×

سورة السجدة باللغة كيندايان

ترجمات القرآنباللغة كيندايان ⬅ سورة السجدة

ترجمة معاني سورة السجدة باللغة كيندايان - Kendayan

القرآن باللغة كيندايان - سورة السجدة مترجمة إلى اللغة كيندايان، Surah Sajdah in Kendayan. نوفر ترجمة دقيقة سورة السجدة باللغة كيندايان - Kendayan, الآيات 30 - رقم السورة 32 - الصفحة 415.

بسم الله الرحمن الرحيم

الم (1)
Alif L±mM³m
تَنزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَالَمِينَ (2)
Turutnnya al-Quran koa nana’ ada karaguatn ka’ia, (ialah) dari Tuhan saluruh alam
أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ۚ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أَتَاهُم مِّن نَّذِيرٍ مِّن قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ (3)
Tatapi ngahe iaka’koa (urakng kapir) bakata, ”Ia (Muhammad) udah ngada- ngadaatn. “Nana’, al-Quran koa kabenaratn (nang atakng) dari Tuhannyu, supaya kao mare’ paringatatn ka’ kaum nang nape’ paranah diatakngi urakng nang mare’ paringatatn sanape’ kao; supaya iaka’koa namu pantunjuk
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۖ مَا لَكُم مِّن دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ ۚ أَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ (4)
Allah nang nyiptaatn langit man tanah air man ahe nang ada ka’ antara kaduanya dalapm anam masa, kamudian Ia basamayam ka’ atas Arsy.653 Baginyu nana’ seko’ urakng pun pamare’ sapa’at,654 salain Ia. Maka ahe ke’ kao nana maratiatnnya
يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ (5)
Ia ngatur sagala urusan dari langit ka’ tanah air, kamudian (urusan) koa naik ka’-Ia655 dalapm sote’ ari nang kadarnya (lamanya) ialah saribu tahutn manurut paretongan nyu
ذَٰلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ (6)
Nang ampakoa, ialah Tuhan nang nau’an nang gaib man nang nyata, nang Maha Gagah, Maha Panyayang
الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ ۖ وَبَدَأَ خَلْقَ الْإِنسَانِ مِن طِينٍ (7)
Nang ngedo’i’ sagala sasuatu nang Ia ciptaatn man nang mulai’ mamuat Talino dari tanah
ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِن سُلَالَةٍ مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ (8)
Kamudiatn Ia nyadiatn katurunannya dari sari pati ai’ nang hina (ai’ mani)
ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِن رُّوحِهِ ۖ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ ۚ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ (9)
Kamudiatn Ia nyampuranaatn man nyiupatn roh (ciptaatn) –Nya ka’ dalapm (tubuh) nya man Ia nyadiatn panangaratn, panele’atn man ati ka’ kita’, (tatapi) sabebet sakali kita’ basukur
وَقَالُوا أَإِذَا ضَلَلْنَا فِي الْأَرْضِ أَإِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ ۚ بَلْ هُم بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ كَافِرُونَ (10)
Man iaka’koa bakata, ”Ahe ke’ kade’ kami udah lanyap (ancur) ka’ dalapm tanah, kami ada’a ka’ ciptaatn nang baru?656 Bahkan iaka’koa mangingkari’ patamuan mang Tuhannya
۞ قُلْ يَتَوَفَّاكُم مَّلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ (11)
Kataatnlah.” Mala’ekat maut nang di sarahi’ nto’ (mabut seugat) nyu akan matiatn kita’, kamudian ka’ Tuhannyu, kao akan dipulangktn”
وَلَوْ تَرَىٰ إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِندَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا مُوقِنُونَ (12)
Man (alangkah gali’nya), kade’ sakiranya kita’ nele’ urakng-urakng nang badosa koa nundukkatn kapalanya ka’ adapatn Tuhannya, (iaka’koa bakata), ”Wahe Tuhan kami, kami dah nele’ man nangar maka pulangkatn lah kami (ka’ dunia), tatap kami akan ngarajaatn kabaikan. Sungguh, kami ialah urakng-urakng nang yakin
وَلَوْ شِئْنَا لَآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ (13)
Man kade’ kami ngahandaki’ tatap kami bare’atn ka’ satiap jiwa patunjuk (ka’) ia, tatapi udah ditatapatn pakataatn (katatapatn) dari-Ku, “Pasti akan Aku panohi’ naraka jahanam mang jin man talino samua
فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَٰذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ ۖ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (14)
Maka rasaatnlah di kita’ (sile saatu) disabapatn kita’ ngalalaiyatn patamuan mang ari nyu nian (ari kiamat), sabatolnya Kami pun ngalalaiyatn kita’ man rasaatn lah siksaatn nang kakal, atas ahe nang kao karajaatn”
إِنَّمَا يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ ۩ (15)
Urakng-urakng nang ba iman ka’ ayat-ayat Kami, ngge lah urakng-urakng nang kade’ diparingatatn ka’ia (ayat-ayat Kami), iaka’koa tasungkur sujud, 657 man batasbih sarata mamuji Tuhannya, man iaka’koa nana’ nyombongkatn diri’
تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ (16)
Parut nyaka’koa jauh dari tampat tidur, 658 iaka’koa bapamang ka’ Tuhan nya, mang rasa gali’man panoh arap, man iaka’koa ngimpakatn sabagian dari rajaki nang Kami bare’atn ka’ iaka’koa
فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّا أُخْفِيَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (17)
Maka nana’ saurakng pun nang nau’an ahe nang disosokkatn nto’ iaka’koa ialah (bamacam-macam nikmat) nang nyanangkatn ati sabage balasan tahadap ahe nang iaka’koa karajaatn
أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ (18)
Maka ahe ke’ urakng nang ba iman sama man urakng nang fâsiq (kapir)? iaka’koa nana’ sama
أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَىٰ نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ (19)
Adapun urakng-urakng nang ba iman man ngarajaatn kabaikatn maka iaka’koa akan namu saruga-saruga tampat kadiaman, sabage pahala ka’ ahe nang udah iaka’koa karajaatn
وَأَمَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ ۖ كُلَّمَا أَرَادُوا أَن يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (20)
Man adapun urakng-urakng nang fâsiq (kapir) maka tampat kadiaman iaka’koa ialah naraka. Satiap kali iaka’koa mao’ kaluar darinya, iaka’koa dikambaliatn (agi’) ka’ dalapm nya, man dikataatn ka’ iaka’koa, “rasaatnlah siksaatn naraka nang de’e’ kita’ padah alok”
وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَىٰ دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ (21)
Man pasti kami timpa’atn ka’ iaka’koa sabagian siksaatn nang samak (ka’dunia) sanape’ siksaatn nang labih aya’ (ka’ naherat); supaya iaka’koa pulakng (ka’ maraga nang banar)
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا ۚ إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ (22)
Man sae ke’ nang labih jalim daripada urakng nang udah diparingatatn mang ayat- ayat Tuhannya, kamudian ia bapaling darinya? Sungguh, kami akan mare’atn balasatn ka’ urakng-urakng nang badosa
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُن فِي مِرْيَةٍ مِّن لِّقَائِهِ ۖ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ (23)
Man sungguh, udah kami anugarahatn Kitab (Taurat) ka’ Musa maka amelah kao (Muhammad) ragu-ragu narima’nya (al- Quran) man Kami jadiatn Kitab (Taurat) koa patunjuk kita’ bani Israil
وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا ۖ وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ (24)
Man Kami jadiatn ka’antara iaka’koa pamimpin-pamimpin nang mare’ patunjuk mang parentah Kami salama’ iaka’koa sabar. 660 Iaka’koa mucaya’i’ ayat-ayat Kami
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ (25)
Sungguh Tuhannyu, Ia nang mare’atn kaputusan ka’ antara iaka’koa ka’ ari kiamat tantang ahe nang de’e’ iaka’koa pasalisihatn
أَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ ۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ ۖ أَفَلَا يَسْمَعُونَ (26)
Man nana’ ke’ jadi patunjuk bagi iaka’koa, dah basangahe umat-umat sanape’ iaka’koa nang udah Kami binasaatn, sadangkan iaka’koa babaro bajalatn ka’ tampat-tampat kadiaman iaka’koa. Sungguh, ka’ nang ampakoa ada tanda-tanda (kakuasa’an Allah). Ahe ke’ iaka’koa nana’ nangaratn (Maratiatn)
أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ إِلَى الْأَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنفُسُهُمْ ۖ أَفَلَا يُبْصِرُونَ (27)
Man nana’ ke’ iaka’koa maratiatn bahoa’ Kami ngarahatn rahu’ (awan) nang ngandong) ai’ ka’ ai’ tanah nang tandus, lalu Kami tumuhatn (mang ai’ ujatn koa) tanam- tanaman sahingga ayaman iaka’koa, man iaka’koa babaro dapat makatn darinya. maka ngahe iaka’koa nana’ maratiatn
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْفَتْحُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ (28)
Man iaka’koa bataya’, “mule ke’ kamanangan koa (atakng) kade’ kao urakng nang banar
قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ (29)
Kataatnlah, ”ka’ ari kamanangan661 koa, nana’ banguna agi’ ka’ urakng-urakng kapir kaimanan iaka’koa man iaka’koa nana’ dibare’ pananggohan”
فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانتَظِرْ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ (30)
Maka bapalinglah kao dari iaka’koa man tunggulah, sabatolnya iaka’koa (uga’) nunggu
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس