×

سورة النور باللغة كيندايان

ترجمات القرآنباللغة كيندايان ⬅ سورة النور

ترجمة معاني سورة النور باللغة كيندايان - Kendayan

القرآن باللغة كيندايان - سورة النور مترجمة إلى اللغة كيندايان، Surah An Nur in Kendayan. نوفر ترجمة دقيقة سورة النور باللغة كيندايان - Kendayan, الآيات 64 - رقم السورة 24 - الصفحة 350.

بسم الله الرحمن الرحيم

سُورَةٌ أَنزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا وَأَنزَلْنَا فِيهَا آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لَّعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (1)
(Nianlah) surat nang Kami turuntatn man Kami wajipatn (nyalantatn ukum- Ukumnya), man Kami turuntatn ka’ dalapmnya tanda-tanda (kakuasa’an ayat Allah) nang jalas, supaya kita’ salalu ingat
الزَّانِيَةُ وَالزَّانِي فَاجْلِدُوا كُلَّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا مِائَةَ جَلْدَةٍ ۖ وَلَا تَأْخُذْكُم بِهِمَا رَأْفَةٌ فِي دِينِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۖ وَلْيَشْهَدْ عَذَابَهُمَا طَائِفَةٌ مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ (2)
Pabaya’ nang bini man pabaya’ nang laki- laki, ditabaki’ masing-masing dari kaduanya koa saratus kali, man amelah marasa tarajuh ka’ kaduanya nyagah kao nto’ (nyalantatn) agama (hukum) Allah. Kade’ kao baiman ka’ Allah man ari naherat, uga’ supaya (ngalakuatn) ukuman nyaka’koa disaksiatn ka’ urakng-urakng nang baiman
الزَّانِي لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوْ مُشْرِكَةً وَالزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَا إِلَّا زَانٍ أَوْ مُشْرِكٌ ۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ (3)
Nang laki-laki pamabaya’ nana’ baya bini ka- coali man nang bini pamabaya’ ato man nang laki-laki musyrik; nang macam nian koa harampatn ka’ urakng-urakng mukmin
وَالَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ فَاجْلِدُوهُمْ ثَمَانِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا لَهُمْ شَهَادَةً أَبَدًا ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ (4)
Man nang urakng-urakng nang nuduh nang bini-nang bini nang baik (babaya’) man iaka’koa nana’ ngatangan ampat urakng saksi, maka ditabaki’ iaka’koa lapan puluh kali, man amelah kita tarima’ kasaksiatnnya sampe salama-lamanya. Iaka’koalah urakng- urakng nang Fasik
إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (5)
Kacoali iaka’koa nang udah batobat salaka’ koa man ngedo’i’ (diri’nya) maka sungguh, Allah maha pangampon, Maha Panyayang
وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُن لَّهُمْ شُهَدَاءُ إِلَّا أَنفُسُهُمْ فَشَهَادَةُ أَحَدِهِمْ أَرْبَعُ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ ۙ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ (6)
Man nang urakng-urakng nang nuduh bininya (babaya’), padahal iaka’koa nana’ basaksi-saksi salain ngge’ ia babaro, maka iaka’koa basaksi masing-masing ampat kali basumpah man (dama) Allah, bahoa’ iaka’koa tamasok urakng nang bakata banar
وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَتَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِن كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ (7)
Man (sumpah) nang kalima bahoa’ laknat Allah akan nimpa’nya, kade’ ia tamasok urakng nang pangalok
وَيَدْرَأُ عَنْهَا الْعَذَابَ أَن تَشْهَدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ ۙ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ (8)
Man bini nang dituduh tadi koa tahindar dari ukuman kade’ ia basumpah ampat kali man (dama) Allah bahoa’ lakinya koa batol- batol tamasok urakng nang pangalok
وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِن كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ (9)
Man (sumpah) nang kalima bahoa’ kamurkaatn Allah akan nimpa’nya (bininya), kade’ ia (lakinya) koa tamasok urakng nang bakata banar
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ (10)
Man kade’ sakiranya buke’ karana karunia Allah man rahmatnya ka’ kita’ (pasti kita’ tatap namu kasulitatn). Sungguh Allah Maha panarema’ tobat. Uga’ Maha bijaksana
إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِّنكُمْ ۚ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّا لَّكُم ۖ بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَّكُمْ ۚ لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُم مَّا اكْتَسَبَ مِنَ الْإِثْمِ ۚ وَالَّذِي تَوَلَّىٰ كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ (11)
Sabatolnya, urakng-urakng nang ngincakng barita alok koa ialah dari golongannyu (uga’) amelah kita’ ngira barita koa buruk baginyu bahkan nang koa edo’ baginyu. Satiap urakng dari iaka’koa akan namu balasatn dari dosa nang dipajoatnya. Man sae ma’an ka’ antara iaka’koa nang naap bagiatn paling aya’ (dari dosa nang dipamuatnya), ia namu siksa nang paling aya’ (uga’)
لَّوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُوا هَٰذَا إِفْكٌ مُّبِينٌ (12)
Jahe urakng-urakng mukmin man mukminat nana’ babaik sangka ka’ diri’nya babaro. Katika kao nangar barita alok koa man bakata. ”nian koalah barita alok nang nyata”. 24. AN-N¸R
لَّوْلَا جَاءُوا عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ ۚ فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِالشُّهَدَاءِ فَأُولَٰئِكَ عِندَ اللَّهِ هُمُ الْكَاذِبُونَ (13)
Jahe iaka’koa (nang nuduh) nana’ ngatangan saksi-saksi, maka iaka’koa dalapm panele’atn Allah ialah urakng- urakng nang pangolok
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ (14)
Man sa’ande’nya buke’ karana karunia Allah man rahmat nyaka’koa ka’ dunia man ka’ naherat, pasti kita’ ditimpa’ ajap nang aya’. Karana di pakataatn kita’ tantang masalah koa (barita alok)
إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُم مَّا لَيْسَ لَكُم بِهِ عِلْمٌ وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّنًا وَهُوَ عِندَ اللَّهِ عَظِيمٌ (15)
Ingatlah katika kita’ namu (barita alok) koa dari molot- ka’ molot man kita’ ngataatn mang molot kita’ ahe nang nana’ kita’ tau’atn saebetpun, nang kita’ nganggapnya remeh, padahal ka’ dalapm panele’atn Allah nang koa hal nang miah aya’
وَلَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَا أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبْحَانَكَ هَٰذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ (16)
Uga’ jahe kao nana’ bakata katika nangarnya, ”nana’ pantas nto diri’ ngomongg nang ampatn. Maha Cuci baraseh Kita’ (Allah), nian barita nang nang miah alok.”
يَعِظُكُمُ اللَّهُ أَن تَعُودُوا لِمِثْلِهِ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ (17)
Allah mare’ paringatatn ka’ kao supaya (ame) agi’ ngulangi’ ngkoa salama- lamanya, kade’ kita’ urakng baiman
وَيُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (18)
Allah nyalasatn ayat-ayatNya ka’ kita’. Allah maha nau’an, maha bijaksana
إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ (19)
Sasunggunya urakng-urakng nang ingin supaya pabuatatn nang miah jahat koa (barita alok) tasiar ka’ tea’ urakng-urakng nang baiman, iaka’koa bakalan namu siksa nang padih ka’ dunia man ka’ naherat. Allah nau’ani nya, sadangkan kita’ nana’ namui’nya
وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ (20)
Man kade’ buke’ karana karunia Allah man rahmat-nya ka’ kita’ (pasti kita’ ditimpa siksanang miah aya’), Sungguh Allah Maha Panyantun, Maha Penyayang
۞ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ وَمَن يَتَّبِعْ خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ وَالْمُنكَرِ ۚ وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ أَبَدًا وَلَٰكِنَّ اللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَاءُ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (21)
Wahe’ urakng-urakng nang baiman! Amelah kita’ nuna’an langkah-langkah setan. Maka sasunggguhnya ia (setan) nyuruh ngarajaatn pabuatatn nang miah jahat, kade’ buke’ karana akarunia Allah man rahmat-Nya ka’ kita’. Tatap nana’ seko’pun ka’ antara kita’ baraseh (dari pabuatatn nang miah jahat koa) salama- lamanya. Tatapi Allah marasehatn sae nang ia mao’i. Mana Allah maha nangar, maha Nau’an
