8. AL-ANFĀ
۞ إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِندَ اللَّهِ الصُّمُّ الْبُكْمُ الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ (22)
Sabatolnya mahluk bagarak nang banyawa, nang paling buruk dalapm panele’atn Allah ialah iaka’koa bangal man awa’ (nana’ nangar man ngarati’ kabanaratn) kaolah urakng-urakng nang nana’ ngarati
وَلَوْ عَلِمَ اللَّهُ فِيهِمْ خَيْرًا لَّأَسْمَعَهُمْ ۖ وَلَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوا وَّهُم مُّعْرِضُونَ (23)
Man sakiranya Allah ngatahui’ ada kabaikatn ka’ iaka’koa, tantulah ia jajiatn iaka’koa dapat nangar man kade’ Allah nyatiatn nyaka’koa dapat nangar, 361 man iaka’koa bai’ngasi’. Sadangkan iaka’koa malingkatn diri’nya
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ وَأَنَّهُ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ (24)
Wahe urakng-urakng nang baiman! Panohi’ lah ke’ Allah man rasulnya nyaru’ kamile ia nyaru’nyu ka’ suatu nang mare’ kaidupatn ka’ kita. 362 Man katahui’lah bahoa’ sabatol- nya Allah matasi’ talino man atinya man sabatolnya ka’ ialah kao nae di kumpuratn
وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَّا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنكُمْ خَاصَّةً ۖ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ (25)
Man paliharalah diri’nyu dari siksaan nang nana’ ngge nimpa’ urakng-urakng nang zalim ma’an ka’ antara kita’ katahui’lah bahoa’ Allah miah karas siksanya
وَاذْكُرُوا إِذْ أَنتُمْ قَلِيلٌ مُّسْتَضْعَفُونَ فِي الْأَرْضِ تَخَافُونَ أَن يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ فَآوَاكُمْ وَأَيَّدَكُم بِنَصْرِهِ وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ (26)
Man ingatlah katika kao (da’muhajirin) masih (bajumlah) saebet uga’ tatindas ka’ tanah (Mekah), man kao gali’ ka’ urakng- urakng (Makah) mao’ nyulik kao maka ia mare’ tampat natap (Madinah) man dijadiatn-Nya kao kuat mang patolongan- Nya man dibare’nya kao rajaki nang edo’ supaya kao basyukur
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَخُونُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ وَتَخُونُوا أَمَانَاتِكُمْ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ (27)
Wahe urakng-urakng nang baiman! Amelah kao ngianati Allah man Rasul (uga’) amelah kao ngianati’ amanat nang dipucaya’i’ ka’ kao. Sadang kao ngatahui’nya
وَاعْلَمُوا أَنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ وَأَنَّ اللَّهَ عِندَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ (28)
Man katahhui’lah bahoa’ hartanyu man anak-anaknyu koa nggelah sabage cobaan man sabatolnya ka’ sisi Allah ada pahala nang aya’
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تَتَّقُوا اللَّهَ يَجْعَل لَّكُمْ فُرْقَانًا وَيُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ (29)
Wahe urakng-urakng nang baiman! Kade’ kao bartaqwa ka’ Allah. Pasti Ia mao’ mare’- atn furqan (kamampuan medaatn atara nang hak man batil) ka’ kao man n’ (dosa-dosa) nyu nu’ Allah karunia nang aya’
وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ أَوْ يُخْرِجُوكَ ۚ وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ اللَّهُ ۖ وَاللَّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ (30)
Man (ingatlah) ka’ urakng-urakng kapir (quraisy) mikiratn tipudaya ka’ kao (Muhammad) nto’ nangkap man mamanjara- atn ajaratnnyu ato munuhnyu ato ngosirnyu iaka’koa manjuat tipudaya man Allah ngagagalatn tipudaya koa Allah ialah saedo- edo pambalas tipu daya
وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا قَالُوا قَدْ سَمِعْنَا لَوْ نَشَاءُ لَقُلْنَا مِثْلَ هَٰذَا ۙ إِنْ هَٰذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ (31)
Man kade’dah ayat-ayat Kami dibacaatn ka’ iaka’koa, iaka’koa bakata, “sabatolnya kami udah nangar (ayat-ayat saparati nian), kade’ kami mao’i pasti kami dapat maca nang saparati nian (Al-Quran) nian nana’ lain ngge dongeng urakng-urakng de’e”
وَإِذْ قَالُوا اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَٰذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَاءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (32)
Man (ingatlah) waktu iaka’koa (urakng- urakng kapir) bakata, “ya Allah kade’ (Al- Quran) nian batol (wahyu) dari Kita’ maka turuntanlah ujatn ka’ kami mang batu dari langit, ato ataknganlah ka’ kami sesa nang pedih”
وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنتَ فِيهِمْ ۚ وَمَا كَانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ (33)
Tapi Allah nana’ akan ngukum nyaka’koa, salama kao (Muhammad) barada ka’ tangah nyaka’koa man nana’ lah (uga’) Allah mao’ ngukum iaka’koa samintara iaka’koa (masih) mohon ampun
وَمَا لَهُمْ أَلَّا يُعَذِّبَهُمُ اللَّهُ وَهُمْ يَصُدُّونَ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَا كَانُوا أَوْلِيَاءَهُ ۚ إِنْ أَوْلِيَاؤُهُ إِلَّا الْمُتَّقُونَ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ (34)
Man ngahe Allah nana’ ngukum iaka’koa padahal iaka’koa ngalang-ngalagi’ urakng nto’ (ngatakngi’) Masjid al-Harâm man iaka’koa buke’lah urakng-urakng nang bahak nguasai’nya? Urakng nang bahak nguasai’ (nya) nggelah urakng man bartaqwa, tapi kamanyakatn ia ka’ koa nana mau’an
وَمَا كَانَ صَلَاتُهُمْ عِندَ الْبَيْتِ إِلَّا مُكَاءً وَتَصْدِيَةً ۚ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ (35)
Man shalat iaka’koa ka’ sakitar Baitu al-lâh koa, nana’ lain nggelah seo’katn man tapok tangan. Maka pisa’atn ni’lah siksaantn disabapkan kakapirannyu koa
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ لِيَصُدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيْهِمْ حَسْرَةً ثُمَّ يُغْلَبُونَ ۗ وَالَّذِينَ كَفَرُوا إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحْشَرُونَ (36)
Sabatolnya urakng-urakng nang kapir koa ngimpakatn harta ayukng-nya nto’ ngalang- ngalangi’ urakng dari jalan Allah, iaka’koa mao’ (tarus) ngimpakatn harta koa, lalu iaka’koa jadi nyasal babaro man nae iaka’koa mao’ dikalahatn. Ka’ dalapm naraka jahannam urang-urang kapir koa di kumpurat. Iaka’koa koa mao’ dikumpuratn
لِيَمِيزَ اللَّهُ الْخَبِيثَ مِنَ الطَّيِّبِ وَيَجْعَلَ الْخَبِيثَ بَعْضَهُ عَلَىٰ بَعْضٍ فَيَرْكُمَهُ جَمِيعًا فَيَجْعَلَهُ فِي جَهَنَّمَ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْخَاسِرُونَ (37)
Supaya Allah misahatn (golongan) nang buruk dari nangbaik man nyajiatn (golongan) nang buruk koa sabagaianyaka’ atas nang lain, lalu kasamuanya ditumpukatnnya. Man dimasokatnnya ka’ dalapm naraka jahannam. Iaka’koa lah koalah urakng-urakng nang rugi
قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوا إِن يَنتَهُوا يُغْفَرْ لَهُم مَّا قَدْ سَلَفَ وَإِن يَعُودُوا فَقَدْ مَضَتْ سُنَّتُ الْأَوَّلِينَ (38)
Patakatnlah ka’ urakng-urakng nang kapir koa (Abu Sofyan man kawan-kawannya), “kade’ iaka’koa baranti (dari kakapiratnnya) pasti Allah ngamponi’ dosa-dosa nya ka’koanang udah balalui man kade’ iaka’koa kambali agi’ (marakngi nabi) sungguh balaku (ka’ iaka’koa) sunnah Allah ka’ urakng- urakng nang de’e (di binasaatn)”
وَقَاتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ الدِّينُ كُلُّهُ لِلَّهِ ۚ فَإِنِ انتَهَوْا فَإِنَّ اللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (39)
Man parangi’lah iaka’koa sampe nana’ ada nang pitnah, man agama ngge bagi Allah samata, kade’ iaka’koa baranti (dari kakapiran) maka sabatolnya Allah Maha nele’ ahe nang iaka’koa karajaatn
وَإِن تَوَلَّوْا فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَوْلَاكُمْ ۚ نِعْمَ الْمَوْلَىٰ وَنِعْمَ النَّصِيرُ (40)
Man kade’ Iaka’koa bapaling maka katahui’lah bahoa’ sabatolnya Allah palindungnyu ialah saedo’-edo’ pangingu man saedo’-edo’ panolong
۞ وَاعْلَمُوا أَنَّمَا غَنِمْتُم مِّن شَيْءٍ فَأَنَّ لِلَّهِ خُمُسَهُ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ إِن كُنتُمْ آمَنتُم بِاللَّهِ وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا يَوْمَ الْفُرْقَانِ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ ۗ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (41)
Man katahui’lah, sabatolnya ahe nang kita’ dapati’ sabage rampasatn parang,363 maka seperlima-Nya nto’ Allah, Rasul, sahabat rasul, umang piatu, urakng marepa man ibnu sabil, 364 (ampakoalah) kade’ Kita’ baiman ka’ Allah man ka’ ahe nang kami turuntatn ka’ hamba Kami (Muhammad) ka’ ari furqan, 365 ia koa’ ari batamunya dua pasukan, Allah Maha Kuasa ka’atas sagala sasuatu
إِذْ أَنتُم بِالْعُدْوَةِ الدُّنْيَا وَهُم بِالْعُدْوَةِ الْقُصْوَىٰ وَالرَّكْبُ أَسْفَلَ مِنكُمْ ۚ وَلَوْ تَوَاعَدتُّمْ لَاخْتَلَفْتُمْ فِي الْمِيعَادِ ۙ وَلَٰكِن لِّيَقْضِيَ اللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا لِّيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَن بَيِّنَةٍ وَيَحْيَىٰ مَنْ حَيَّ عَن بَيِّنَةٍ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ (42)
(ia koa)waktu kita’ barada ka’ tapi arokng nang sama’ man iaka’koa barada ka’ tapi arokng nang jauh sadangkan kafillah koa barada labih babah darinyu. 366 saandainya kita’ ngadaatnpasatujuan (nto’ nantuatn ari baparanga’), pasti kita’ babeda pandapat dalapm nantuatn (ari baparanga’ koa) tapi Allah bakahendak nngarajaatn urusan nang harus dikarajaatn,367 yakoa supaya urakng nang binasa dibinasaatn mang bukti nang nyata man supaya urakng nang idup koa idup mang bukti nang nyata. Sungguh, Allah Maha nangar Maha Nau’an
إِذْ يُرِيكَهُمُ اللَّهُ فِي مَنَامِكَ قَلِيلًا ۖ وَلَوْ أَرَاكَهُمْ كَثِيرًا لَّفَشِلْتُمْ وَلَتَنَازَعْتُمْ فِي الْأَمْرِ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ سَلَّمَ ۗ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ (43)
(ingatlah) waktu Allah nele’atn nyak ka’ dalapm mimpinyu (bajumbalah) man sakiranya Allah nele’atn iaka’ko (bajumbalah) manyak tantu kita’ jadi kagali’anan man tantu kita’ mao’ bao olek ka’ urusatn koa, tapi Allah udah nyalamatatn kita’, sungguh Allah Ma Nau’an ahe nang ada ka’dalapm atin
وَإِذْ يُرِيكُمُوهُمْ إِذِ الْتَقَيْتُمْ فِي أَعْيُنِكُمْ قَلِيلًا وَيُقَلِّلُكُمْ فِي أَعْيُنِهِمْ لِيَقْضِيَ اللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا ۗ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُورُ (44)
man waktu Allah nele’atn iaka’koa k waktu kita’ batamu mang nyaka’koa balah sabebet manurut panele’atn ma man kita’ ditele’atnnya bajumbalah s manurut panele’atn iaka’koa, koa kar Allah mao’i’ ngarajaatn suatu urusat harus dikarajaatn. ngge ka’ Allah sag urusan dipulakngkatn
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمْ فِئَةً فَاثْبُتُوا وَاذْكُرُوا اللَّهَ كَثِيرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (45)
wahe urakng-urakng nang baiman! K kita’ batamu pasukan (musuh) maka lah ati man sabutlah dama Allah sam manyaknya (bazikir man bado’a) sup kita’ baruntukng
وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَا تَنَازَعُوا فَتَفْشَلُوا وَتَذْهَبَ رِيحُكُمْ ۖ وَاصْبِرُوا ۚ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ (46)
Man taati’lah Allah man Rasul-Nya m amelah kita’ basalisih, nang nyabapa gali’ man kakuatamnyu nana’ man b lah. Sungguh, Allah nyaratai’ urakng sabar
وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ خَرَجُوا مِن دِيَارِهِم بَطَرًا وَرِئَاءَ النَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ (47)
Man amelah kita’ saparati urakng-ur nang kaluar dari kampokng lamanny sombongnya man malatn dipujiatn u (ria) sarata ngalangi’ (urakng) dari ja Allah. Allah ngaliputi’ sagala nang ia karajaatn
وَإِذْ زَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ الْيَوْمَ مِنَ النَّاسِ وَإِنِّي جَارٌ لَّكُمْ ۖ فَلَمَّا تَرَاءَتِ الْفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيْهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيءٌ مِّنكُمْ إِنِّي أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ إِنِّي أَخَافُ اللَّهَ ۚ وَاللَّهُ شَدِيدُ الْعِقَابِ (48)
Man (ingatlah) waktu setan nyajiatn tarasa edo’ ka’ iaka’koa perbuatan (dosa) nyaka’- koa man ngataatn, ”nana’ ada (urakng) nang dapat ngalahatn kita ari nian, man sungguh, aku nian panolongnyu” Maka waktu kadua pasukan koa udah batele’atn (baadapatn) setan mulakng ka’ balakang palis bakata, sabatolnya aku balapas diri’ dari kita’ aku dapat nele’ ahe nang kita’nana’ dapat nele’nya;sabatolnya aku gali’ ka’ Allah. ”Allah miah karas siksaatn-Nya
إِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ غَرَّ هَٰؤُلَاءِ دِينُهُمْ ۗ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (49)
(ingatlah)waktu urakng-urakng munafiq man urakng-urakng nang ada panyakit ka’ dalapm atinya bakata, ”iaka’koa (urakng mukmin)kana’ tipu agamanya. (Allah bapirman)” sae maan nang batawakal ka’ Allah, katahui’lah Allah Maha Gagah, Maha Bijaksana. ”
وَلَوْ تَرَىٰ إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُوا ۙ الْمَلَائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَارَهُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِيقِ (50)
Man sakiranya kita’ nele’ sigana mala’ekat mabut nyawa urakng-urakng nang kapir sambil nantala’ muha man balikaknya ka’koa (man bakata)”rasai’lah siksaatn naraka nang nunui’kita’’
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيكُمْ وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ (51)
Ampakoalah di sababpatn di pabuatan kokotnyu babaro. man sabatolnya Allah nana’ menjalimi’ hamba-hamba-Nya
كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ ۙ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ (52)
(kaadaan iaka’koa) sarupa mang kaadaan pangikut pir’aun man urakng-urakng nang sanape’ iaka’koa. Iaka’koa ngingkari’ ayat- ayat Allah maka Allah nyiksa iaka’koa di saabpatn dosa-dosanya. Sungguh, Allah Maha kuat agi’ miah karas siksa-Nya
ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ لَمْ يَكُ مُغَيِّرًا نِّعْمَةً أَنْعَمَهَا عَلَىٰ قَوْمٍ حَتَّىٰ يُغَيِّرُوا مَا بِأَنفُسِهِمْ ۙ وَأَنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (53)
Nang ampakoa karana sabatolnya Allah nana’ akan ngobah suatu nikmat nang udah dibarentatn-Nya ka’ suatu kaum, sanape’ kaum koa ngobah ahe nang ada ka’ diri’ iaka’koa babaro. Sungguh Allah Maha Nangar Maha Nau’an
كَدَأْبِ آلِ فِرْعَوْنَ ۙ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَّبُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ فَأَهْلَكْنَاهُم بِذُنُوبِهِمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ ۚ وَكُلٌّ كَانُوا ظَالِمِينَ (54)
(ka’adaan iaka’koa) sarupa mang kaadaan pangikut pir’aun man urakng-urakng nang sanape’ iaka’koa. Iaka’koa ngadustaatn ayat-ayat Tuhannya maka Kami binasatn iaka’koa disababkan di dosa-dosanya man Kami tingalampatn Pir’aun man pangikut- pangikutnya;karana iaka’koa urakng-urakng jalim
إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِندَ اللَّهِ الَّذِينَ كَفَرُوا فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (55)
sabatolnya mahluk bagarak nang banyawa nang paling buruk ka’ panele’atn Allah ialah urakng-urakng kapir, karana iaka’koa nana’ baiman
الَّذِينَ عَاهَدتَّ مِنْهُمْ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهْدَهُمْ فِي كُلِّ مَرَّةٍ وَهُمْ لَا يَتَّقُونَ (56)
(iakoa) urakng-urakng nang tarikat pajanjian man kita’, kamudian satiap kali bajanji iaka’koa ngianati’ janjinyasedangkan iaka’koa nana’ gali’(ka’ Allah)
فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِي الْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ (57)
Maka kade’ kao (Muhammad) ngungguli iaka’koa dalapm baparang maka care barea uraknh gtnla-urakng nang ka’ balakang nyaka’koa mang (numpasi’) iaka’koa, supaya iaka’naapi’ pelajaran
وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوْمٍ خِيَانَةً فَانبِذْ إِلَيْهِمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ ۚ إِنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْخَائِنِينَ (58)
man kade’ kao (Muhammad)kawatir mao’ (tajadinya) penghianatatn dari suatu golongan maka kambaliatn lah pajanjian koa ka’ iaka’koa mang cara nang jujur. Sungguh Allah nana’ nyukai’ urakng- urakng nang bahianat
وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَبَقُوا ۚ إِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُونَ (59)
Man amelah urakng-urakng kapir ngira, bahoa’ iaka’koa akan dapat lapas (dari ngalamahan Allah). Sungguh iaka’koa nana’ dapat ngalaMahani’ (Allah)
وَأَعِدُّوا لَهُم مَّا اسْتَطَعْتُم مِّن قُوَّةٍ وَمِن رِّبَاطِ الْخَيْلِ تُرْهِبُونَ بِهِ عَدُوَّ اللَّهِ وَعَدُوَّكُمْ وَآخَرِينَ مِن دُونِهِمْ لَا تَعْلَمُونَهُمُ اللَّهُ يَعْلَمُهُمْ ۚ وَمَا تُنفِقُوا مِن شَيْءٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لَا تُظْلَمُونَ (60)
Man basiaplah mang sagala kamampuan nto’ ngadapi’ nyaka’koa mang kakuatatn nang kita’ ngampu’i’ man dari pasukan bakuda nang dapat nyiragotm musuh Allah, musuhnyu man urakknng’-urakng salain iaka’koa nang kita’ nana’ nau’ani’nya. Ahe maan nang kita’ impakatn ka’ jalan Allah pasti mao’ dibalasatn nang cukup nto’nyu man kita’ nana’ akan dizalimi (dirugiatn)
۞ وَإِن جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ (61)
