إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ (1) Kade’ ari kiamattajadi |
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2) Tajadinya nana’bisa di dustaatn (di sangkal) |
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ (3) (kajadian koa) ngarendahatn (sotu golongan) man ningian (golongan nang lain) |
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا (4) Kade’ bumi diguncangatn sadahsyat- dahsyatnya |
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا (5) Man gunung-gungan diancur lolohatn saancur-ancurnya |
فَكَانَتْ هَبَاءً مُّنبَثًّا (6) Maka jadilah ia dabu nang batarabangan |
وَكُنتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً (7) Man kita’ manjadi tahu golongan |
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ (8) Iakoa golongan kanan824, nta batol mulianya golongan kanan koa |
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ (9) Man golongan keba’825ntabatol singsaranya golongan keba’ koa |
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ (10) Man urakng-urakng nang paling dolo’ (baiman), iaka’koalah nang paling dolo’ (masok saruga) |
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ (11) Iaka’koalah urakng nang samak (ka’ Allah) |
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ (12) Ada ka’dalapm sarugaka’nikmatatn |
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (13) Sagolongan aya’ dari urakng-urakng nang duhiya |
وَقَلِيلٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (14) Man sagolongan damak dari urakng-urakng nang iaka’koa |
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ (15) Ia iaka’koa ka’ atas karusi-karusi nang batahtaatn amas man pamata |
مُّتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ (16) Iaka’koa basanar ka’atasnyabaadap-adapatn |
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ (17) Iaka’koa dingulilikngi’ dikamuda’-kamuda’ nang tatap muda’ |
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ (18) Mang ngicakng galas, cere’ man sloke’ (piala) barisi’ cocokatn nang di na’ap dari ai’ nang ngalir |
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ (19) Iaka’koa nana’ ngalukng karananya man nana’ uga’ mabuk |
وَفَاكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ (20) Man buah-buahan ahe pun nang iaka’koa pilih |
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ (21) Man dageng burukng ahe pun nang iaka’koa mao’ |
وَحُورٌ عِينٌ (22) Man ada bidadari-bidadari nang bamata gagas |
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ (23) Ampahe mutiara nang tasimpatn baik |
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24) Sabage balasatn atas ahe nang iaka’koa karajaatn |
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا (25) Ka’ naung iaka’koa nana’ nangar omongan nang sia-sia mao’pun nang nimulatn dosa |
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا (26) Tapi iaka’koa nangar ucapatn salam |
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ (27) Man golongan kanan. Ntabatol mulianya golongan kanan koa |
فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ (28) (Iaka’koa) ada ka’ antara puhutn bidara nang nana’ baduri |
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ (29) Man puhutn pisang nang basusun-susun (buahnya) |
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ (30) Man tono’atn nang tabantang luas |
وَمَاءٍ مَّسْكُوبٍ (31) Man ai’ nang ngalir tarus-manarus |
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ (32) Man buah-buahan nang manyak |
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ (33) Nang nana’ baranti babuah man nana’ dibai’atn na’apnya |
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ (34) Man kasor-kasor nang tabal agi’ ampuk |
إِنَّا أَنشَأْنَاهُنَّ إِنشَاءً (35) Kami nyiptaatn ka’koa (bidadari-bidadari koa) sacara langsung |
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا (36) Lalu Kami jadiatn iaka’koa parawan- parawan |
عُرُبًا أَتْرَابًا (37) Nang panoh cinta (man) sabaya omornya |
لِّأَصْحَابِ الْيَمِينِ (38) Nto’ golongan kanan |
ثُلَّةٌ مِّنَ الْأَوَّلِينَ (39) Sagolongan aya’ dari urakng-urakng nang duhinya |
وَثُلَّةٌ مِّنَ الْآخِرِينَ (40) Man sagolongan aya’ uga’ dari urakng na iaka’koa |
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ (41) Man gologan keba’, ntabatol singsaranya golongan keba’ koa |
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ (42) (Iaka’koa) dalapm siksa’an nyaru nang m angat man ai’ nang ningkorak |
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ (43) Man tono’atn asap nang itapm |
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ (44) Nana’ dingin man nana’ ngarepoatn |
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ (45) Sasungguhnya iaka’koa sanape koa (de’e idup bamewah-mewah) |
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ (46) Man iaka’koa tarus-manarus ngarajaatn dosa nang aya’ |
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ (47) Man iaka’koa bakata “kade’ kami udah mati, manjadi tanah man tulakng-tulakng ahe ke’ ke’ Kami banar-banar akan di bangkiatn agi’ |
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ (48) Ahe ke’ ene’nange kami nang duhinya (dibangkitatn agi’)?” |
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ (49) Kataatnlah,“(Ao’), sasungguhnya urakng urakng nang dahinya man nang nae |
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ (50) Pasti samua akan dikumpulatn ka’ waktu tatantu, ka’ari nang udah di maklumi |
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ (51) Laka’koa sasungguhnya kita’, wahe urak urakng nang sasat agi’nustaatn |
لَآكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ (52) Pasti akan makan puhutn zaqqum |
فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ (53) maka akan binsi’ parutkita’ mang ia(zaqqum) |
فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ (54) laka’koakita’ akan nyocok ai’ nang miah angat |
فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ (55) Maka kita’ nyocok ampahe onta (nang niah miah) nyocok |
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ (56) Koalah palantaratn nto’nya ka’koa ka’ ari pambalasatn |
نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ (57) Kami udah nyiptaatn kita’, jahe kita’ nana’ manaratn (ari bangkit) |
أَفَرَأَيْتُم مَّا تُمْنُونَ (58) Maka ada ke’ kita’maratiatn, tantang (banih talino) nang koa pancaratn |
أَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ (59) Kita’ ke’nang nyiptaatnya, ato ke’ Kami panciptanya |
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ (60) Kami udah natuatn kamatiatn masing- masing kita’ man kami nana’ lamah |
عَلَىٰ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ (61) Nto’ ngantiatn kita’mang urakng-urakng nang ampahe kita’ (ka’ dunia) man mangkitatn kita’nae (ka’naherat) dalapm kaa’da’an nang nana’ kita’tau’atn’ |
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ (62) Man sungguh kita’ udah nau’an pancitaatn patama, jahe kita’ nana’ na’ap palajaratn |
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ (63) Paranah ke’ kita’ maratiatn banih nang kita’ tanam |
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ (64) Kita’ ke’nang numbuhatnya ato ke’ Kami nang numbuhatn |
لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ (65) Sakiranya Kamimao’, niscaya Kami ancuratn sampe lumat, maka kita’ akan heran tacangang |
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ (66) (sambil bakata), “Sungguh, kami banar- banar mandarita karugiatn |
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ (67) Bahkan kami nana’ namu asil ahe pun |
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ (68) Paranah ke’ kita’ maratiatn ai’ nang kita’ cocok |
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ (69) Kita’ ke’ nang nuruntatnnya dari rahu’ ato ke’ Kami nang nuruntatn |
لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ (70) Sakiranya Kami mao’, niscaya Kami nyadiatnnya pada’, jahe kita’ nana’ basyukur |
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ (71) Maka paranah ke’ kita’ maratiatn tantang api nang kita’ nyalahatn (mang kayu) |
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِئُونَ (72) Kita’ ke’ nag numuhatn kayu koa ato ke’ Kami nang numuhatn |
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ (73) Kami nyadiatnya (api koa) nto’ paringata man bahan nang baguna nto’ musafir |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (74) Maka batasbehlah mang (nyabut) dama Tuhannyu nang Maha aya’ |
۞ فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ (75) Lalu aku basumpah mang tampat baredarnya bintak-bintakng |
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ (76) Man sasungguhnya koa banar-banar sum nang aya’ sakiranya kita’nau’an |
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ (77) Man (nian) sasungguhnya Al-Qur’an nan miah mulia |
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ (78) Dalapm kitab nang tapalihara (Lauh Mahfudz) |
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ (79) Nana’ ada nang ngarene’nya salain amba amba nang di suciatn |
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (80) Dituruntatn dari Tuhan saluruh alam |
أَفَبِهَٰذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ (81) Ahe ke’ kita’ nganggap remeh barita nian (Al-Qur’an) |
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ (82) Man kita’ nyadiatn rajaki nang kita’ tarim (dari Allah) justru nto’ nustaatn (-Nya) |
فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ (83) Maka kade’ ampakoa jahe (nana’ maian) waktu (nyawa) udah sampe ka’karongkongan |
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ (84) Man kita’ waktu koa nele’ |
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ (85) Man Kami labih samak ka’ ia daripada ki tapi kita’ nana’ nele’ |
فَلَوْلَا إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ (86) Maka jahe kade’ kita’memang nana’ dikuasai (di Allah) |
تَرْجِعُونَهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (87) Kita’ nana’ mulangkatnnya (nyawa koa) kade’kita’ urakng nang banar |
فَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ (88) Kade’ ia (urakng nang mati) koa tamasok nang di samakatn (ka’ Allah) |
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ (89) Maka ia namu katanangan man rajaki ma saruga (nang binsi’) kanikmatatn |
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (90) Man adapun kade’ ia tamasok golongan kanan |
فَسَلَامٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ (91) Maka, “salamnto’nyu (wahe) dari golong kanan!” (sambut mala’ekat) |
وَأَمَّا إِن كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ (92) Man adapun kade’ ia tamasok golongan urakng nang dustaatn man sasat |
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ (93) Maka ia di sambut siraman ai’ nang ningkorak |
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ (94) Man di tunu ka’ dalapm naraka |
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ (95) Sungguh, nianlah kayakinan nang banar |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ (96) Maka batasbehlah mang (nyabut) dama Tuhannyu nang maha aya’. a |