وَلَا يَأْتَلِ أُولُو الْفَضْلِ مِنكُمْ وَالسَّعَةِ أَن يُؤْتُوا أُولِي الْقُرْبَىٰ وَالْمَسَاكِينَ وَالْمُهَاجِرِينَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا ۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (22)
Uga’ amelah urakng-urakng nang ada bakalabihatn (bakajukutatn) man bakalapangatn ka’ antara kita’ basumpah bahoa’ iaka’koa (nana’) mare’a’ (patolongan) ka’ ayungannya, urakng- urakng miskin man urakng-urakng nang bapindahatn (berhijrah) ka’ jalatn Allah, kira’nya iaka’koa ma’apatn man balapang dada. Nana’ ke’ kita’repo bahoa’ Allah ngamponia’ kita’? Allah maha pangampon Maha Panyayang
إِنَّ الَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ الْغَافِلَاتِ الْمُؤْمِنَاتِ لُعِنُوا فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ (23)
Sungguh urakng-urakng nang nuduh nang bini-nang bini baik, nang langah560 nang baiman (di tuduh babaya’). Iaka’koa dilaknat ka’ dunia. Man ka’ naherat, sarata iaka’koa tatap namu siksa nang miah aya’
يَوْمَ تَشْهَدُ عَلَيْهِمْ أَلْسِنَتُهُمْ وَأَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (24)
Ka’ ari (katika) jilah, kokot man paha nyaka’koa jadi saksi ka’ iaka’koa ka’ ahe nang de’enya paranah nya ka’ koa pajoati
يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ اللَّهُ دِينَهُمُ الْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ (25)
Ka’ ari koa Allah nyampuranaatn balasatn nang sabanarnya ka’ iaka’koa, iaka’koa pun nau’an bahoa’ Allah maha banar maha manjalasatn
الْخَبِيثَاتُ لِلْخَبِيثِينَ وَالْخَبِيثُونَ لِلْخَبِيثَاتِ ۖ وَالطَّيِّبَاتُ لِلطَّيِّبِينَ وَالطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَاتِ ۚ أُولَٰئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَ ۖ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ (26)
Nang bini-nang bini nang nakal ialah nto’ nang laki-nang laki nakal, man laki-laki nang nakal ialah nto’ nang bini-nang bini nakal (uga’). Sadangkan nang bini-nang bini edo’ ialah nto’ nang laki-nang laki nang edo’ maka nang laki-laki nang edo’ ialah nto’ nang bini-nang bini nang edo’ uga’. Iaka’koa baraseh dari ahe nang dituduhatn urakng. Iaka’koa namu amponan man rajaki nang mulia (saruga)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّىٰ تَسْتَأْنِسُوا وَتُسَلِّمُوا عَلَىٰ أَهْلِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ (27)
Wahe’ urakng nang baiman! Amelah kita’ nama’i’ rumah nang buke’ rumah nyu sanape’ minta’ ijin man mare’ salam ka’ ampu’nya. Nang mpeatn koa labih edo’ baginyu. Supaya kita’ kajuh ingat
فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فِيهَا أَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤْذَنَ لَكُمْ ۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُوا فَارْجِعُوا ۖ هُوَ أَزْكَىٰ لَكُمْ ۚ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ (28)
Man kade’ kita’ nana’ namui’ saurakngpun ka’ dalapm nya maka amelah kita’tama’ sanape’ kita’ namu ijin. Man kade’ dikataatnya ka’ kita. ”mulaknglah!”maka mulaknglah kita’. Ngkoa labi baraseh salamat Ka’ kita’. Allah maha nau’an ahe nang kita’ karajaatni’
لَّيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ مَسْكُونَةٍ فِيهَا مَتَاعٌ لَّكُمْ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا تَكْتُمُونَ (29)
Nana’ ada dosa ka’ kita’ nama’i’ rumah nang nana’ didiapmi’ nang ka’ dalapmnyu ada jukutnyu, Allah nau’an ahe nang kita’ tampakatn man ahe nang kita’ sosokatn
قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَزْكَىٰ لَهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا يَصْنَعُونَ (30)
Kataatnlah ka’ laki-laki nang baiman, supaya iaka’koa nyaga panele’atnnya, man malihara kamaluatnnya. Nang ampaikng koa labih baraseh salamat ka’ kita’. Sungguh Allah maha nau’an ahe nang nyaka’koa pamuat
وَقُل لِّلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا ۖ وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّ ۖ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَائِهِنَّ أَوْ أَبْنَاءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ أَوْ نِسَائِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُولِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَىٰ عَوْرَاتِ النِّسَاءِ ۖ وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ ۚ وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ (31)
Man kataatnlah ka’ nang bini nang baiman, supaya iaka’koa nyaga panele’atnnya, man nyaga/malihara kamaluatnnya, man amelah nele’atni pariasatnnya (auratnya), kacoali nang (biasa) katela’atn. Man aruslah iaka’koa nutupatn kain karudung/jilbab ka’ dadanya, man amelah nele’atn pariasatnnya (auratnya), kacoali ka’ lakinya, ato da’ pa’nya, ato da’ pa’ lakinya, ato da’ naknya nang laki-laki, ato naklakinya nang laki- laki, ato kamuda’ laki-laki daari lakinya, ato sodara-sodaranya nang laki dari nya, atto laki-laki dari sodara dari lakinya, ato nangg laki-laki dari sodara nangg binninya, ato sigana nangg bini (sabaya Islam)nya ka’kao, ato amba-amba nang ia ka’ kao ngampu’i’ ngidupi’, ato sigana palayan laki-laki (nang dah tuha) nang dah nana’ bakainginan agi’ (ka’ nang bini), ato da’ kamunda’ nang gi’ rape’ ngarati ka’ aurat nang bini. Man amelah ia ka’ koa ngautakatni pahanya supaya di tele’ pariasatn nang ia ka’ koa sosokatni’. Batobatlah kita’ samua ka’ Allah. Wahe urakng-urakng nang baiman, supaya kita’ baruntukng batuah
وَأَنكِحُوا الْأَيَامَىٰ مِنكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ وَإِمَائِكُمْ ۚ إِن يَكُونُوا فُقَرَاءَ يُغْنِهِمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ ۗ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ (32)
Man kawintatnlah urakng-urakng nang masih bujakng ka’ antara kita’, man uga’ urakng-urakng nang dah layak (kawin) dari amba-ambanyu nang kali-laki man nang bini-bini. Kade’ iaka’koa miskin , Allah tatap mare’nya kamampuatn man karunia- Nya. Man Allah maha luas (pamare’atnnya), man maha nau’an
وَلْيَسْتَعْفِفِ الَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغْنِيَهُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ ۗ وَالَّذِينَ يَبْتَغُونَ الْكِتَابَ مِمَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ فَكَاتِبُوهُمْ إِنْ عَلِمْتُمْ فِيهِمْ خَيْرًا ۖ وَآتُوهُم مِّن مَّالِ اللَّهِ الَّذِي آتَاكُمْ ۚ وَلَا تُكْرِهُوا فَتَيَاتِكُمْ عَلَى الْبِغَاءِ إِنْ أَرَدْنَ تَحَصُّنًا لِّتَبْتَغُوا عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۚ وَمَن يُكْرِههُّنَّ فَإِنَّ اللَّهَ مِن بَعْدِ إِكْرَاهِهِنَّ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (33)
Man nang urakng-urakng nana’ mampu kawin aruslah ia nyaga kasuciatnnya. Sampe’ Allah mare’ kamampuan ka’ iaka’koa man karunia-Nya. Man kade’ amba-amba nang kita’ ngampu’i’ ngingintatn pajanjiatn (kabebasatn), maka pajoatlah di kita’ pajanjian man iaka’koa, kade’ kita’ nau’an ada kabaikatn ka’ iaka’koa, man bare’atnlah ka’ iaka’koa. Sabagiatn harta Allah nang dikaruniaatnya ka’ kita’. Man amelah kita’ paksa amba-ambanyu nang bini ka’ koa nto’ ngalakuatn palacuratn, Sadangkan ia sandiri ingin kasuciatnnya tajaga, karana kita’ mao’ ngago’ kauntungan idup ka’ dunia. Sae ma’an nang maksa nyaka’koa maka sungguh Allah maha pangampon, Maha Panyayang (ka’ iaka’koa) kade’ ia ka’ koa dipaksa
وَلَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ وَمَثَلًا مِّنَ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِكُمْ وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ (34)
Man sungguh, Kami udah nuruntatn ka’ kita’ ayat-ayat nang mare’ panjalasatn, man contoh-contoh dari urakng-urakng nang dah de’e sanape’ kita’ man sabage palajaran ka’ urakng-urakng nang bataqwa
۞ اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ ۖ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ ۖ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٍ مُّبَارَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لَّا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ ۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٍ ۗ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَن يَشَاءُ ۚ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (35)
Allah (nang mare’) cahaya (ka’) langit man ka’ tanah ai’. Parumpama’an cahaya-Nya, mpahe sabuah lubakng nang nana’ tambus, 562 nang ka’ dalapmnya ada corong (palita) aya’. Corong koa ka’ dalapm tabung kaca, tabung kaca koa ampahe bintakng nang bakilauatn, nang dinyalaatn make binyak dari batakng kayu nang dibarakati. ((ialah) batakng zaitun nang tumuh nana’ ka’ timur nana’ uga’ ka’ barat. 563 Nang binyaknya (ja’) amper-amper mamuat tarang walopun nana’ disantuh api. Cahayanya ka’ atas cahaya (balapis-lapis), Allah mare’ patunjuk ka’ cahayaNya nto’urakng nang Ia mao’i’. Allah mamuat parumpama’an-parumpama’ an ka’ talino. Man Allah Maha Nau’an ka’ sagala ahe pun
فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَن تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ (36)
(Cahaya koa) ka’ rumah-rumah nang ka’ dikoa udah Allah parrenntahatn nto’ ngamuliaatn nyabut dama-Nya. Ka’ koa batasbih (nyuciatn)564 dama-Nya waktu bakalapm man gumare’ ari
رِجَالٌ لَّا تُلْهِيهِمْ تِجَارَةٌ وَلَا بَيْعٌ عَن ذِكْرِ اللَّهِ وَإِقَامِ الصَّلَاةِ وَإِيتَاءِ الزَّكَاةِ ۙ يَخَافُونَ يَوْمًا تَتَقَلَّبُ فِيهِ الْقُلُوبُ وَالْأَبْصَارُ (37)
Urakng-urakng nana’ di lengahatn di padagangan manda’ jual beli nto’ ngingat Allah, iaka’koa ngarajaatn solat, man ngaluaratn jakat, iaka’koa gali’ ka’ ari na’e nang ati man panele’atn jadi bagoncang (ari kiamat na’e)
لِيَجْزِيَهُمُ اللَّهُ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ ۗ وَاللَّهُ يَرْزُقُ مَن يَشَاءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ (38)
(Iaka’koa ngalakuatnnya) suapaya Allah mare’ balasatn ka’ iaka’koa man nang labih edo’ dari ahe nang udahnya karajaatn. Man suapaya Ia (Allah) nambah karunianya ka’ iaka’koa. Allah mare’ rajaki ka’ sae nang Ia mao’i’ nana’ babatas
وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاءً حَتَّىٰ إِذَا جَاءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئًا وَوَجَدَ اللَّهَ عِندَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ ۗ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ (39)
Man urakng-urakng nang kapir, pabuatatnnya (amalnya) mpahe fatamorgana ka’ tanah nang rata. Nang disangka’ aidi urakng-urakng nang ka’ausatn. Tapi kade’nya totok nana’ ada ahe-ahe. Nang nya tamui’ (nggan katatapatn) Allah ka’ diri’nya. Lalu Allah mare’atn ka’ ia paretongan (amal-amal) nang sampurana. Man Allah batol-batol capat paretongan- nya
أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُّجِّيٍّ يَغْشَاهُ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ مَوْجٌ مِّن فَوْقِهِ سَحَابٌ ۚ ظُلُمَاتٌ بَعْضُهَا فَوْقَ بَعْضٍ إِذَا أَخْرَجَ يَدَهُ لَمْ يَكَدْ يَرَاهَا ۗ وَمَن لَّمْ يَجْعَلِ اللَّهُ لَهُ نُورًا فَمَا لَهُ مِن نُّورٍ (40)
Ato (ka’adaan urakng-urakng kapir) kao ampahe galap gulita ka’ lautan nang dalapm. Nang dikolilikngi’ di sigana galombang-galombang, ka’ atasnya ada (agi’), rahu’ nang galap. Ngkoalah galap nang balapis-lapis. Kade’ ia (kapir) ngaluaratn kokotnya amper nana’ bisa nyatele’. Sae ma’an nang nana’ Allah bare’ cahaya (patunjuk) maka ia nana’ bacahaya saebet pun
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالطَّيْرُ صَافَّاتٍ ۖ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُ وَتَسْبِيحَهُ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَفْعَلُونَ (41)
Nana’ ke’ kao (Muhammad) nau’an bahoa’ ka’ Allah lah batasbih ahe nang ada ka’ langit man ka’ ai’ tanah, man uga’ burukng nang ngambangkatn seapnya. Masing-masing udah nau’an (cara) bado’a man batasbih. Allah maha nau’an nang ia ka’ koa karajaatn
وَلِلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ (42)
Nu’ Allah karaja’an langit man ai’ tanah. Man ngge ka’ Allah ihanlah kambali (sigana mahluk)
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَامًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ وَيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مِن جِبَالٍ فِيهَا مِن بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِ مَن يَشَاءُ وَيَصْرِفُهُ عَن مَّن يَشَاءُ ۖ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالْأَبْصَارِ (43)
Nana’ ka’ koa nele’ bahoa’ Allah majoat rahu’ bagarak sawe’-sawe’, lalu Ia mamuat- nya batompo’-tompo’, laka’ koa koa tele ujatn kaluar dari calah-calahnya. Man ia uga’ nuruntatn (biri’biti’ es) dari langit, (nyakoa) dari (gumpalatn-gumpalatn raho’ ampahe) gunung-gunungg, maka di timpa’atn Nya ees koa ka’saee nang ia mao’i’, man-Nya ela’atn ka’sae nang-Nya mao’i’. Sinarnya bakilat amper-amper ngilangkatn panele’atn
يُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّأُولِي الْأَبْصَارِ (44)
Allah mangantiatn malapm man siakng. Sungguh nang macam nian koa, pasti tadapat palajaran nto’ urakng-urakng nang ada bapanele’atn (nang tajapon)
وَاللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَابَّةٍ مِّن مَّاءٍ ۖ فَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَىٰ بَطْنِهِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَىٰ رِجْلَيْنِ وَمِنْهُم مَّن يَمْشِي عَلَىٰ أَرْبَعٍ ۚ يَخْلُقُ اللَّهُ مَا يَشَاءُ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (45)
Man Allah majoat samua laok dari ai’,maka sabagian ada nang bajalatn man parutnya, uga’ sabagian bajalatn man dua pahanya. Sadangkan sabagian nang lain bajalatn man ampat pahanya. Allah majoat ahe nang Ia mao’i’. Sungguh Allah maha bakuasa ka’ samua jukut
لَّقَدْ أَنزَلْنَا آيَاتٍ مُّبَيِّنَاتٍ ۚ وَاللَّهُ يَهْدِي مَن يَشَاءُ إِلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ (46)
Sungguh Kami (Allah) udah nuruntatn ayat- ayat nang mare’ panjalasatn. Allah mare’ patunjuk ka’ sae nang Ia mao’i’ ka’ maraga nang loeor
وَيَقُولُونَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا أُولَٰئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ (47)
Iaka’koa (urakng-urakng munapik) bakata, ”kami udah baiman ka’ Allah man ka’ Rasul (Muhammad) man kami na’ati’ kaduanya”, dah koa sabagian dari nyaka’koa bapaling abis koa. Iaka’koa buke’ lah urakng-urakng nang baiman
وَإِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُم مُّعْرِضُونَ (48)
Man kade’ iaka’koa dibaba ka’ jalatn Allah man Rasul-Nya, supaya (Rasul) mutusatn pakara ka’ antara nyaka’koa, tiba-tiba sabagian dari nyaka’koa nolak (bai’ atakng)
وَإِن يَكُن لَّهُمُ الْحَقُّ يَأْتُوا إِلَيْهِ مُذْعِنِينَ (49)
Tapi kade’ kabanaratn koa ka’ pihaknya. Iaka’koa baatangan ka’ ia (Rasul) batol- batol patuh
أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ارْتَابُوا أَمْ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ وَرَسُولُهُ ۚ بَلْ أُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ (50)
Ahe ke’ (nana’ kaatangan nyaka’koa karana) ka’ dalapm ati nyaka’koa ada panyakit. Ato karana iaka’koa ragu-ragu ato karana gali’ kade’ Allah man Rasul-Nya babuat jalim ka’ iaka’koa? Sabatolnya, iaka’koalah urakng-urakng nang jalim
إِنَّمَا كَانَ قَوْلَ الْمُؤْمِنِينَ إِذَا دُعُوا إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ أَن يَقُولُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا ۚ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ (51)
Hanya pakataatn urakng-urakng mukmin, nang kade’ iaka’koa dibaba ka’ Allah man Rasul-Nya mutusatn (pakara) ka’ ntaranya ka’koa, 566 iaka’koa bakata, ”kami nangar man kami ta’at”. Iaka’koa lah urakng- urakng nang baruntukng
وَمَن يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيَخْشَ اللَّهَ وَيَتَّقْهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ (52)
Man sae ma’an nang ta’at ka’ Allah man Rasul-Nya sarata gali’ ka’ Allah man bataqwa ka’ Ia, iaka’koalah urakng-urakng nang namu kamanangan
۞ وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ أَمَرْتَهُمْ لَيَخْرُجُنَّ ۖ قُل لَّا تُقْسِمُوا ۖ طَاعَةٌ مَّعْرُوفَةٌ ۚ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ (53)
Uga’ iaka’koa basumpah man (dama) Allah basumpah sidi-sidi, bahoa’ kade’ kao nyuruh iaka’koa baparang. Pastilah iaka’koa ba’ ampusatn. Kataatnlah Muhammad, ”amelah kita’ basumpah, (karana nang dipinta’) ialah kata’atatn nang edo’, Sungguh Allah maha taliti’ ka’ Sigana ahe nang kita’ karajaatn”
قُلْ أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ ۖ فَإِن تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيْكُم مَّا حُمِّلْتُمْ ۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا ۚ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ (54)
Kataatnlah, ”ta’atlah ka’ Allahman ta’atlah ka’ Rasul; kade’ kati’ bapaling maka sabatol- nya kawajipatn Rasul (Muhammad) koa ng- gan ahe nang di uba’ atu ka’ ia, man kawajip- annyu nggelah ahe nang di uba’atn ka’ kita’. Kade’ kita’ ta’at ka’ ia (muhammad) pasti kita’ namu patunjuk. Kawajipatn Rasul ngge- lah nyampeatn (amanah Allah) nang jalas”
وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِي ارْتَضَىٰ لَهُمْ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّن بَعْدِ خَوْفِهِمْ أَمْنًا ۚ يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا ۚ وَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ (55)
Allah udah nyanjiatn ka’ urakng-urakng ka’ antara kita’ nang baiman man ngarajaatn kabaikatn. Bahoa’ Ia (Allah) pasti tatap nyadiaatn iaka’koa bakuasa ka’ tanah ai’ sabage’ mae Ia udah nyadiaatn urakng- urakng sanape’ iaka’koa bakuasa, man sungguh Ia akan naguhatn iaka’koa man agama nang udahNya ridoi’ (rela’atn/iklasatn). Uga’ Ia batol-batol ngubah (ka’ade’an) nya ka’ koa, salaka’ barada ka’ dalapm kagali’anan manjadi aman santosa. Iaka’koa (tatap) nyambah Aku man nana’ masakutuatn Aku man ahe pun. Tapi sae ma’an tatap kapir salaka’ (janji) koa, maka iaka’koalah urakng-urakng nang labih (fâsiq)
وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ (56)
Man karajaatnlah solat, kaluaratnlah zakat, man ta’atlah ka’ Rasul-Nya (Muhammad), supaya kita’ dibare’ rahmat
لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مُعْجِزِينَ فِي الْأَرْضِ ۚ وَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۖ وَلَبِئْسَ الْمَصِيرُ (57)
Amelah kita’ ngira bahoa’ urakng-urakng kapir koa bisa lolos dari siksaatn Allah ka’ dunia; sadagkan tampat pulangnyaka’koa (ka’ naherat nia) ialah naraka. Nang koa lah saburuk-buruk tempat pulangnya
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِيَسْتَأْذِنكُمُ الَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ وَالَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا الْحُلُمَ مِنكُمْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ۚ مِّن قَبْلِ صَلَاةِ الْفَجْرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ الظَّهِيرَةِ وَمِن بَعْدِ صَلَاةِ الْعِشَاءِ ۚ ثَلَاثُ عَوْرَاتٍ لَّكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌ بَعْدَهُنَّ ۚ طَوَّافُونَ عَلَيْكُم بَعْضُكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (58)
Wahe’ urakng-urakng nang baiman! Kira’nya amba-amba (nang laki-laki man nang bini-bini) nang kita’ ngampu’i’ man nang urakng-urakng nang gi’nape’ aya’ (dewasa) ka’ antara kita’, minta ijin ka’ kita’ dalapm talu kasampatan, nya koa sanape’ solat subuh, sa’at kita’ nangalatn pakean kita’ tangah ari (katika angat), man salaka’ solat isya’. Ngkoalah talu (tiga) aurat (waktu) nto’kita’. 567 Nana’ ada dosa bagi kita’ man nana’ uga’ baginya ka’ koa salain dari talu waktu koa. Iaka’koa kaluar masok ngalayani kita’, sabagian kita’ man sabagian nang lain. Nianlah Allah nyasalatn ayat-ayat ka’ kita’ Allah Maha nau’an, Maha Bijaksana
وَإِذَا بَلَغَ الْأَطْفَالُ مِنكُمُ الْحُلُمَ فَلْيَسْتَأْذِنُوا كَمَا اسْتَأْذَنَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ ۗ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ (59)
Man kade’ nak-nak kita’ udah sampe’ umur dewasa (dah aya’) maka aruslah uga’ iaka’koa minta ijin. 568 Nianlah Allah nyalasatn ayat-ayatnya ka’ kita’, Allah Maha nau’anMaha Bijaksana
وَالْقَوَاعِدُ مِنَ النِّسَاءِ اللَّاتِي لَا يَرْجُونَ نِكَاحًا فَلَيْسَ عَلَيْهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعْنَ ثِيَابَهُنَّ غَيْرَ مُتَبَرِّجَاتٍ بِزِينَةٍ ۖ وَأَن يَسْتَعْفِفْنَ خَيْرٌ لَّهُنَّ ۗ وَاللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ (60)
Man nang bini dah tuha nang udah baranti men mang babuntikng, nang dah bai’ balakia’ agi’. Maka nana’ badosa ngalodosatn pakean (nang luar)569 nyaka’koa nang nana’ (bamaksud) nele’atn pariasan; tapi mihara kahormatan koa labih edo’ bagi nyaka’ koa, Allah Maha Nangar man Maha nau’an
لَّيْسَ عَلَى الْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى الْمَرِيضِ حَرَجٌ وَلَا عَلَىٰ أَنفُسِكُمْ أَن تَأْكُلُوا مِن بُيُوتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ آبَائِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أُمَّهَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ إِخْوَانِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخَوَاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَعْمَامِكُمْ أَوْ بُيُوتِ عَمَّاتِكُمْ أَوْ بُيُوتِ أَخْوَالِكُمْ أَوْ بُيُوتِ خَالَاتِكُمْ أَوْ مَا مَلَكْتُم مَّفَاتِحَهُ أَوْ صَدِيقِكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَأْكُلُوا جَمِيعًا أَوْ أَشْتَاتًا ۚ فَإِذَا دَخَلْتُم بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَىٰ أَنفُسِكُمْ تَحِيَّةً مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُبَارَكَةً طَيِّبَةً ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ (61)
Nana’ bahalangan urakng buta, nana’ uga’bagi urakng nang pincang, nana’ pula bagi urakng nang sakit. Man nana’ pula bagi kao. Makatn (barage-rage man ia ka’ kao) ka’ rumahnyu ato ka’ rumah da’ pa’nyu, ka’ rumah da’ we’nyu, ka’ rumah kamarkapala darinyu nang laki-laki, ka’ rumah kamarkapalanyu nang bini-bini, ka’ rumah kamarkapala da’ pa’nyu nang laki-laki, ka’ rumah kamarkapala da’ pa’nyu nang bini- bini, ka’ rumah kamarkapala da’ we’nyu nang bini-bini, (ka’ rumah)nyu nang kao ada kuncinya570 ato ka’ rumah ayukng- ayukngnyu. Nana’ ada alangan ka’ kita’ makatn barage man iaka’koa ato babaro- babaro. Kade’ kita’ nama’i’rumah-rumah aruslah kita’ mare’ salam (ka’ urakng- urakng nang niami’nya, ba’arti mare’ salam) ka’ diri’nyu babaro, man salam nang babarakat dari Allah. Lau nianlah Allah nyalasatn ayat-ayat Nya ka’ kita’ supaya kita’ ngarati
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِذَا كَانُوا مَعَهُ عَلَىٰ أَمْرٍ جَامِعٍ لَّمْ يَذْهَبُوا حَتَّىٰ يَسْتَأْذِنُوهُ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ۚ فَإِذَا اسْتَأْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللَّهَ ۚ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ (62)
(Nang disabut) urakng mukmin nggelah urakng nang baimanka’ Allah man ka’ Rasul-Nya (Muhammad), man kade’ iaka’koa barage man ia (Muhammad) dalapm sote’ urusan basama, iaka’koa (urakng mukmin) nana’ ningalatn (Rasulullah) sanape’ minta’ ijin ka’ ia. Sungguh urakng-urakng nang minta’ijin ka’ kao Muhammad, iaka’koalah urakng-urakng nang sidi batol baiman ka’ Allah man ka’ Rasul-Nya. Maka kade’ iaka’koa minta ijin ka’ kao karana soatu kapalaluatn, bare’lah ijin ka’ sae nang kao mao’i’ ka’ ntaranya ka’ koa. Man bapamang bapinta’ bapamponlah nto’ iaka’koa ka’ Allah. Sungguh Allah Maha Pangampon, man Maha Panyayang
لَّا تَجْعَلُوا دُعَاءَ الرَّسُولِ بَيْنَكُمْ كَدُعَاءِ بَعْضِكُم بَعْضًا ۚ قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمْ لِوَاذًا ۚ فَلْيَحْذَرِ الَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنْ أَمْرِهِ أَن تُصِيبَهُمْ فِتْنَةٌ أَوْ يُصِيبَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (63)
Amelah kita’ nyaru’ Rasul koa mpahe kita’ nyaru’ sabaya’ kita’. Sungguh Allah nau’an ka’ urakng-urakng nang kaluar sambel nosok-nosok ka’ antara kita’ mang batangah (ka’ ayukng-nyaka’koa), maka aruslah urakng-urakng nang nyalahi parentah Rasul- Nya gali’namua’ coba’an ato ditimpa’ siksaatn nang batol-batol padih
أَلَا إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ قَدْ يَعْلَمُ مَا أَنتُمْ عَلَيْهِ وَيَوْمَ يُرْجَعُونَ إِلَيْهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوا ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ (64)
Tu’atnilah sabatolnya nu’ Allah-lah sigana ahe nang ada ka’ langit man ka’ ai’ tanah. Ia nau’an ka’ada’atn kita’ ampaikng. Man (nau’an uga’) ari (sa’at iaka’koa) dipulang katni’ ka’ Ia (Allah), lalu Ia tarangkatn ka’ iaka’koa ahe nang dah udah iaka’koa karajaatn. Allah Maha Nau’an ka’ sigana jukat ahe pun
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس