هَلْ أَتَىٰ عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا (1) Nana’ ke’ paranah atakng ka’ talino waktu dari masa, nang katika koe nape’ marupakan sasuatu nang dapat di sabut |
إِنَّا خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًا (2) Sungguh, kami telah menciptaatn talino dari satetek mani nang bacampur nang kami hendak mengujinya (man parentah man larangan), karana koa kami jadiatn ia nangar man nele’ |
إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا (3) Sungguh, kami telah nojokkatn ka’ ia maraga nang locor, ada nang basukur ada pulak nang sukur |
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَ وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا (4) Sungguh, kami telah nyadiatn bagi urakng- urakng kafir rante, belenggu man naraka nang manyala-nyala |
إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا (5) Sungguh, nang urakng-urakng nang babuat kabajiatn akan nyocok dari galas (barisi cocoatn) nang campuratnnya adalh ai’ kafur |
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا (6) (Yakia) mata (dalapan saruga) nang di cocok oleh amba Allah man ia ka’ kia dapat mancaratnnya man sabaik-baiknya |
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًا (7) Ia iaka’koa mamanuhi nazar man gali’ akan suatu ari nag azabnya marata ka’ mae-mae |
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا (8) Man ia iaka’koam mare’am makanan nang disukai’nya ka’ urakng miskin, kamuda’ nana’ barapa’ mang urakng nag di tawan |
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا (9) (Sambil bakata) “Sasungguhnya kami mare’ makanan ka’ kao inggelah karana mangharap karidoatn Allah kami nana’ ngarap balasatn nian tarima kasih dari kao” |
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا (10) Sungguh, kami gali’ akan (azab) Tuhan pada ari’ (katika) urakng-urakng ba muha masapin panoh kasuliatatn |
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا (11) Maka ia malindungi ia iaka’koa dari kasasatan ari kia, man maro’atn ka’ ia iaka’koa kacariaan man kagembiraan |
وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًا (12) Man ia mare’ balasatn ka’ ia iaka’koa karana kasabarannya (barupa)saruga man (pakean)sutera |
مُّتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا (13) Ka’ naung ia’ iaka’koa duduk nyanar ka’ atas dipan, iaka’koa ia nana’ nde’ (ngarasakan angantnya) mataari man nana’ uga’ dingin nang balabihan |
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلًا (14) Man naungan (papohonan) nya sama ka’ atas ia iaka’koa man di mudahatn samudah- mudahnya nto’ naap (buah)nya |
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا (15) man ia iaka’koa di edaratn bejana-bejana dari perak, man piala-piala man baning ampahe kristal |
قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا (16) kristal nang jarnih tabuat dari perak, ia iaka’koa nang nantuatn ukurannya nang sasue (mang kamao’an ia iaka’koa) |
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا (17) man di koa ia di bare’ sagalas cocokatn nag bacampur lahia |
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلًا (18) Nazar: Pamolotatn nang kade’ pamintakan nto’ cita-cita kon tacape |
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا (19) (Nang di atangkatn dari) sabuah mata ai’ (ka’ saruga) nang di bare’ dama salsabil |
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا (20) Man ia iaka’koa di kulilikngi oleh para pamuda, pamuda nang tatap muda, kade’ kau nele’nya, akan kao kira ia iaka’koa, mutiara nang bataburatn |
عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا (21) Man kade’ kau nele’ (kaadaan) ka’ naung (saruga) niscaya koa akan nele’ babage macam atnikmatan man karajaan nag aya |
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا (22) Ia iaka’koa bapakoan sutera alus nang ijo man sutera tabal man make’ galakng tabuat dari perak, man Tuhan mare’atn, ka’ ia iaka’koa cocokatn nang baraseh (man suci) |
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلًا (23) Nian lan balasatn nto’ nya, man sala usaha nyu di tarima man di akui’ (Allah) |
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا (24) Sasungguhnya kamilah nang nuruntatn Al-Quran ka’ kao (Muhammad) sacara baansor-ansor |
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا (25) Maka basbarlah nto’ (malaksanakan) katatapatn Tuhannyu man amolah kao ikuti’ urakng nang badosa man urakng nang kafirka’ antara ia iaka’koa |
وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا (26) Man smbutlah dama Tuhanyu pada (waktu) alapin man gumare’ man ka’ sabagian dari malam, maka basujudlah ka’ ia’ man batasbilah ka’ ia’ ka’ bagian nang panyakng ka’ malam ari |
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا (27) Sasungguhnya ia iaka’koa (urakng kafir) koa mancintai’ kaidupatn (dunia) man ningalatn ari nang barat (ari kiamat)ka’ balakangnya |
نَّحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ ۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا (28) Kami’ udah nyiptaatn ia iaka’koa man nguatatn persendian tubuh ia iaka’koa tapi kade’ kami menghendaki, kami dapat nganti mang nang sarupa ia iaka’koa |
إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا (29) Sungguh, (ayat-ayat) niat ialah paringatan, maka barang sae menghendaki (kabaiatn bagi diri’nya) tantu ia naap maraga manuju ka’ Tuhannya |
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا (30) Tatapi kao nana’ mampu (manampuh inaraga koa) kacoali kade’ di kahandaki Allah, sungguh, allah maha mengetahui, maha bijaksana |
يُدْخِلُ مَن يَشَاءُ فِي رَحْمَتِهِ ۚ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا (31) Ia masokatn sae pun nang ia kahandaki’ ka’ dlapm rahmat Nya (saruga) adapu bagi urakng-urakng zalim di sadiakan Nta azab nang padih ayat |