Tapi kade’ iaka’koa condonga’ badamai maka tarima’lah man batawakallah ka’ Allah. Sungguh, ia Maha Nangaratn Maha Nau’an
وَإِن يُرِيدُوا أَن يَخْدَعُوكَ فَإِنَّ حَسْبَكَ اللَّهُ ۚ هُوَ الَّذِي أَيَّدَكَ بِنَصْرِهِ وَبِالْمُؤْمِنِينَ (62)
Man kade’ iaka’koa mao’ nipunyu maka cukuplah Allah (manjadi palindung) baginyu. Ia lah nang marentatnkakuatan nto’nyu mang patolongan-Nya man mang (dukungan) urakng-uraknnng’ mukmin
وَأَلَّفَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ ۚ لَوْ أَنفَقْتَ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مَّا أَلَّفْتَ بَيْنَ قُلُوبِهِمْ وَلَٰكِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (63)
Man Ia (Allah) nang nyatuatn ati iaka’koa (urakng nang baiman). Walaupun kita’ ngimpakatn samua (kakayaan) nang ada ka’ ai’tanah, pasti kita’ nana’ dapat nyatuatn ati ya ka’koan, tapi Allah udah nyatuatn ati nyaka’koa. Sungguh, Ia Mahapakasa, Mahabijaksana
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللَّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ (64)
Wahe Nabi (Muhammad)! Cukuplah Allah (manjadi palindung) baginyu man bagi urakng-urakng mukmin nang ngikuti’nyu
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى الْقِتَالِ ۚ إِن يَكُن مِّنكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ ۚ وَإِن يَكُن مِّنكُم مِّائَةٌ يَغْلِبُوا أَلْفًا مِّنَ الَّذِينَ كَفَرُوا بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ (65)
Wahe Nabi(Muhammad)! Kobaratn lah sumangat sigana mukmin nto’ baparang’. Kade’ adadua puluh urakng nang sabar ka’ antara kita’, pasti iaka’koa dapat ngalahatn dua ratus urakng musuh. Man kade’ ada saratus urakng (nang sabar) ka’ antara kita’, pasti iaka’koa dapat ngalahatn saribu urakng kapir, jukut urakng-urakng kapir koa adalah kaum nang nana’ ngarati
الْآنَ خَفَّفَ اللَّهُ عَنكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًا ۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّائَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ ۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمْ أَلْفٌ يَغْلِبُوا أَلْفَيْنِ بِإِذْنِ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ مَعَ الصَّابِرِينَ (66)
Ampaikng Allah udah mare’ karinganan ka’ kita’ jukut Ia ngatahui’ bahoa’ ada kalamahan ka’ kita’ Maka kade’ ka’antara kita’ ada saratus urakng nang sabar, pasti iaka’koa dapat ngalahatn dua ratus (urakng musuh) man kade’ ka’ antara kita’ ada saribu urakng (nang sabar), pasti iaka’koa dapat ngalahatn dua ribu urakng mang saijin Allah. Allah nyaratai’ urakng-urakng nang sabar
مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَكُونَ لَهُ أَسْرَىٰ حَتَّىٰ يُثْخِنَ فِي الْأَرْضِ ۚ تُرِيدُونَ عَرَضَ الدُّنْيَا وَاللَّهُ يُرِيدُ الْآخِرَةَ ۗ وَاللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ (67)
Nana’lah pantas ka’ saurakng Nabi ba tawanan sanape’ ia dapat ngalumpuhatn musuhnya ka’ bumi. Kita’ ngati harta banda duniawi sedangkan Allah ngati (pahala) naerat (nto’nyu). Allah Miahgagah Miahbijaksana
لَّوْلَا كِتَابٌ مِّنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (68)
sakiranya nana’ ada katatapatn deenyu dari Allah, pasti kita’ kana timpa’ siksa miah karana (tabusatn) nang kita’ ta’ap
فَكُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلَالًا طَيِّبًا ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (69)
Maka makatnlah dari sabagian rampasan parang nang udah kita’ taap koa, sabage makanan nang halal uga’ edo’, man bataq- walah ka’ Allah. Sungguh, Allah maha pangampon, maha panyayang
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ قُل لِّمَن فِي أَيْدِيكُم مِّنَ الْأَسْرَىٰ إِن يَعْلَمِ اللَّهُ فِي قُلُوبِكُمْ خَيْرًا يُؤْتِكُمْ خَيْرًا مِّمَّا أُخِذَ مِنكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (70)
Wahe Nabi (Muhammad)! patakatnlah ka’ sagana tawanan parang nang ada ka’ kokot- nyu, ”kade Allah ngatahui’ ada kabaikatn ka’ dalapm atinyu, pasti Ia mao’ marentatn nang labih edo’ dari ahe nang udah dita’apnya dari-nyu man Ia mao’ ngampuni’ kita’. ”Allah Maha pangampon’, Maha panyayang’
وَإِن يُرِيدُوا خِيَانَتَكَ فَقَدْ خَانُوا اللَّهَ مِن قَبْلُ فَأَمْكَنَ مِنْهُمْ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (71)
Tapi kade’ iaka’koa (tawanan koa) ngati ngianati’nyu (Muhammad) maka sabatolnya sanape’ koa pun iaka’koa udah bakianat ka’ Allah. maka Ia marentatn kakuasaan nto’nyu ngatasi’ nyaka’koa. Allah Maha Nau’an, Maha Bijaksana
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوا وَّنَصَرُوا أُولَٰئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يُهَاجِرُوا مَا لَكُم مِّن وَلَايَتِهِم مِّن شَيْءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا ۚ وَإِنِ اسْتَنصَرُوكُمْ فِي الدِّينِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (72)
Sabatolnya urakng-urakng baiman man bahijrah sarata bajihat mang harta man jiwanya ka’ jalan Allah man urakng-urakng nang marentatn tampat kadiaman man mare’patolongan (ka’muhajirin), iaka’koa seko’ mang nang lain saling ngalindungi’. Man (ka’) urakng-urakng nang baiman tapi nape’ bahijrah. (tapi) kade’ iaka’koa minta patolongan darinyu dalapm (urwan mambela) agama maka kita’ wajib mare’ patolongan kacoali ka’ kaum nang udah tarikat pajanjian mang kita’ mang iaka’koa. Man Allah Miah Nele’atn ahe nang kita’ karajaatn
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُن فِتْنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ (73)
Man urakng-urakng nang kapir, sabagian iaka’koa ngalindungi’ sabagian nang lain. Kade’ kita’nana’ ngalaksanaan ahe nang udah di parentahatn Allah (saling ngalindungi’), pasti ana tajadi kakacauan ka’ bumi man karusakatn nang aya’
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوا وَّنَصَرُوا أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَّهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ (74)
Man urakng-urakng nang baiman man bahijrah man bajihad ka’ jalatn Allah, man urakng-urakng nang mare’ tampat kadiaman man nulukngi’ (urakng muhajirin), iaka’koa koalah urakng nang batol-battol baiman. Iaka’koa napati’ amponan man rajaki (nikmat) nang mulia
وَالَّذِينَ آمَنُوا مِن بَعْدُ وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا مَعَكُمْ فَأُولَٰئِكَ مِنكُمْ ۚ وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللَّهِ ۗ إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (75)
Man urakng-urakng nang baiman salaka’koa, lalu bahijrah man bajihad basamanyu maka iaka’koa tamasok golongan nyu. urakng-urakng nang ada hubungan karabat koa sabagiannya labih ada haknya ka’ sasamanya (daripada nang buke’ karabatnya) manurut kitab Allah. Sungguh, Allah Miah ngatahui’ sagala sasuatu
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس